1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
Siamo in testa.

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Ciao, sono Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong,
se volete essere formali.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Vi è mai capitato di pensare:
"Come sono finito in questa situazione?"

5
00:00:47,215 --> 00:00:49,759
Per poter capire
come sono arrivato fino a qui,

6
00:00:49,843 --> 00:00:51,469
vi riporto un po' indietro.

7
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Vedete, mio padre lavora nell'esercito.

8
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
e la mia famiglia
si treaferisce di continuo.

9
00:01:01,229 --> 00:01:05,150
Il nonno mi diceva sempre:
"Non cercare di combattere il cambiamento,

10
00:01:05,233 --> 00:01:06,818
il cambiamento è imbattibile."

11
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Ecco, arrivo!

12
00:01:15,368 --> 00:01:19,664
Ho vissuto in molti posti diversi,
ma in nessuno che possa chiamare casa.

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
La cosa più difficile è dire addio
a tutti i miei amici.

14
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Ehi, Franklin.

15
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Ehi. Ragazzi, siete venuti a salutarmi?

16
00:01:29,507 --> 00:01:31,176
Oh, te ne vai?

17
00:01:32,177 --> 00:01:34,054
Hai ancora la mia palla da basket?

18
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Scusami tanto.

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Grazie. Ci vediamo.

20
00:01:40,268 --> 00:01:41,603
BENVENUTO, FRANKLIN

21
00:01:41,686 --> 00:01:43,563
Certo. Ci vediamo.

22
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
BENVENUTI IN KANSAS
LO STATO DEI GIRASOLI

23
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
Eccola qui. La nostra nuova città.

24
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
Per il momento, comunque.

25
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
Una cosa era certa:
mancava la varietà in questo posto.

26
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
Un altro aspetto del non stare mai
in un posto troppo a lungo

27
00:03:02,434 --> 00:03:05,604
è che è meglio non disfare mai
completamente la valigia.

28
00:03:06,605 --> 00:03:08,857
È stato divertente. Stessa ora domani?

29
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Puoi scommetterci.

30
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Alcuni dicono
che fare nuove amicizie sia difficile.

31
00:03:13,945 --> 00:03:16,907
Ma è facile con questo pratico quadernetto

32
00:03:16,990 --> 00:03:18,241
che mi ha dato mio nonno.

33
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
Ci sono tutti i suoi consigli preferiti
su come rompere il ghiaccio.

34
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
L'ho fatto così tante volte, ormai,
che sarà un gioco da ragazzi.

35
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
"Non puoi sbagliare,
se inizi con una buona battuta.

36
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
E, mi raccomando, non scordare
di sfoggiare la personalità."

37
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
Si ricomincia.

38
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
Ehi, ciao! Io sono Franklin Armstrong.

39
00:04:02,369 --> 00:04:05,538
Oh! Ehm... Ciao a te, io sono Linus.

40
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
Piacere di conoscerti.

41
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
Vuoi sentire una battuta?

42
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Sì, certo.

43
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
Secondo te, in che modo saluta l'oceano?

44
00:04:14,381 --> 00:04:17,384
Mh. Non ne ho la più pallida idea.

45
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Cia-onde.

46
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
L'hai capita?

47
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
Gioco di parole. Divertente.

48
00:04:29,354 --> 00:04:33,692
Ehm... che cosa fai qui fuori?
Vuoi fare una torta di zucca?

49
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
No, mai.
Mi prendo cura del mio campo di zucche.

50
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Il campo dovrà essere
molto più genuino che mai, quest'anno.

51
00:04:41,866 --> 00:04:44,077
Si dà il caso che io abbia un po'
di esperienza

52
00:04:44,160 --> 00:04:45,745
col giardinaggio. Vuoi una mano?

53
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Certo! Sarebbe grandioso.

54
00:04:47,747 --> 00:04:49,583
L'autunno è proprio dietro l'angolo

55
00:04:49,666 --> 00:04:52,377
e con queste zucche servirà molto lavoro

56
00:04:52,460 --> 00:04:54,462
per prepararci per la Grande Zucca.

57
00:04:54,546 --> 00:04:56,172
Scusa, la grande cosa?

58
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
La Grande Zucca.

59
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
La Grande Zucca nasce sempre
nel campo di zucche più sincero

60
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
e porta tanti bei doni
a tutti i bravi bambini.

61
00:05:04,472 --> 00:05:05,599
Eh?

62
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Quest'anno deve assolutamente
scegliere il mio.

63
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Non senti quanta sincerità aleggia
qui intorno?

64
00:05:12,439 --> 00:05:14,566
Questa mi sembra molto sincera.

65
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Non devi raccogliere le zucche!

66
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
La Grande Zucca non sceglierà mai
il mio campo, adesso.

67
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
Sono spacciato!

68
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
Di' alla Grande Zucca che mi dispiace.

69
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
Pagina 14: "Per fare amicizia,
non dimenticarti di sorridere.

70
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
E ricorda che un complimento ben fatto
può far fare molta strada."

71
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
LA DOTTORESSA RICEVE

72
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
Limonata fresca. Che meraviglia.

73
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Deliziosa.

74
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
Quanto costa il secondo bicchiere?

75
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Ehi! Cosa ti viene in mente?

76
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Hai idea di quanto tempo ci ho messo
a spremere tutti quei limoni?

77
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
Scusami. Quello non fa parte del lavoro?

78
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
Leggi il cartello.

79
00:06:14,834 --> 00:06:16,002
AIUTO PSICHIATRICO 5 CENT

80
00:06:16,086 --> 00:06:17,921
Mi occupo di psichiatria, non di limonate.

81
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Sorriso. Complimenti.

82
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
Psichiatria? Interessante.

83
00:06:24,761 --> 00:06:27,514
Hai molti clienti? Di cosa parlate?

84
00:06:28,014 --> 00:06:32,435
Non posso dirtelo. Segreto professionale.

85
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
Lo sai che cosa fa l'oceano al bar?

86
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Sì, sì. Una bar-aonda. Questa è vecchia.

87
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Senti, se cerchi un aiuto professionale,
prendi il numero.

88
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Mi occupo di tutto.

89
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
Ansia, fobie, mancanza di fiducia
in sé stessi e così via.

90
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
Ora scusami,
ma sta arrivando il paziente delle 11:00.

91
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
Germofilo.

92
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Ciao, Pig-Pen. Siediti.

93
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Pig-Pen?

94
00:07:07,971 --> 00:07:09,681
Non capisco.

95
00:07:09,764 --> 00:07:12,601
Non è mai stato così difficile
fare amicizia, prima d'ora.

96
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Sul mio quadernino di solito ci sono
degli ottimi consigli.

97
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
Ma non valgono con questi bambini.

98
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
Una pseudo-dottoressa delirante,

99
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
un devoto di una cosa
che si chiama "la Grande Zucca"

100
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
e un bambino che i genitori
hanno chiamato Pig-Pen!

101
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Urca, che meraviglia vederti.

102
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
Grazie ai cani,
il mondo è un posto migliore.

103
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Finalmente un po' di normalità,
qui intorno.

104
00:07:48,595 --> 00:07:50,055
Se non sapessi che è impossibile,

105
00:07:50,138 --> 00:07:52,515
penserei di essere
ai confini della realtà.

106
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
È tua, la palla?

107
00:08:59,291 --> 00:09:01,835
Quest'affare deve avere
un cervello autonomo.

108
00:09:01,918 --> 00:09:03,253
Grazie per averla presa.

109
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
Non c'è di che.

110
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
Io sono Franklin. Franklin Armstrong.

111
00:09:07,799 --> 00:09:09,593
Io sono Charlie Brown.

112
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
Grazie ancora.

113
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
Vuoi vedere il mio castello di sabbia?

114
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Sei venuto in vacanza con la tua famiglia?

115
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
In realtà, ci siamo appena trasferiti qui.

116
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Mio padre presta servizio nell'esercito
ed è stato appena trasferito.

117
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
Ah, sì? Anche mio padre era un militare.

118
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Ora fa il barbiere.

119
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Intelligente.
I capelli da tagliare non finiscono mai.

120
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Cosa ne pensi, Franklin?

121
00:09:44,628 --> 00:09:46,630
Sai che cosa fa l'oceano in un bar?

122
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
Fa una bar-aonda.

123
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
È mia madre che mi chiama. Devo andare.

124
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
Se sei libero, domani, possiamo…

125
00:10:06,983 --> 00:10:08,610
Ci vediamo dopo, mamma.

126
00:10:08,693 --> 00:10:10,779
Anch'io sono sicuro che oggi andrà meglio.

127
00:10:13,490 --> 00:10:14,908
"Se vuoi farti dei nuovi amici,

128
00:10:14,991 --> 00:10:18,286
scopri dove si incontrano
questi nuovi amici."

129
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza. Ma certo! A chi non piace la pizza?

130
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
E avresti dovuto vederlo.

131
00:10:51,027 --> 00:10:53,363
Senza nemmeno salutare,

132
00:10:53,863 --> 00:10:56,908
si è avvicinato
e si è bevuto tutta la mia limonata.

133
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
Ma come si permette?

134
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
Non posso entrare.

135
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
Cosa posso dire?

136
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Ehi, bambino, attento!

137
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Levati di mezzo!

138
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
Cos'è successo?

139
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
- Cos'è successo?
- Che cos'è stato?

140
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Che cos'è successo, Shermy?

141
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Facevamo un giro di prova
per la nostra gara di minimacchine.

142
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
Bisogna migliorare lo sterzo.

143
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
Cosa?

144
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
Ma dove vivete? Ci sarà una grande
gara di minimacchine.

145
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Chi vince, vince un trofeo
e pizza gratis per un anno intero.

146
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
Una gara di minimacchine?

147
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
Un trofeo?

148
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Pizza gratis!

149
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"Franklin, per farti degli amici,
cerca di dimostrarti un vincitore nato.

150
00:11:51,796 --> 00:11:53,548
A tutti piacciono i vincitori."

151
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
Ora devo solo trovare un compagno.

152
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
- Questo sta per…
- Vuoi stare con me?

153
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
- Certo.
- Vinceremo il trofeo!

154
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
Vuoi…

155
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
Vuoi stare con…

156
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Marcie!

157
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Scusami. Vuoi stare con…

158
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
- Hai un…
- Oh, Schroeder!

159
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Che ne dici, Snoopy? Compagni?

160
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
Chi dorme non piglia pesci, Ciccio.

161
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Ti immagini? Charlie Brown al volante!

162
00:12:31,336 --> 00:12:33,838
Non riesce nemmeno
a guidare il tagliaerba.

163
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
Ciao di nuovo. Ti ricordi di me?
Ero in spiaggia.

164
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Certo che sì, Franklin.

165
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Beh, cosa ne pensi, Charlie Brown?
Siamo compagni?

166
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Compagni!

167
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
Non vedo l'ora di iniziare.

168
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
Ehi!

169
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Per costruire la nostra auto,
avremo bisogno di molte cose.

170
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Chiodi, compensato, colla.

171
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Beh, questa cosa è imbarazzante.

172
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Sei la bambina della limonata.

173
00:13:36,526 --> 00:13:37,819
Se vuoi scusarmi,

174
00:13:37,903 --> 00:13:40,614
mi serve questo volante
per la mia minimacchina.

175
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
Sai come funziona. Prima le signore.

176
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
Quindi, forza. Dammelo.

177
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Ma il mio compagno ha detto
che vuole proprio questo volante.

178
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
Ah, sì? E chi sarebbe il tuo compagno?

179
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
Un bambino che si chiama Charlie Brown.

180
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Charlie Brown?
Vedrai che bella sorpresa che ti aspetta!

181
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Che cosa vorresti dire?

182
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Te ne accorgerai.

183
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
A proposito, dov'è?

184
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
Sta già gettando la spugna?

185
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
No. È alla discarica
a cercare dei pezzi per la nostra auto.

186
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
Beh, buona fortuna,

187
00:14:10,060 --> 00:14:12,646
perché non ti basta certo questo volante,

188
00:14:12,729 --> 00:14:15,065
per vincere avendo Charlie Brown
come compagno.

189
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Risparmiatelo, non ci serve la fortuna.

190
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
Questo è vero. A voi serve un miracolo.

191
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
È tutto tuo, pivello.

192
00:14:25,951 --> 00:14:29,913
Il mio biglietto da visita. Ti servirà
un po' di terapia, dopo la gara.

193
00:14:49,766 --> 00:14:51,768
Grazie per i tuoi attrezzi, papà.

194
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Ciao, Franklin.

195
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Eccolo. Ciao, Charlie Brown.

196
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
Cosa ce ne facciamo di un tubo idraulico?

197
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Ho visto le foto
delle vecchie auto sportive

198
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
e avevano tutte dei tubi come questo
che spuntavano dai lati.

199
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
Che cosa intelligente.

200
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
Non andremo più veloci,
ma spaventeremo gli avversari.

201
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Quando ti ho detto di cercare delle ruote,
non pensavo proprio a queste.

202
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
Se vogliamo vincere, non vanno bene.

203
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Ma le ruote del tuo carrellino
sarebbero perfette!

204
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
Davvero?

205
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
Non lo so, è il carrellino di mia sorella.

206
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
Tecnicamente, prenderemo in prestito
le ruote solo per qualche giorno.

207
00:15:37,105 --> 00:15:39,190
E ci servono proprio.

208
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
Dopo la gara, le rimettiamo a posto
e il carrello sarà come nuovo.

209
00:15:44,905 --> 00:15:46,948
Direi che abbiamo trovato le ruote.

210
00:15:47,449 --> 00:15:49,159
Fantastico. Passiamo all'assemblaggio.

211
00:15:53,872 --> 00:15:57,292
"Un ottimo modo per costruire un'amicizia
è trovare interessi comuni."

212
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Hai detto che ti piace il baseball?

213
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Tantissimo! A te piace?

214
00:16:03,131 --> 00:16:05,717
Vengo da una lunga stirpe
di giocatori di baseball.

215
00:16:06,343 --> 00:16:09,596
Il mio prozio Eugene Benson
giocava nella Lega dei neri.

216
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
Che cosa sono?

217
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
Beh, c'è stato un tempo

218
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
in cui i giocatori bianchi e neri
non potevano giocare insieme.

219
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
Così, i giocatori neri
avevano creato un loro campionato.

220
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
Ci giocava anche Jackie Robinson.

221
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Wow. Si impara davvero molto
a stare insieme a te, Franklin.

222
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
A proposito, io alleno una squadra
di baseball.

223
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Davvero? E siete bravi?

224
00:16:36,581 --> 00:16:40,377
Il mio motto è: "Non serve vincere,
per arrivare primi."

225
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
Non l'avevo mai sentito.

226
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
Mio nonno mi diceva sempre:

227
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
"Franklin, è meglio costruire le cose
che comprarle."

228
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
Lo dice anche mio nonno.
Di solito a Natale e ai compleanni.

229
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
Pinze, per favore.

230
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Ehi, Franklin, che musica ti piace?

231
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
A me piacciono Stevie Wonder,
Little Richard e, naturalmente,

232
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
il padre del soul, James Brown.

233
00:17:09,738 --> 00:17:11,241
Non siete parenti, vero?

234
00:17:12,117 --> 00:17:13,368
Non credo.

235
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
Senti cosa sto ascoltando, ultimamente.

236
00:17:18,081 --> 00:17:19,373
È John Coltrane.

237
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Ascolta attentamente, Charlie Brown.

238
00:17:22,627 --> 00:17:25,380
Il jazz ha delle armonie che si ripetono.

239
00:17:25,881 --> 00:17:26,923
Ma stai attento.

240
00:17:27,007 --> 00:17:30,051
Ci sono delle parti
che vengono improvvisate.

241
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
Lo senti?

242
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Mi piace.

243
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Grazie.

244
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
Hai già pensato
a cosa vorresti fare da grande?

245
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
Non saprei, Charlie Brown.
Ma mi piace molto l'universo.

246
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Forse un giorno potrò andare nello spazio.
Come Neil Armstrong.

247
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong? Siete parenti?

248
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
Buona questa.

249
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
E tu, Charlie Brown?

250
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Vorrei diventare
un giocatore di baseball professionista.

251
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Puoi visitare tante città diverse.

252
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
Sei sempre in giro. Che bella vita!

253
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Io ho girato molto.

254
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
E, fidati, da fuori sembra bello essere
sempre in giro, Charlie Brown,

255
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
ma non è il massimo.

256
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Ehi, sai cosa ci serve?
Una stretta di mano segreta.

257
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Non così.

258
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Camuffare la nostra macchinina
è stata un'idea geniale, Franklin.

259
00:19:20,245 --> 00:19:22,956
Sì, non devono riuscire
a rubarci il progetto

260
00:19:23,039 --> 00:19:24,666
mentre noi facciamo le prove.

261
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Capo, la forza di attrito
è pari al quadrato della velocità.

262
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Il successo del nostro progetto
si basa sulla conoscenza della fisica.

263
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
Va benissimo, Marcie.
Purché sia in versione monster truck.

264
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Issa l'albero, Pig-Pen.

265
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Come Magellano ha circumnavigato il globo
con la sua nave, la Victoria,

266
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
così noi circumnavigheremo il quartiere
per vincere la gara.

267
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
Posso farti una domanda?

268
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
Come mai quel bambino ci tiene tanto
al suo campo di zucche?

269
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
Chi? Linus?

270
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Ha le sue stranezze.

271
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
Ma, quando lo conosci,
vedrai che è il migliore di tutti.

272
00:20:06,583 --> 00:20:08,209
È uno dei miei migliori amici.

273
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
Ti mancherà il tuo migliore amico.

274
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
Chi può dire davvero
che cos'è un migliore amico?

275
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
Beh, secondo me,
un migliore amico è speciale e diverso.

276
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
È una persona di cui ti puoi fidare
ciecamente, che ti aiuta sempre.

277
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
Si può dire che il tuo migliore amico
ti conosce meglio di te stesso.

278
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Hai un cane davvero strano, Charlie Brown.

279
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
Non me ne parlare.

280
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
Questo è un momento speciale, socio.

281
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Il primo vero test dell'Inarrestabile.

282
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
INARRESTABILE

283
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
Impianti: a posto.

284
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
Caschi?

285
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
A posto.

286
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
Cinture di sicurezza?

287
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
A posto. Sterzo?

288
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
- A posto.
- A posto.

289
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Ricevuto. Pronti al lancio
tra tre, due, uno…

290
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
Dobbiamo rallentare.

291
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
Come facciamo a vincere,
se freni continuamente?

292
00:21:51,771 --> 00:21:54,107
Vediamo fin dove arriva l'Inarrestabile.

293
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
Che cosa fai?

294
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
Ricordati: non toccare i freni!

295
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Scusami!

296
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
Non ci provare! Ho detto: "Niente freni!"

297
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
Ce la faccio.

298
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin.

299
00:22:55,460 --> 00:22:56,753
Guarda cos'hai combinato!

300
00:22:56,836 --> 00:22:58,672
Ti avevo detto di non toccare i freni!

301
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
Cosa? Stavo cercando di evitare
che ci schiantassimo.

302
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
Perché non mi hai ascoltato?

303
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Caspita, la bambina della limonata
aveva ragione su di te.

304
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
Che cosa vuol dire?

305
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Lascia perdere.

306
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Si sta facendo tardi.
È meglio che vada a casa.

307
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Non ci sono perle di saggezza
su come affrontare questa situazione.

308
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
IN-ARRESTABILE

309
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Caspita, come faccio
a fare amicizia in questa città?

310
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
Chi c'è?

311
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
- Cosa stai…
- Non volevo…

312
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
No, no. Prima tu.

313
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Sono sorpreso che tu sia venuto,
Charlie Brown.

314
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Non sono uno che si arrende,
e non ho intenzione di iniziare ora.

315
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Non ho mai vinto nulla prima d'ora

316
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
e credo che abbiamo delle buone
possibilità di vincere questa gara.

317
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
Davvero?

318
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
E la nostra macchina?

319
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
Non è messa così male.

320
00:25:04,631 --> 00:25:07,634
Possiamo ancora farcela
a partecipare alla gara di domani,

321
00:25:08,134 --> 00:25:09,678
se lavoriamo insieme.

322
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
Vuoi ancora stare in squadra con me?

323
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Ma certo.

324
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
- Mettilo subito in macchina.
- Prendi quello.

325
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
- Io prendo questo.
- Ecco. Prendi questo.

326
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Sarà una lunga notte.

327
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Benvenuti alla Gran Prix di minimacchine.

328
00:25:38,415 --> 00:25:43,628
Una serie incredibile di tornanti,
curve e saliscendi

329
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
metterà alla prova i nostri piloti.

330
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
In palio c'è un anno di pizza gratis,
ma i nostri giovani concorrenti

331
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
si sfidano giù per questa collina
di 30 metri per molto di più.

332
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Fatti valere, mio dolce scimmiottino.

333
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Forza, veloce!
Rischiamo di non fare in tempo.

334
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Mancano 30 secondi all'inizio.
La gara sta per cominciare.

335
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Come diceva sempre mio nonno:
"Devi impegnarti, se lo vuoi davvero."

336
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
AMICIZIA

337
00:26:27,297 --> 00:26:29,633
Allora, Charlie Brown, vuoi il trofeo?

338
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
Andiamo a vincerlo!

339
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
E si parte!

340
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
Che inizio entusiasmante.

341
00:26:48,902 --> 00:26:50,820
Lucy e Schroeder sono in testa.

342
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Freno destro, ora!

343
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Un sorpasso davvero coraggioso
di Franklin e Charlie Brown.

344
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
Sinistro!

345
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Sta funzionando.

346
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, lo sterzo si è rotto.

347
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Questo non era nei piani!

348
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Mangiati la polvere!

349
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Lucy e Schroeder mantengono il comando,

350
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
ma Franklin e Charlie Brown
sono all'inseguimento.

351
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Ehi, non freniamo
e sorpassiamoli in curva.

352
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
Sei sicuro, Charlie Brown?

353
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
Fidati di me.

354
00:28:26,875 --> 00:28:28,001
Siamo in testa.

355
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
Non vedo niente!

356
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
Ehi! Chi ha messo questa corda qui?
Qualcuno rischia di farsi male!

357
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
Ops.

358
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Possiamo farcela.

359
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
Noi sì, ma gli altri no!

360
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
Quando te lo dico, tira i freni!

361
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Cosa? No, possiamo vincere.

362
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Freni, ora!

363
00:29:09,417 --> 00:29:10,502
Misericordia!

364
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
Vittoria!

365
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Il trofeo per il primo posto
va a Lucy e Sch…

366
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Grazie. Accetto.

367
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
E ora, mi sono preparata
un breve discorso.

368
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
Non ci credo. Ci mancava pochissimo!

369
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
Dopo tutto l'impegno che ci abbiamo messo,

370
00:29:56,423 --> 00:29:59,509
abbiamo perso solo
per uno stupido carretto dei gelati.

371
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
È una tragedia.

372
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
Come fai a rimanere lì impalato?

373
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
Non hai niente da dire?

374
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
Non ti importava niente
di vincere la gara?

375
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
Ci tenevo tantissimo a questa gara!

376
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
Pensavo che se avessimo vinto, io sarei…

377
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
"Saresti" cosa?

378
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
Sarei riuscito a fare amicizie,
a integrarmi in questa città.

379
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Volevo stupirvi tutti,
per poter diventare vostro amico.

380
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Allora perché hai voluto
che frenassi, prima?

381
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
Non volevo
che gli altri si facessero male.

382
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
Ci sono cose più importanti che vincere.

383
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Spero che tu non ti sia pentito
di avermi scelto come compagno.

384
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Neanche un po', Franklin.

385
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
Averti conosciuto è la cosa più bella
che mi è successa quest'anno.

386
00:30:53,980 --> 00:30:56,900
Scusa se non mi sono accorto
di quanto è difficile

387
00:30:56,983 --> 00:30:59,194
doversi sempre fare dei nuovi amici.

388
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
È difficile.

389
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
Non sai mai cosa penserà la gente di te.

390
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
Non sai mai se riuscirai
a farti degli amici.

391
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
E non ho mai abbastanza tempo
per conoscere qualcuno davvero bene.

392
00:31:11,081 --> 00:31:13,583
E a nessuno importa
di conoscermi davvero bene.

393
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
A me importa, Franklin.
Sono onorato che tu sia mio amico.

394
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
Anche se non abbiamo vinto,

395
00:31:23,593 --> 00:31:26,179
sarebbe bello
almeno tagliare il traguardo.

396
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Alcuni di noi sono vincitori per natura.

397
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Non voglio che sembri
che mi sto vantando o…

398
00:31:37,357 --> 00:31:40,443
Avete visto cos'hanno fatto
Charlie Brown e il bambino nuovo?

399
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
Spero che stiano bene.

400
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
Sarà meglio andarli a cercare?

401
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Guardate, eccoli là!

402
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Cosa?

403
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
- Guarda!
- Ehi, aspettate.

404
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
- Cosa succede?
- Dove state andando?

405
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
Che cosa guardate?

406
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
Sono io quella che ha vinto!

407
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
Oh, no.

408
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
Non arrendetevi.

409
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
Potete farcela.

410
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Stanno facendo il tifo
per noi, Charlie Brown?

411
00:32:27,532 --> 00:32:28,742
- Forza.
- Non mollate!

412
00:32:28,825 --> 00:32:30,285
- Forza, Charlie Brown.
- Avanti!

413
00:32:30,368 --> 00:32:31,620
- Forza!
- Franklin!

414
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
Penso proprio di sì, Franklin!

415
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
Ci siete quasi!

416
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Ancora un pochino...

417
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Ce l'hai fatta, Franklin.

418
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
No, ce l'abbiamo fatta, Charlie Brown.

419
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
È come dicevi tu.
Non serve vincere, per arrivare primi.

420
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
- Ci siamo accorti di cosa avete fatto.
- Sì.

421
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
È stata un'idea di Franklin.

422
00:33:12,327 --> 00:33:13,787
Se non l'avesse fatto,

423
00:33:13,870 --> 00:33:16,665
adesso sareste voi
quelli tutti sporchi di gelato.

424
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
- Bravo, Franklin.
- Bravo, Charlie Brown.

425
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
Ehi, tu!

426
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Volevo solo dirti una cosa.

427
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Hai fatto una manovra
davvero coraggiosa, Franklin.

428
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
Hai davvero salvato la situazione.

429
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
La pizza la offro io stasera.

430
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
Cioè, noi.

431
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
Arrivo subito.

432
00:33:44,317 --> 00:33:46,570
I miei genitori vogliono vedermi
un attimo.

433
00:33:47,070 --> 00:33:48,196
Ci vediamo stasera.

434
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
Hai visto cos'abbiamo fatto io
e il mio amico Charlie Brown?

435
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
Sì, sì, a quel punto ci avete sorpassate.

436
00:34:22,021 --> 00:34:23,106
Ma poi ci siamo allargate

437
00:34:23,189 --> 00:34:25,650
e vi abbiamo risorpassate subito.

438
00:34:25,733 --> 00:34:27,777
Ma solo fino alla curva successiva.

439
00:34:28,486 --> 00:34:30,572
Faceva tutto parte del nostro piano.

440
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin, sono contento, sei venuto!

441
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Ciao, Charlie Brown. Scusa il ritardo.

442
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
I miei genitori dovevano dirmi
una cosa molto importante.

443
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Mio padre ha accettato un nuovo lavoro.
E questo significa…

444
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
Che te ne vai.

445
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
- Cosa? Va via? Franklin!
- Ditemi che non è così.

446
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
No, no. Il lavoro è qui in città.

447
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
Ci piace molto qui.
Abbiamo deciso di rimanere.

448
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Prendine una fetta, Franklin.

449
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
Grazie, Pig-Pen.

450
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane. Ottima scelta.

451
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Ehi, Franklin. Domani facciamo
una partitella al campetto.

452
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
- Vuoi venire?
- Certo che sì!

453
00:35:29,839 --> 00:35:32,092
Questa gara con un compagno
come Charlie Brown

454
00:35:32,175 --> 00:35:34,678
mi ha insegnato
un paio di cose sull'amicizia.

455
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
Gli altri non sono perfetti.

456
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
Io non sono perfetto.

457
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Ma possiamo superare le difficoltà
insieme, da amici.

458
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
Ehi, Franklin.
Ti abbiamo tenuto un posto qui.

459
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
Vieni con noi.

460
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
Alla fine, non è questa l'amicizia?

461
00:36:33,320 --> 00:36:36,948
Dev'essere una bella sensazione
non dover più fare la valigia.

462
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
È proprio così, Charlie Brown.

463
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Capirai di aver trovato la tua casa
quando sarai circondato da buoni amici."

464
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
Era tuo nonno che lo diceva sempre?

465
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
No, questo lo dico io, Charlie Brown.

466
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
Siete tutti pronti per andare al parco?

467
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Tenetevi forte.

468
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
Fratellone!

469
00:37:30,961 --> 00:37:32,420
BASATO SULLE STRISCE DEI PEANUTS

470
00:37:32,504 --> 00:37:33,505
IDEATE DA CHARLES SCHULZ

471
00:38:47,954 --> 00:38:49,956
Sottotitoli:
Valentina Stagnaro

472
00:38:50,040 --> 00:38:51,291
DUBBING BROTHERS

473
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
GRAZIE, SPARKY.
SEI SEMPRE NEI NOSTRI CUORI.

