1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
Vedieme.

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Ahoj. Som Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong,
ak chceš vedieť celé meno.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Už si si niekedy povedal:
„Ako som sa sem dostal?“

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Ak to chceš zistiť, musíme si zaspomínať.

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Vieš, môj otec slúži v armáde.

7
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
Preto stále cestujeme.

8
00:01:01,438 --> 00:01:03,064
DÚFAM, ŽE TI ZOŠIT POMÔŽE

9
00:01:03,148 --> 00:01:05,150
Dedko vravieval:
„Nebojuj so zmenou,

10
00:01:05,233 --> 00:01:06,818
lebo zmenu neporazíš.“

11
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Idem.

12
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
Býval som už na veľa miestach,
ale nič som nevolal domovom.

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
Najťažšie je rozlúčiť sa s kamarátmi.

14
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Ahoj, Franklin.

15
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Ahojte. Prišli ste sa rozlúčiť?

16
00:01:30,425 --> 00:01:31,426
Odchádzaš?

17
00:01:32,177 --> 00:01:34,054
Ešte máš moju basketbalku?

18
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Prepáč.

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Vďaka. Neskôr.

20
00:01:40,268 --> 00:01:41,603
VITAJ DOMA, FRANKLIN

21
00:01:41,686 --> 00:01:43,563
Hej. Neskôr.

22
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
VITAJTE V KANSASE
V ŠTÁTE SLNEČNÍC

23
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
Takže toto je ono. Naše nové mesto.

24
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
Teda, nateraz.

25
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
Jedna vec bola istá.
Bol tam nedostatok rozmanitosti.

26
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
Ďalšia vec, ktorú nerobíš,
keď nikde nie si príliš dlho,

27
00:03:02,434 --> 00:03:05,478
nikdy si úplne nevybalíš kufor.

28
00:03:06,605 --> 00:03:08,857
Zábava. Zajtra znova?

29
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Určite.

30
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Niektorí vravia,
že skamarátiť sa, je ťažké.

31
00:03:13,945 --> 00:03:18,241
Ale je to ľahké s týmto užitočným
zošitom od dedka.

32
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
Sú v ňom všetky jeho obľúbené tipy,
ako prelomiť ľady.

33
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
Robil som to už toľkokrát,
že to bude hračka.

34
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
„Nikdy nič nepokazíš,
keď začneš dobrým vtipom.

35
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
A pamätaj,
nezabudni zvýrazniť svoju osobnosť.“

36
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
Tak teda znova.

37
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
Ahoj. Som Franklin Armstrong.

38
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Ahoj. Som Linus.

39
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
Teší ma.

40
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
Chceš počuť dobrý vtip?

41
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Hej, iste.

42
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
Ako tancuje oceán?

43
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
Netuším.

44
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Vlní sa.

45
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
Chápeš?

46
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
Slovná hra. Smiešne.

47
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
Čo tu vonku robíš?
Upečieš tekvicový koláč?

48
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
Nie, nikdy.
Starám sa o svoje tekvicové pole.

49
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Tento rok musí byť najlepšie.

50
00:04:41,866 --> 00:04:44,452
Mám trochu skúseností
so záhradkárčením.

51
00:04:44,536 --> 00:04:45,745
Chcel by si pomoc?

52
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Jasné. To by bolo skvelé.

53
00:04:47,747 --> 00:04:49,583
Jeseň je za dverami

54
00:04:49,666 --> 00:04:52,377
a tekvice budú potrebovať
veľa starostlivosti,

55
00:04:52,460 --> 00:04:54,462
nech sú tu pre Tekvičáka.

56
00:04:54,546 --> 00:04:56,172
Tekvi čo?

57
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
Tekvičák.

58
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
Tekvičák povstane
z najlepšieho tekvicového poľa

59
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
a prinesie darčeky
všetkým dobrým detičkám.

60
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Tento rok si musí vybrať moje.

61
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Necítiš tu tú prvotriednosť?

62
00:05:11,563 --> 00:05:12,606
PRÁSK!

63
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
Táto vyzerá veľmi dobre.

64
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Nemal si ju odtrhnúť.

65
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
Teraz si ma už Tekvičák nevyberie.

66
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
Som stratený!

67
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
Povedz mu, že ma to mrzí.

68
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
Strana 14. „Ak chceš priateľov,
nezabudni sa usmievať.

69
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
A nezabúdaj, dobrý kompliment
môže veľmi pomôcť.“

70
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
DOKTORKA ORDINUJE

71
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
Čerstvá limonáda. Úžasné.

72
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Výborná.

73
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
Koľko za ďalší pohár?

74
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Hej! Čo si myslíš, že tu robíš?

75
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Tušíš vôbec, koľko mi trvalo
odšťaviť tie citróny?

76
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
Prepáč. Ale nie je to súčasť tvojej práce?

77
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
Prečítaj si nápis.

78
00:06:14,834 --> 00:06:16,002
PSYCHIATRICKÁ POMOC

79
00:06:16,086 --> 00:06:17,921
Robím psychiatriu, nie limonády.

80
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Úsmev. Kompliment.

81
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
Psychiatria? Zaujímavé.

82
00:06:24,761 --> 00:06:27,514
Máš veľa zákazníkov?
O čom sa rozprávate?

83
00:06:28,014 --> 00:06:32,435
To ti nemôžem povedať.
Lekárske tajomstvo.

84
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
Počula si, ako tancuje oceán?

85
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Hej, hej. Vlní sa. Starý vtip.

86
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Počuj, chlapče. Ak chceš
profesionálnu pomoc, vezmi si číslo.

87
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Koketujem so všetkým.

88
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
Úzkosť, fóbie,
nedostatok sebadôvery a tak ďalej.

89
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
Ak ma ospravedlníš,
prišiel pacient na 11.00.

90
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
Zbožňuje baktérie.

91
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Ahoj, Gebroš. Sadni si.

92
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Gebroš?

93
00:07:07,971 --> 00:07:09,681
Nerozumiem tomu.

94
00:07:09,764 --> 00:07:12,601
Skamarátenie ešte nikdy nebolo
také náročné.

95
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Môj zošiť mi väčšinou
vždy poradí, čo povedať.

96
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
Ale nie s týmito deťmi.

97
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
Pomätená pseudo-doktorka,

98
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
priaznivec niekoho, kto sa volá Tekvičák

99
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
a dieťa, ktoré rodičia
pomenovali Gebroš?

100
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Teda, ty vieš vylepšiť náladu.

101
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
Psy naozaj zlepšujú svet.

102
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Konečne mám trochu pocit normálnosti.

103
00:07:43,673 --> 00:07:45,759
KAVABONGA!

104
00:07:48,595 --> 00:07:52,515
Za iných okolností by som povedal,
že som v nejakom sci-fi.

105
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
To je tvoja lopta?

106
00:08:59,291 --> 00:09:01,835
Robí si, čo chce.

107
00:09:01,918 --> 00:09:03,253
Vďaka, že si ju chytil.

108
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
Nemáš za čo.

109
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
Som Franklin. Franklin Armstrong.

110
00:09:07,799 --> 00:09:09,593
Ja Charlie Brown.

111
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
Ešte raz vďaka.

112
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
Chceš vidieť môj hrad z piesku?

113
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Si tu s rodinou na dovolenke?

114
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
Vlastne sme sa prisťahovali.

115
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Otec slúži v armáde
a práve ho sem prevelili.

116
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
Ach, áno? Aj môj otec bol v armáde.

117
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Teraz je holič.

118
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Múdre. Vlasy na strihanie nikdy nedôjdu.

119
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Čo povieš, Franklin?

120
00:09:44,628 --> 00:09:46,630
Vieš, ako tancuje oceán?

121
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
Vlní sa.

122
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
Počujem, ako ma volá mama.
Už musím ísť.

123
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
Ak by si mal zajtra čas, mohli…

124
00:10:06,983 --> 00:10:08,610
Tak potom, mami.

125
00:10:08,693 --> 00:10:10,779
Aj podľa mňa to dnes bude lepšie.

126
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
„Ak chceš stretnúť nových priateľov,
zisti, kde sa stretávajú.“

127
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza. Jasné. Kto nemá rád pizzu?

128
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
A mala si ho vidieť.

129
00:10:51,027 --> 00:10:53,363
Bez pozdravu

130
00:10:53,863 --> 00:10:56,908
tam len tak napochodoval
a vypil mi limonádu.

131
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
Kto spraví niečo také?

132
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
Tam nemôžem ísť.

133
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
Čo mám povedať?

134
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Hej, pozor!

135
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Z cesty!

136
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
BUM!!!

137
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
Čo sa deje?

138
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
- Videli ste, čo sa stalo?
- Čo to?

139
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Čo to máš, Shermy?

140
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Len sme testovali
našu provizórnu káričku.

141
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
Radenie by sme mali vylepšiť.

142
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
Čože?

143
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
Čo ste to nepočuli? Čoskoro budú
Preteky provizórnych káričiek.

144
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Víťazný tím získa trofej
a na celý rok pizzu zadarmo.

145
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
Preteky provizórnych káričiek?

146
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
Trofej?

147
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Pizza zadarmo!

148
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
„Franklin, keď im ukážeš, že si víťaz,
určite sa spriatelíte.

149
00:11:51,796 --> 00:11:53,548
Každý má rád víťazov.“

150
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
Už si len nájsť partnera.

151
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
- Bude to…
- Založíme tím?

152
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
- Jasné.
- Trofej bude naša.

153
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
Chceš…

154
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
Chceš byť moja…

155
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Marcie!

156
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Prepáč. Chceš byť moja…

157
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
- Máš už…
- Ó, Schroeder!

158
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Čo povieš, Snoopy? Partneri?

159
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
Zaváhaš, nemáš, Chuck.

160
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Vieš si predstaviť,
ako Charlie Brown šoféruje?

161
00:12:31,336 --> 00:12:33,838
Ani trávnik nepokosí rovno.

162
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
Ahoj. Pamätáš si ma z pláže?

163
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Jasné, že áno, Franklin.

164
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
No, čo povieš, Charlie Brown? Partneri?

165
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Partneri.

166
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
Neviem sa dočkať začiatku.

167
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
Hej!

168
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Ak si chceme postaviť káričku,
budeme potrebovať veľa vecí.

169
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Klince, preglejku, lepidlo.

170
00:13:16,423 --> 00:13:17,340
BUM!

171
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
No, toto je teda nepríjemné.

172
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Ty si to dievča s limonádou.

173
00:13:36,526 --> 00:13:37,819
Ak dovolíš,

174
00:13:37,903 --> 00:13:40,614
potrebujem tento volant
pre provizórnu káričku.

175
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
A poznáš pravidlá. Dámy majú prednosť.

176
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
Takže navaľ.

177
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Ale môj partner povedal,
že chce vyslovene tento.

178
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
Ach, áno? A kto je ten tvoj partner?

179
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
Chlapec menom Charlie Brown.

180
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Charlie Brown? Tak to sa teš.

181
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Ako to myslíš?

182
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Uvidíš.

183
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
A mimochodom, kde je?

184
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
Už vhadzuje uterák?

185
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
Nie. Je na šrotovisku,
kde zbiera veci na našu káričku.

186
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
Tak veľa šťastia,

187
00:14:10,060 --> 00:14:12,646
lebo potrebuješ oveľa viac
než len volant,

188
00:14:12,729 --> 00:14:15,065
aby si vyhral s Charliem Brownom.

189
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Ticho. Nepotrebujeme šťastie.

190
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
To je pravda. Potrebujete zázrak.

191
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
Je tvoj, nováčik.

192
00:14:25,951 --> 00:14:29,913
Moja vizitka. Po pretekoch
si možno budeš chcieť pohovoriť.

193
00:14:49,766 --> 00:14:51,768
Vďaka za požičanie náradia, oci.

194
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Ahoj, Franklin.

195
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Tam je. Ahoj, Charlie Brown.

196
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
Na čo je staré potrubie?

197
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Prezeral som si obrázky starých žihadiel

198
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
a všetky mali po stranách potrubia.

199
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
To je šikovné.

200
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
Nezvýši to rýchlosť,
ale určite to zdeptá konkurenciu.

201
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Keď som hovoril o kolesách,
nemyslel som takéto.

202
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
Na výhru nepostačia.

203
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Ale kolesá z tvojho vozíka
by boli dokonalé.

204
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
Naozaj?

205
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
Neviem. Je sestrin.

206
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
Teoreticky si tie kolesá
len na pár dní požičiaš.

207
00:15:37,105 --> 00:15:39,190
A naozaj ich potrebujeme.

208
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
Po pretekoch ich vymeníme
a jej vozík bude ako nový.

209
00:15:44,905 --> 00:15:46,948
Zdá sa, že sme našli kolesá.

210
00:15:47,449 --> 00:15:49,159
Skvelé. Poďme stavať.

211
00:15:53,872 --> 00:15:57,292
„Priateľstvo sa skvelo buduje
na spoločných záujmoch.“

212
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Vravel si, že máš rád bejzbal?

213
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Veľmi. Čo ty?

214
00:16:03,131 --> 00:16:05,717
Pochádzam z generácií bejzbalistov.

215
00:16:06,343 --> 00:16:09,596
Môj prastarký Eugene Benson
hral v Negro lige.

216
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
To je čo?

217
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
No, kedysi

218
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
nemohli černošskí
a belošskí bejzbalisti hrať spolu.

219
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
A tak si černosi vytvorili vlastnú ligu,

220
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
hrával tam aj Jackie Robinson.

221
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Teda. Človek sa pri tebe
fakt veľa dozvie, Franklin.

222
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
Inak, trénujem bejzbalový tím.

223
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Áno? Ste dobrí?

224
00:16:36,581 --> 00:16:40,377
Moje motto znie:
„Nemusíš vyhrať, aby si bol prvý.“

225
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
To som ešte nepočul.

226
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
Dedko mi hovorieval:

227
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
„Franklin, je lepšie veci vyrobiť,
než si ich kúpiť.“

228
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
To vraví aj môj dedko.
Väčšinou okolo Vianoc a narodenín.

229
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
Kliešte, prosím.

230
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Hej, Franklin, aká hudba sa ti páči?

231
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
Najradšej mám Stevieho Wondera,
Little Richarda a, samozrejme,

232
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
krstného otca soulu, Jamesa Browna.

233
00:17:09,738 --> 00:17:11,241
Nie ste rodina, však?

234
00:17:12,117 --> 00:17:13,368
Nemyslím.

235
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
Ale teraz počúvam toto.

236
00:17:18,081 --> 00:17:19,373
John Coltrane.

237
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Počúvaj pozorne, Charlie Brown.

238
00:17:22,627 --> 00:17:25,380
Jazz má stále harmónie.

239
00:17:25,881 --> 00:17:26,923
Ale dávaj pozor.

240
00:17:27,007 --> 00:17:30,051
V iných častiach sa vždy improvizuje.

241
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
Cítiš to?

242
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Páči sa mi to.

243
00:17:51,573 --> 00:17:52,490
BUCH!

244
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Vďaka.

245
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
Už si premýšľal o tom,
čím by si chcel byť, keď budeš veľký?

246
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
Nie som si istý, Charlie Brown.
Ale vždy sa mi páčil vesmír.

247
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Možno sa tam jedného dňa dostanem.
Ako Neil Armstrong.

248
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong? Ste rodina?

249
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
Ten bol dobrý.

250
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
A čo ty, Charlie Brown?

251
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Hovoril som si,
že by som chcel byť bejzbalista.

252
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Neustále navštevuješ nové mestá.

253
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
Stále cestuješ. To je život.

254
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Ja často cestujem.

255
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
A ver mi, život na cestách
možno znie pekne, Charlie Brown,

256
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
ale nie je taký skvelý.

257
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Hej, vieš, čo potrebujeme? Tajný pozdrav.

258
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Nie tak.

259
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Zamaskovať káričku
bol dokonalý nápad, Franklin.

260
00:19:20,245 --> 00:19:22,956
Hej. Nechceme, aby ukradli
náš úžasný dizajn,

261
00:19:23,039 --> 00:19:24,666
keď ju budeme testovať.

262
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Pane, odpor sa zvyšuje
ako mocnina rýchlosti.

263
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Úspech nášho dizajnu
závisí od znalosti fyziky.

264
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
To je všetko fajn a super, Marcie,
ale čo taký „monster truck“.

265
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Zdvihni sťažeň, Gebroš.

266
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Tak ako verná loď Magellana Victoria
oboplávala svet,

267
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
tak oboplávame susedstvo,
aby sme vyhrali preteky.

268
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
Môžem sa ťa niečo spýtať?

269
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
Čo ten chlapec a tekvicové pole?

270
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
Kto? Linus?

271
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Má svoje úlety.

272
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
Ale keď ho spoznáš, zistíš, že je super.

273
00:20:06,583 --> 00:20:08,209
Jeden z mojich naj kamošov.

274
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
Musí ti chýbať ten tvoj.

275
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
Kto dokáže povedať,
čo je najlepší kamarát?

276
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
No, podľa mňa je najlepší kamarát
špeciálny a iný.

277
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
Je to niekto, komu môžeš
bezvýhradne veriť, kto ťa vždy podrží.

278
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
Istým spôsobom ťa najlepší kamarát
pozná lepšie než sa poznáš ty sám.

279
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Máš fakt čudného psa, Charlie Brown.

280
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
To mi hovor.

281
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
Toto je výnimočná chvíľa, partner.

282
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Prvý skutočný test Nezastaviteľnej.

283
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
NEZASTAVITEĽNÁ

284
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
Systémy: Máme.

285
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
Helmy?

286
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
Máme.

287
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
Pásy?

288
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
Máme. Riadenie?

289
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
- Máme.
- Máme.

290
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Rozumiem. Pripraviť sa na štart
o T mínus tri, dva, jeden.

291
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
Musíme spomaliť.

292
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
Nevyhráme, ak budeš brzdiť.

293
00:21:51,771 --> 00:21:54,107
Pozrime sa, čo Nezastaviteľná dokáže.

294
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
Čo to robíš?

295
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
Nezabúdaj, nebrzdi.

296
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Prepáč.

297
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
Neopováž sa! Vravel som, nebrzdi.

298
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
Zvládnem to.

299
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin?

300
00:22:55,460 --> 00:22:56,753
Pozri, čo si spôsobil.

301
00:22:56,836 --> 00:22:58,672
Vravel som: „Nebrzdi.“

302
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
Čože?
Snažil som sa predísť nehode.

303
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
Prečo si ma nepočúval?

304
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Teda, to dievča s limonádou
sa v tebe nemýlilo.

305
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
Ako to myslíš?

306
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Zabudni.

307
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Už je neskoro.
Asi sa radšej vrátim domov.

308
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Pre túto situáciu
tu nie sú žiadne múdre rady.

309
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
NE ZASTAVITEĽNÁ

310
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Teda, ako si mám teraz v tomto meste
nájsť kamarátov?

311
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
Kto je tam?

312
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
- Čo tu…
- Ne…

313
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
Nie, nie. Ty prvý.

314
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Som prekvapený, že si sa vrátil,
Charlie Brown.

315
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Nikdy sa nevzdávam
a nemienim s tým teraz začať.

316
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Ešte nikdy som nič nevyhral

317
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
a myslím, že máme šancu
tieto preteky vyhrať.

318
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
Naozaj?

319
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
Ale čo naša kárička?

320
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
Nie je na tom až tak zle.

321
00:25:04,631 --> 00:25:07,634
Stále máme šancu stihnúť
zajtrajšie preteky.

322
00:25:08,134 --> 00:25:09,678
Ak budeme spolupracovať.

323
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
Stále by si chcel byť mojím partnerom?

324
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Iste.

325
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
- Rýchlo to daj do káričky.
- To mám.

326
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
- Ja toto.
- Na.

327
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Bude to dlhá noc.

328
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Vitajte na
Pretekoch provizórnych káričiek.

329
00:25:38,415 --> 00:25:43,628
Máme tu najúžasnejšiu kombináciu
zákrut, odbočiek a kopcov,

330
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
ktoré otestujú pretekárov.

331
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
Hrá sa o ročný prídel pizze,
ale nielen chutné jedlo

332
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
motivuje týchto mladých jazdcov
na pokraji 30-metrového kopca.

333
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Do toho, Sladká opička.

334
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
No tak. Rýchlo. Dochádza nám čas.

335
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Tridsať sekundová karta je tu.
Preteky sa čoskoro začnú.

336
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Tak ako hovorieva dedko:
„Musíš to chcieť, aby si to dostal.“

337
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
PRIATEĽSTVO

338
00:26:27,297 --> 00:26:29,633
Takže, Charlie Brown, chceš to?

339
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
Dostaneme to.

340
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
A ideme!

341
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
Vzrušujúci štart.

342
00:26:48,902 --> 00:26:50,820
Lucy a Schroeder vedú.

343
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Pravá brzda, teraz!

344
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Odvážny manéver
od Franklina a Charlieho.

345
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
Ľavá!

346
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Funguje to.

347
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, pretrhlo sa riadenie.

348
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
To nebolo v pláne.

349
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Hltaj prach.

350
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Lucy a Schroeder si držia prvé miesto,

351
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
ale Franklin a Charlie Brown
im dýchajú na krk.

352
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Hej, nebrzdime a nakloňme sa do zákruty.

353
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
Si si istý, Charlie Brown?

354
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
Ver mi.

355
00:28:26,875 --> 00:28:28,001
Vedieme.

356
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
Nič nevidím.

357
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
Hej! Kto sem dal to lano?
Mohlo by to byť nebezpečné.

358
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
Upsík.

359
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Dokážeme to.

360
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
Ale ostatní nie.

361
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
Keď ti poviem, poriadne brzdi.

362
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Čože? Nie, môžeme vyhrať.

363
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Brzdi, teraz!

364
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
Márnosť!

365
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
Víťazstvo!

366
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Trofej za prvenstvo patrí Lucy a Sch…

367
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Ďakujem. Prijímam.

368
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
A teraz menšia reč,
ktorú som si pripravila.

369
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
Neverím. Boli sme tak blízko.

370
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
Po všetkom, čo sme prežili,

371
00:29:56,423 --> 00:29:59,509
sme prehrali len kvôli
hlúpemu zmrzlinovému vozíku.

372
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
To je tragédia.

373
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
Ako tam môžeš len tak stáť?

374
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
Nič na to nepovieš?

375
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
Záležalo ti vôbec na víťazstve?

376
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
Tieto preteky mi boli všetkým.

377
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
Myslel som, že ak vyhrám, pomohlo…

378
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
Čo pomohlo?

379
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
Pomohlo by mi to zapadnúť,
skamarátiť sa tu s niekým.

380
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Chcel som urobiť dojem
a byť súčasťou skupiny.

381
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Tak prečo si to tam všetko zahodil?

382
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
Nemohol som dopustiť,
aby sa to stalo ostatným.

383
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
Sú aj dôležitejšie veci ako výhra.

384
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Dúfam, že nie si sklamaný,
že si si ma vybral za partnera.

385
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Ani trochu, Franklin.

386
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
To, že som ťa spoznal, bola najlepšia vec,
čo sa mi tento rok prihodila.

387
00:30:53,980 --> 00:30:56,900
Prepáč, že som si neuvedomil,
aké to máš ťažké,

388
00:30:56,983 --> 00:30:59,194
keď si musíš stále hľadať kamarátov.

389
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
Je to ťažké.

390
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
Nevieš, čo si o tebe ľudia pomyslia,

391
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
nevieš, či dokážeš zapadnúť.

392
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
Nikdy nemám dosť času na to,
aby som niekoho fakt spoznal.

393
00:31:11,081 --> 00:31:13,583
A nikto nikdy nechce spoznať mňa.

394
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
Ja chcem, Franklin. A je mi cťou,
že ťa môžem nazvať priateľom.

395
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
Aj keď sme možno nevyhrali,

396
00:31:23,593 --> 00:31:25,679
bolo by bývalo pekné dokončiť to.

397
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Niektorí ľudia sú rodení víťazi.

398
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Nechcem vyznieť, že sa chválim či tak…

399
00:31:37,357 --> 00:31:39,943
Videli ste, čo urobil Charlie a ten nový?

400
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
Dúfam, že im nič nie je.

401
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
Ideme ich skontrolovať?

402
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Pozrite, tam sú.

403
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Čože?

404
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
- Pozrite.
- Počkať.

405
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
- Čo sa deje?
- Kam idete?

406
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
Na čo zízate?

407
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
Ja som vyhrala.

408
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
Nie.

409
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
Nevzdávajte sa.

410
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
Dokážete to.

411
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Povzbudzujú nás, Charlie Brown?

412
00:32:27,532 --> 00:32:28,742
- No!
- Nevzdávajte sa!

413
00:32:28,825 --> 00:32:30,285
- Charlie Brown.
- Do toho!

414
00:32:30,368 --> 00:32:31,620
- Poďme!
- Franklin!

415
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
Asi áno, Franklin.

416
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
Už tam budete!

417
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Len kúsok.

418
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Dokázal si to, Franklin.

419
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
Nie, my sme to dokázali, Charlie Brown.

420
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
Tak, ako si povedal.
Nemusíš vyhrať, aby si bol prvý.

421
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
- Všetci sme videli, čo ste urobili.
- Áno.

422
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
To bol Franklinov nápad.

423
00:33:12,327 --> 00:33:13,787
Keby to neurobil,

424
00:33:13,870 --> 00:33:16,665
všetci by ste teraz boli od zmrzliny.

425
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
- Výborne, Franklin.
- Skvelé, Charlie.

426
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
Hej, ty!

427
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Niečo ti poviem.

428
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
To bol celkom odvážny manéver, Franklin.

429
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
Naozaj si nás zachránil.

430
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
Pozývam na pizzu zadarmo.

431
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
Teda pozývame.

432
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
Hneď som tam.

433
00:33:44,317 --> 00:33:46,236
Rodičia ma na chvíľu volajú.

434
00:33:47,070 --> 00:33:48,196
Uvidíme sa večer.

435
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
Videli ste, čo sme s kamošom
Charliem Brownom urobili?

436
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
Hej, hej, tam ste nás dostali.

437
00:34:22,021 --> 00:34:23,106
Išli sme do šírky

438
00:34:23,189 --> 00:34:25,650
a tiež sme vás potom obehli.

439
00:34:25,733 --> 00:34:27,777
A pripravili ďalšiu ostrú zákrutu.

440
00:34:28,486 --> 00:34:30,572
Bola to súčasť nášho plánu.

441
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin, teším sa, že si prišiel.

442
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Ahoj, Charlie Brown. Prepáč za meškanie.

443
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
Rodičia mi hovorili niečo veľmi dôležité.

444
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Otec vzal novú prácu.
A to znamená…

445
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
Odchádzaš.

446
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
Čože? Odchádzaš? Franklin?
Však to nie je tak?

447
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
Nie, nie. Tá práce je tu v meste.

448
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
Naozaj sa nám tu páči. Ostávame.

449
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Daj si kúsok, Franklin.

450
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
Vďaka, Gebroš.

451
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane. Dobrý výber.

452
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Hej, Franklin.
Zajtra si chceme zahrať na ihrisku.

453
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
- Pridáš sa?
- Rátajte so mnou.

454
00:35:29,839 --> 00:35:34,678
Preteky s partnerom, ako je Charlie Brown,
ma čo-to naučili o priateľstvách.

455
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
Nie sú dokonalé.

456
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
Ani ja nie som.

457
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Ale ťažké chvíle môžeme
prekonať spolu ako priatelia.

458
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
Hej, Franklin. Držíme ti tu miesto.

459
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
Prisadni si.

460
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
A nie je priateľstvo práve o tom?

461
00:36:33,320 --> 00:36:36,948
Musí byť skvelé,
že už nemáš veci v tom kufri.

462
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
To teda áno, Charlie Brown.

463
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
„Domov si našiel vtedy,
keď si obklopený dobrými priateľmi.“

464
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
To vždy hovorieval tvoj dedko?

465
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
Nie, tento citát je môj, Charlie Brown.

466
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
Ste všetci pripravení
na zábavný deň v parku?

467
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Pevne sa držte.

468
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
Veľký braček!

469
00:37:30,961 --> 00:37:32,420
PODĽA KOMIKSU PEANUTS

470
00:37:32,504 --> 00:37:33,505
OD CHARLESA M. SCHULZA

471
00:38:47,954 --> 00:38:49,956
Preklad titulkov: Jozef Ferencz

472
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
ĎAKUJEME, SPARKY.
NAVŽDY V SRDCIACH.

