1
00:00:30,657 --> 00:00:31,866
Vi leder!

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Hej, jag heter Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong, för att vara exakt.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Har du nånsin undrat,
"Hur hamnade jag här?"

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Låt mig gå tillbaka lite,
så jag kan förklara.

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Min pappa är militär, förstår ni.

7
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
Så min familj flyttar hela tiden.

8
00:01:00,937 --> 00:01:06,818
Farfar sa: "Kämpa inte mot förändring,
för du kan inte vinna."

9
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Jag kommer.

10
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
Jag har bott på många ställen,
men inget känns som hemma.

11
00:01:21,958 --> 00:01:25,045
Det svåraste är att säga adjö
till mina vänner.

12
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Hej, Franklin.

13
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Hej, kom ni för att säga hej då?

14
00:01:30,425 --> 00:01:31,426
Åker du?

15
00:01:32,177 --> 00:01:34,596
Har du fortfarande min basketboll?

16
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Ledsen.

17
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Tack. Vi ses.

18
00:01:40,268 --> 00:01:42,646
VÄLKOMMEN HEM, FRANKLIN

19
00:01:42,729 --> 00:01:43,563
Ja, vi ses...

20
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
VÄLKOMMEN TILL KANSAS
SOLROSORNAS DELSTAT

21
00:02:03,291 --> 00:02:05,710
RESTAURANG

22
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
Här var vi, alltså. Vår nya hemstad.

23
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
I alla fall ett tag.

24
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
En sak var säker.
Det var inte mycket variation här.

25
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
En annan grej
med att inte stanna värst länge

26
00:03:02,434 --> 00:03:05,478
är att man aldrig vill
packa ur väskan helt.

27
00:03:06,605 --> 00:03:09,733
- Det var kul. Samma tid imorgon?
- Visst.

28
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Somliga säger att det är svårt
att skaffa vänner.

29
00:03:13,945 --> 00:03:18,241
Men det är busenkelt
med anteckningsboken farfar gav mig.

30
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
Den innehåller alla hans bästa isbrytare.

31
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
Jag har gjort det här många gånger nu,
så det blir enkelt.

32
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
"Det är aldrig fel
att börja med ett bra skämt.

33
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
Och kom ihåg
att bjuda på din personlighet."

34
00:03:48,772 --> 00:03:50,482
Då var det dags igen.

35
00:03:59,199 --> 00:04:02,327
Hejsan. Jag heter Franklin Armstrong.

36
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Hejsan. Jag heter Linus.

37
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
Trevligt att träffas.

38
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
Vill du höra ett kul skämt?

39
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Ja, visst.

40
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
Vet du hur havet hälsar?

41
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
Ingen aning.

42
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Det gör vågen.

43
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
Fattar du?

44
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
En ordvits. Lustigt.

45
00:04:30,105 --> 00:04:34,109
Var pysslar du med här ute?
Ska du baka en pumpapaj?

46
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
Nej, aldrig. Jag sköter min pumpaodling.

47
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Den måste vara i toppform i år.

48
00:04:41,866 --> 00:04:44,452
Jag har lite erfarenhet i trädgården.

49
00:04:44,536 --> 00:04:45,745
Vill du ha hjälp?

50
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Visst, det vore toppen.

51
00:04:47,747 --> 00:04:49,583
Hösten kommer snart,

52
00:04:49,666 --> 00:04:54,462
och pumporna behöver mycket arbete
innan den stora pumpan kommer.

53
00:04:54,546 --> 00:04:56,172
Den stora vad för nåt?

54
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
Den stora pumpan.

55
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
Den stora pumpan växer upp
ur den mest välskötta odlingen

56
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
och ger presenter till alla snälla barn.

57
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
I år måste han välja min.

58
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Känner du hur välskött allt är?

59
00:05:11,605 --> 00:05:12,439
KNAK!

60
00:05:12,522 --> 00:05:14,566
Den här ser välskött ut.

61
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Du får ju inte plocka dem!

62
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
Nu kommer den stora pumpan
aldrig välja mig.

63
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
Det är ute med mig!

64
00:05:24,492 --> 00:05:27,329
Hälsa den stora pumpan att jag är ledsen.

65
00:05:31,583 --> 00:05:36,588
Sidan 14.
"Glöm inte att le när du skaffar vänner.

66
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
Kom ihåg, en välplacerad komplimang
når långt."

67
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
ÖPPET

68
00:05:46,306 --> 00:05:49,434
Nypressad lemonad, underbart.

69
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Utsökt.

70
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
Vad kostar en påfyllning?

71
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Hallå där! Vad pysslar du med?

72
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Vet du hur lång tid det tog
att pressa alla citroner?

73
00:06:09,454 --> 00:06:13,041
Förlåt. Men ingår inte det i jobbet?

74
00:06:13,124 --> 00:06:14,834
Läs skylten.

75
00:06:14,918 --> 00:06:17,837
Jag sysslar med psykiatri, inte lemonad.

76
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Le, ge en komplimang.

77
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
Psykiatri? Intressant.

78
00:06:24,761 --> 00:06:27,931
Har du många kunder? Vad pratar ni om?

79
00:06:28,014 --> 00:06:32,477
Det kan jag inte säga,
det är konfidentiellt.

80
00:06:34,479 --> 00:06:37,274
Vet du hur havet hälsar?

81
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Ja, det gör vågen. Den är gammal.

82
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Om du behöver professionell hjälp,
ta en nummerlapp.

83
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Jag behandlar allt.

84
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
Ångest, fobier,
dåligt självförtroende, allt möjligt.

85
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
Ursäkta mig.
Min klockan 11-patient är här.

86
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
Bacillfobi.

87
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Hej, Lortis. Slå dig ner.

88
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Lortis?

89
00:07:07,971 --> 00:07:09,514
Jag fattar inte.

90
00:07:09,598 --> 00:07:12,601
Det har aldrig varit så svårt
att få vänner.

91
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Min bok brukar berätta vad jag ska säga.

92
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
Men det funkar inte här.

93
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
En virrig låtsas-läkare,

94
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
en anhängare till den stora pumpan

95
00:07:23,862 --> 00:07:26,531
och en kille som heter Lortis?

96
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Du är allt en välkommen syn.

97
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
Hundar gör världen till en bättre plats.

98
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Äntligen något normalt häromkring.

99
00:07:48,595 --> 00:07:52,557
Det här är rena rama skymningslandet.

100
00:08:57,372 --> 00:08:59,207
Är det din badboll?

101
00:08:59,291 --> 00:09:01,835
Den är helt bångstyrig.

102
00:09:01,918 --> 00:09:03,879
Tack för att du tog den.

103
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
Ingen orsak.

104
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
Jag heter Franklin Armstrong.

105
00:09:07,799 --> 00:09:09,593
Jag heter Karl.

106
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
Tack igen.

107
00:09:13,680 --> 00:09:16,224
Vill du se mitt sandslott, Franklin?

108
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Är du här på familjesemester?

109
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
Vi flyttade faktiskt precis hit.

110
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Pappa är militär,
och han omplacerades precis.

111
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
Jaså? Min pappa var också militär.

112
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Han är frisör nu.

113
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Smart. Det finns alltid hår att klippa.

114
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Vad tycker du?

115
00:09:44,669 --> 00:09:46,671
Vet du hur havet hälsar?

116
00:09:47,672 --> 00:09:48,965
Det gör vågen.

117
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
Min mamma ropar. Jag måste gå nu.

118
00:09:56,389 --> 00:09:58,808
Om du är ledig imorgon, kan vi...

119
00:10:06,983 --> 00:10:08,610
Vi ses sen, mamma.

120
00:10:08,693 --> 00:10:10,779
Det går nog bättre idag, ja.

121
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
"Om du vill träffa nya vänner,
ta reda på var de träffas."

122
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza! Såklart! Vem gillar inte pizza?

123
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
Du skulle ha sett honom.

124
00:10:51,027 --> 00:10:56,908
Utan att ens säga hallå
gick han fram och drack all min lemonad.

125
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
Vem gör nåt sånt?

126
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
Jag kan inte gå in där.

127
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
Vad kan jag säga?

128
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Se upp, grabben!

129
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Ur vägen!

130
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
KRASCH!!!

131
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
Vad händer?

132
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
- Vad hände?
- Vad var det?

133
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Vad har du där, Herman?

134
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Vi provkörde bara vår lådbil.

135
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
Ratten är lite skev.

136
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
Va?

137
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
Var har ni varit?
Det stora lådbilsrallyt kommer snart.

138
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Vinnarna får en pokal
och gratis pizza i ett helt år.

139
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
Ett lådbilsrally?

140
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
En pokal?

141
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Gratis pizza!

142
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"Ett säkert sätt att få vänner
är att vara en vinnare.

143
00:11:51,796 --> 00:11:53,548
Alla gillar en vinnare."

144
00:11:54,341 --> 00:11:56,968
Nu behöver jag bara en partner.

145
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
Ska vi bilda lag?

146
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
- Visst.
- Pokalen är vår.

147
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
Vill du...

148
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
Vill du vara min...

149
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Maja!

150
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Ursäkta, vill du vara min...

151
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
- Har du en...
- Leonard!

152
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Vad säger du, Snobben? Partner?

153
00:12:25,121 --> 00:12:27,874
Du var för sent ute, Kalleponken.

154
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Kan du tänka dig Karl bakom ratten?

155
00:12:31,336 --> 00:12:34,214
Han kan inte ens styra en gräsklippare.

156
00:12:40,595 --> 00:12:43,348
Hej igen. Minns du mig, från stranden?

157
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Det är klart, Franklin.

158
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Vad säger du, Karl? Partner?

159
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Partner.

160
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
Jag kan knappt bärga mig.

161
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
Hallå!

162
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Vi kommer behöva många prylar
för att bygga vår bil.

163
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Spik, plywood, lim.

164
00:13:16,506 --> 00:13:17,340
DUNS!

165
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Det här var pinsamt.

166
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Du är den där lemonadtjejen.

167
00:13:36,526 --> 00:13:40,614
Ursäkta mig,
jag behöver ratten till min lådbil.

168
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
Du kan reglerna. Damerna först.

169
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
Så ge hit den.

170
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Men min partner ville ha just den här.

171
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
Jaha? Och vem är din partner, då?

172
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
En pojke som heter Karl.

173
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Karl? Det här kommer bli roligt.

174
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Vad ska det betyda?

175
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Det får du se.

176
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
Var är han?

177
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
Har han redan gett upp?

178
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
Nej, han är på tippen
och samlar delar till vår bil.

179
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
Lycka till, då.

180
00:14:10,060 --> 00:14:14,773
Du kommer behöva mer än den här ratten
för att vinna med Karl.

181
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Vi behöver ingen tur.

182
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
Det är sant. Ni behöver ett mirakel.

183
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
Ta den du, gröngöling.

184
00:14:25,951 --> 00:14:29,955
Ta mitt kort.
Du kan behöva nån att prata med efteråt.

185
00:14:49,766 --> 00:14:51,810
Tack för verktygen, pappa.

186
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Hej, Franklin.

187
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Där är han! Hej, Karl.

188
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
Vad är de gamla rören till för?

189
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Jag kollade på gamla racerbilar

190
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
och de hade såna här rör
på sidorna av bilen.

191
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
Vad fiffigt.

192
00:15:11,454 --> 00:15:15,500
Det gör inte bilen snabbare,
men det lär skrämma de andra.

193
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Det var inte såna här hjul jag tänkte mig.

194
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
Vi kan inte vinna med de här.

195
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Men hjulen från din vagn vore perfekta.

196
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
Verkligen?

197
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
Jag vet inte. Det är min systers vagn.

198
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
Tekniskt sett
lånar du bara hjulen några dagar.

199
00:15:37,105 --> 00:15:39,608
Och vi behöver dem verkligen.

200
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
Vi ersätter dem efteråt.
Vagnen blir så gott som ny.

201
00:15:44,905 --> 00:15:47,365
Då har vi väl våra hjul.

202
00:15:47,449 --> 00:15:49,159
Bra, då sätter vi igång.

203
00:15:53,872 --> 00:15:57,292
"Basera er vänskap
på gemensamma intressen."

204
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Sa du att du gillar baseboll?

205
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Absolut. Och du?

206
00:16:03,131 --> 00:16:06,259
Jag har många basebollspelare i släkten.

207
00:16:06,343 --> 00:16:10,013
Min gammelfarbror Eugene Benson
spelade i afroligan.

208
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
Vad är det?

209
00:16:11,598 --> 00:16:17,145
Det fanns en tid då svarta
och vita spelare inte fick spela ihop.

210
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
Så de svarta spelarna
bildade en egen liga.

211
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
Jackie Robinson spelade där.

212
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Oj, man kan lära sig mycket
av att umgås med dig.

213
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
Förresten har jag mitt eget basebollag.

214
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Jaså? Är ni bra?

215
00:16:36,581 --> 00:16:40,794
Mitt motto är: "Man behöver inte vinna
för att komma först."

216
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
Den var ny.

217
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
Farfar brukade säga:

218
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
"Det är bättre att bygga saker
än att köpa dem."

219
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
Min farfar sa också det.
Ofta runt julen och födelsedagar.

220
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
Tången, tack.

221
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Vad gillar du för slags musik?

222
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
Mina favoriter är Stevie Wonder,
Little Richard och, såklart,

223
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
soulens gudfader, James Brown.

224
00:17:09,738 --> 00:17:11,241
Ni är inte släkt, va?

225
00:17:12,117 --> 00:17:13,368
Jag tror inte det.

226
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
Här är en ny favorit.

227
00:17:18,122 --> 00:17:19,373
John Coltrane.

228
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Lyssna noga, Karl.

229
00:17:22,627 --> 00:17:25,796
Jazz har fasta harmonier.

230
00:17:25,881 --> 00:17:30,051
Men lyssna noga. Den har andra delar
som alltid improviseras.

231
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
Känner du det?

232
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Jag gillar det.

233
00:17:51,573 --> 00:17:52,490
KLANG!

234
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Tack.

235
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
Har du funderat på
vad du vill bli när du är stor?

236
00:18:13,178 --> 00:18:17,390
Jag vet inte.
Men jag har alltid gillat rymden.

237
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Jag kanske kan åka dit en dag,
som Neil Armstrong.

238
00:18:22,270 --> 00:18:25,190
Armstrong? Är ni släkt?

239
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
Den var bra.

240
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
Och du, Karl?

241
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Jag tror jag vill bli basebollproffs.

242
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Man får besöka nya städer hela tiden.

243
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
Man är alltid på resande fot. Vilket liv.

244
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Jag har flyttat massor.

245
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
Och tro mig, ett liv på resande fot
kanske låter fint,

246
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
men det är inte så kul.

247
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Vet du vad vi behöver?
Ett hemligt handslag.

248
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Inte sådär.

249
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Det var smart att kamouflera vår bil.

250
00:19:20,245 --> 00:19:24,666
Vi vill inte att nån snor vår design
när vi testkör den.

251
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Luftmotståndet ökar
enligt hastigheten i kvadrat.

252
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Vår framgång hänger på vår fysikexpertis.

253
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
Visst, Maja, men tänk "monstertruck".

254
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Hissa masten, Lortis.

255
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Precis som hur Magellan
seglade runt jorden

256
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
ska vi färdas runt kvarteret
för att vinna loppet.

257
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
Får jag fråga dig nåt?

258
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
Vad är det med killen och pumporna?

259
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
Vem? Linus?

260
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Han är lite speciell.

261
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
Men när man lär känna honom
finns det ingen bättre.

262
00:20:06,583 --> 00:20:08,627
Han är en av mina bästisar.

263
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
Du måste sakna din bästis.

264
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
Vem vet vad en bästis ens är?

265
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
Enligt mig är en bästis
nån speciell och annorlunda.

266
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
Det är nån man kan lita på,
som alltid står på din sida.

267
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
På många sätt känner din bästis dig
bättre än du gör.

268
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Vilken lustig hund du har, Karl.

269
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
Eller hur?

270
00:20:59,594 --> 00:21:01,638
Det här är speciellt, partner.

271
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Den första provkörningen av Vindpusten.

272
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
VINDPUSTEN

273
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
System: ja.

274
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
Hjälmar?

275
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
Ja.

276
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
Bälten?

277
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
Ja. Ratt?

278
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
- Ja.
- Ja.

279
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Uppfattat. Vi är redo för avfärd
om tre, två, ett.

280
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
Vi måste sakta ner.

281
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
Vi vinner aldrig om du bromsar sådär.

282
00:21:51,771 --> 00:21:54,566
Nu ska vi se vad Vindpusten kan göra.

283
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
Vad gör du?

284
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
Kom ihåg, låt bli bromsen.

285
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Förlåt.

286
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
Låt bli! Inga bromsar.

287
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
Jag fixar det här.

288
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin?

289
00:22:55,460 --> 00:22:56,753
Se vad du gjorde.

290
00:22:56,836 --> 00:22:58,672
Du skulle ju inte bromsa.

291
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
Jag försökte förhindra en krasch.

292
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
Varför lyssnade du inte?

293
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Lemonadtjejen hade rätt om dig.

294
00:23:07,597 --> 00:23:09,391
Vad menar du med det?

295
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Glöm det.

296
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Det är sent. Jag borde nog gå hem.

297
00:23:39,212 --> 00:23:42,132
SNOBBEN

298
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Det finns ingen visdom här
för den här situationen.

299
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
VIND PUSTEN

300
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Hur ska jag nu skaffa vänner
i den här staden?

301
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
Vem där?

302
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
- Vad...
- Jag...

303
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
Nej, du först.

304
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Oväntat att se dig här, Karl.

305
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Jag är ingen avhoppare,
och tänker inte börja nu.

306
00:24:51,201 --> 00:24:57,040
Jag har aldrig vunnit nåt förut
och jag tror vi kan vinna det här loppet.

307
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
Verkligen?

308
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
Men vår bil, då?

309
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
Den är inte så trasig.

310
00:25:04,631 --> 00:25:08,051
Vi kan fortfarande
hinna till loppet imorgon

311
00:25:08,134 --> 00:25:09,678
om vi samarbetar.

312
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
Vill du fortfarande vara min partner?

313
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Självklart.

314
00:25:22,607 --> 00:25:24,776
- Lägg den i bilen, fort.
- Där.

315
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
- Jag lägger i den här.
- Ta den här.

316
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Det blir en lång natt.

317
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Välkomna till lådbilsmästerskapet.

318
00:25:38,790 --> 00:25:43,628
Vi har en fantastisk kombination
av krängor, kurvor och kullar

319
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
för våra förare.

320
00:25:45,714 --> 00:25:50,093
Ett års pizza står på spel,
men det är mer än en god måltid

321
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
som utmanar dessa förare
på toppen av denna 30-meterskulle.

322
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Heja, gulleplutten.

323
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Skynda, det börjar strax.

324
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Halvminutsskylten visas.
Loppet börjar strax.

325
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Som farfar sa:
"Man måste vilja ha det för att få det."

326
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
VÄNSKAP

327
00:26:27,297 --> 00:26:29,674
Vill du ha det, Karl?

328
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
Nu grejar vi det.

329
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
Där går starten!

330
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
Vilken spännande start!

331
00:26:48,902 --> 00:26:51,196
Gullan och Leonard tar ledningen.

332
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Höger broms nu!

333
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Djärvt drag av Franklin och Karl.

334
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
Vänster!

335
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Det funkar!

336
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Selen gick av, Bettan.

337
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Det ingick inte i planen!

338
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Nu är du rökt.

339
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Gullan och Leonard håller ledningen,

340
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
men Franklin och Karl knappar in.

341
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Vi låter bli bromsen
och lutar inåt i kurvan.

342
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
Är du säker, Karl?

343
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
Lita på mig.

344
00:28:26,875 --> 00:28:28,001
Vi leder!

345
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
Jag ser inget.

346
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
Vem lämnade det här repet här?
Det kan ju vara farligt.

347
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
Hoppsan.

348
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Vi klarar det.

349
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
Men det gör inte de andra.

350
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
När jag säger till, lås bromsarna.

351
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Va? Nej, vi kan vinna.

352
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Bromsarna, nu!

353
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
Milda makter!

354
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
Seger!

355
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Pokalen för första plats
går till Gullan och...

356
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Tack, jag accepterar.

357
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
Och nu, ett litet tal jag har förberett.

358
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
Otroligt! Vi var så nära.

359
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
Efter allt vi har gått igenom

360
00:29:56,423 --> 00:29:59,926
förlorade vi på grund av en glassvagn.

361
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
Vilken tragedi!

362
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
Hur kan du bara stå där?

363
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
Har du inget att säga?

364
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
Brydde du dig inte ens om att vinna?

365
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
Loppet betydde allt för mig.

366
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
Jag trodde att om jag kunde vinna,
så hade det...

367
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
Hade det vad?

368
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
Hjälpt mig att passa in,
att skaffa vänner i staden.

369
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Jag ville imponera på er
och bli en i gänget.

370
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Varför sumpade du allt, då?

371
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
De andra fick inte råka illa ut.

372
00:30:37,589 --> 00:30:40,175
Vissa saker är viktigare än att vinna.

373
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Hoppas du inte är besviken
över mig som partner.

374
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Inte det minsta, Franklin.

375
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
Att lära känna dig
är det bästa som har hänt mig i år.

376
00:30:53,980 --> 00:30:59,194
Förlåt att jag inte insåg hur svårt det är
att alltid skaffa nya vänner.

377
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
Det är tufft.

378
00:31:00,820 --> 00:31:06,534
Att inte veta vad folk kommer tycka,
eller om man kommer passa in.

379
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
Jag har aldrig tid
att lära känna någon på riktigt.

380
00:31:11,081 --> 00:31:14,000
Och ingen bryr sig om att lära känna mig.

381
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
Jag bryr mig.
Det är en ära att kalla dig min vän.

382
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
Även om vi inte vann

383
00:31:23,593 --> 00:31:26,137
så hade det varit fint att gå i mål.

384
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Somliga är naturliga vinnare.

385
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Inte för att skryta.

386
00:31:37,357 --> 00:31:40,443
Såg ni vad Karl och den nye killen gjorde?

387
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
Hoppas de är okej.

388
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
Ska vi gå och se efter?

389
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Titta, där är de!

390
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Va?

391
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
- Kolla.
- Vänta lite!

392
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
- Vad händer?
- Vart ska alla?

393
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
Vad stirrar ni på?

394
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
Det var jag som vann.

395
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
Åh, nej.

396
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
Ge inte upp.

397
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
Ni klarar det.

398
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Hejar de på oss, Karl?

399
00:32:27,532 --> 00:32:28,742
Ge inte upp!

400
00:32:28,825 --> 00:32:30,285
Fortsätt!

401
00:32:30,368 --> 00:32:31,620
- Kör!
- Franklin!

402
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
Jag tror det, Franklin.

403
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
Ni är nästan framme!

404
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Bara lite längre till.

405
00:32:55,435 --> 00:32:57,354
Du klarade det, Franklin.

406
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
Nej, vi klarade det, Karl.

407
00:33:00,482 --> 00:33:04,361
Som du sa, man behöver inte vinna
för att komma först.

408
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
- Vi såg vad ni gjorde förut.
- Ja.

409
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
Det var Franklins idé.

410
00:33:12,327 --> 00:33:16,665
Utan honom
hade ni varit täckta av glass nu.

411
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
- Bra gjort, Franklin.
- Bra jobbat, Karl.

412
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
Hördu!

413
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Jag ska säga dig en sak.

414
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Det var modigt, det du gjorde, Franklin.

415
00:33:29,553 --> 00:33:32,055
Du räddade oss allihop.

416
00:33:32,138 --> 00:33:35,016
Jag bjuder på gratis pizza ikväll.

417
00:33:35,100 --> 00:33:36,810
Jag menar "vi".

418
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
Jag kommer strax.

419
00:33:44,317 --> 00:33:46,236
Mina föräldrar vill något.

420
00:33:47,112 --> 00:33:48,196
Vi ses ikväll.

421
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
Såg ni vad min kompis Karl och jag gjorde?

422
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
Visst, där fick ni oss.

423
00:34:22,021 --> 00:34:25,650
Men sedan tog vi ut svängen
och körde om er igen.

424
00:34:25,733 --> 00:34:28,403
Vi förberedde oss för hårnålskurvan.

425
00:34:28,486 --> 00:34:30,572
Allt ingick i vår plan.

426
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin, jag är glad att du kom.

427
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Hej, Karl. Förlåt att jag är sen.

428
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
Mina föräldrar ville säga nåt viktigt.

429
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Pappa har ett nytt jobb.
Och det betyder...

430
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
Att du flyttar.

431
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
- Flyttar Franklin?
- Det får inte vara sant.

432
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
Nej, jobbet är här i staden.

433
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
Vi trivs här. Vi stannar.

434
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Ta en bit, Franklin.

435
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
Tack, Lortis.

436
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane. Bra val.

437
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Franklin, vi ska spela boll
på fältet imorgon.

438
00:35:24,834 --> 00:35:27,295
- Vill du vara med?
- Räkna med mig.

439
00:35:29,839 --> 00:35:34,678
Det här loppet med Karl
lärde mig något om vänskaper.

440
00:35:34,761 --> 00:35:36,513
De är inte perfekta.

441
00:35:36,596 --> 00:35:38,848
Jag är inte perfekt.

442
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Men vi kan tackla svårigheter
tillsammans, som vänner.

443
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
Franklin.
Vi sparade en plats åt dig här borta.

444
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
Sitt hos oss.

445
00:35:50,402 --> 00:35:52,862
Är inte det vad vänskap handlar om?

446
00:36:33,320 --> 00:36:37,240
Skönt att inte behöva
leva ur resväskan längre, va?

447
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
Det är det verkligen, Karl.

448
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Du vet att du har hittat hem
när du är omgiven av goda vänner."

449
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
Brukade din farfar säga det?

450
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
Nej, den var min, Karl.

451
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
Är alla redo för en kul dag i parken?

452
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Håll i er.

453
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
Storebror!

454
00:37:30,961 --> 00:37:33,505
BASERAD PÅ "SNOBBEN"
AV CHARLES M. SCHULZ

455
00:37:41,304 --> 00:37:44,140
Översättare: Hampus Flink

456
00:37:44,224 --> 00:37:47,060
Undertexter: DUBBING BROTHERS

457
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
TACK, SPARKY.
FÖR ALLTID I VÅRA HJÄRTAN.

