1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
Öndeyiz.

2
00:00:37,956 --> 00:00:42,586
Selam. Ben Franklin.
Resmî olacaksanız Franklin Armstrong.

3
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Hiç şöyle düşündünüz mü:
"Bu duruma nasıl geldim?"

4
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Bu duruma nasıl geldiğimi anlamak için
biraz başa gidelim.

5
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Bakın, babam askerdir.

6
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
Yani ailece sürekli taşınıyoruz.

7
00:01:01,438 --> 00:01:03,064
BU DEFTER
YOLCULUKLARINDA FAYDALI OLSUN

8
00:01:03,148 --> 00:01:06,818
Dedem şöyle der, "Değişime karşı koyma
çünkü değişim mutlaktır."

9
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Geliyorum.

10
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
Bir sürü yerde yaşadım
ama hiçbirine yuvam diyemiyorum.

11
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
En zoru dostlarıma veda etmek.

12
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Franklin.

13
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Selam. Vedalaşmaya mı geldiniz?

14
00:01:30,425 --> 00:01:34,054
Gidiyor musun? Basket topum hâlâ sende mi?

15
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Özür dilerim.

16
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Sağ ol. Görüşürüz.

17
00:01:41,102 --> 00:01:43,563
Evet. Görüşürüz.

18
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
KANSAS'A HOŞ GELDİNİZ
AYÇİÇEĞİNİN MEMLEKETİ

19
00:02:03,291 --> 00:02:05,710
LOKANTA

20
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
Burasıydı demek. Yeni şehrimiz.

21
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
En azından şimdilik.

22
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
Bir şey kesindi. Burada çeşitlilik azdı.

23
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
Bir yerde uzun kalmamakla ilgili
diğer mesele

24
00:03:02,434 --> 00:03:05,478
valizi tamamen boşaltmak istememenizdir.

25
00:03:06,605 --> 00:03:10,317
-Eğlenceliydi. Yarın aynı saatte?
-Anlaştık.

26
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Bazıları arkadaş edinmek zor olabilir der

27
00:03:13,945 --> 00:03:18,241
ama dedemin verdiği
bu küçük not defteriyle çok kolay.

28
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
Buzları kırmak için
en sevdiği ipuçları yazılı.

29
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
Bunu o kadar çok yaptım ki
bu iş çantada keklik.

30
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
"İyi bir espriyle başlarsan terslik çıkmaz

31
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
ve unutma, neşeyle dolup taşacaksın."

32
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
Yine başlıyoruz.

33
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
Merhaba. Ben Franklin Armstrong.

34
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Merhaba. Ben Linus.

35
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
Memnun oldum.

36
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
Bir espri anlatayım mı?

37
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Tabii, olur.

38
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
Okyanus nasıl selam verir?

39
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
Hiç bilmiyorum.

40
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Dalgalanır.

41
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
Anladın mı?

42
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
Kelime oyunu. Komik.

43
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
Ne yapıyorsun?
Bal kabağı turtası mı yapacaksın?

44
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
Hayır, asla. Bal kabağı tarlama bakıyorum.

45
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Bu yıl en içtenliklisi olmalı.

46
00:04:41,866 --> 00:04:45,745
Biraz bahçıvanlık deneyimim var.
Yardım ister misin?

47
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Tabii. Harika olur.

48
00:04:47,747 --> 00:04:52,377
Güz kapıya dayandı,
Muhteşem Bal Kabağı'na hazır olmak için

49
00:04:52,460 --> 00:04:56,172
-bunlarla çok uğraşmak gerekecek.
-Muhteşem ne?

50
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
Muhteşem Bal Kabağı.

51
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
Muhteşem Bal Kabağı
en içten tarlada yetişir

52
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
ve uslu çocuklara hediyeler getirir.

53
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Bu yıl benimkini seçmeli.

54
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Bu içtenliği hissedemiyor musun?

55
00:05:11,563 --> 00:05:12,606
ŞAK!

56
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
Bence bu çok içten.

57
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Dalından koparmamalıydın.

58
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
Muhteşem Bal Kabağı bunu seçmez artık.

59
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
Ayvayı yedim!

60
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
Koca bal kabağına özrümü ilet.

61
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
On dördüncü sayfa.
"Arkadaş edinmek için mutlaka gülümse

62
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
ve unutma,
yerinde bir iltifat çok faydalı olur."

63
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
DOKTOR YERİNDE

64
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
Taze limonata. Ne kadar güzel.

65
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Çok lezzetli.

66
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
İkinci bardak kaça?

67
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Sen ne yaptığını sanıyorsun?

68
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Onca limonu sıkmak
ne kadar vaktimi aldı, biliyor musun?

69
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
Üzgünüm ama işinin bir parçası değil mi?

70
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
Tabelayı oku.

71
00:06:14,834 --> 00:06:16,002
PSİKİYATRİ YARDIMI 5 SENT

72
00:06:16,086 --> 00:06:20,924
-Psikiyatri işindeyim, limonata değil.
-Gülümse. İltifat et.

73
00:06:22,050 --> 00:06:27,514
Psikiyatri mi? İlginç.
Çok müşterin var mı? Ne konuşuyorsunuz?

74
00:06:28,014 --> 00:06:32,435
Bunu söyleyemem. Doktor hasta gizliliği.

75
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
Okyanus selamını bilir misin?

76
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Evet. Dalgalanır. Eski espri.

77
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Bak çocuk.
Profesyonel yardım istiyorsan sıraya geç.

78
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Her şeye bakarım.

79
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
Kaygı, fobiler, öz güven eksikliği
ve neyin varsa.

80
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
Şimdi izin verirsen 11.00 randevum geldi.

81
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
Mikropsever.

82
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Merhaba Pigpen. Otur.

83
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Pigpen mi?

84
00:07:07,971 --> 00:07:12,601
Anlamıyorum.
Arkadaş edinmek hiç böyle zor olmamıştı.

85
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Defterim normalde
söylenecek doğru şeyleri söyler

86
00:07:16,438 --> 00:07:20,233
ama bu grup için değil.
Hayalci bir sahte doktor,

87
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
Muhteşem Bal Kabağı adlı birine
tutkun biri

88
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
ve adı Pigpen konulmuş bir çocuk.

89
00:07:28,408 --> 00:07:34,623
Vay be, insan seni görmeye can atar.
Köpekler dünyayı daha iyi bir yer yapıyor.

90
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Nihayet, biraz normallik duygusu.

91
00:07:43,673 --> 00:07:45,759
YAŞASIN!

92
00:07:48,595 --> 00:07:52,515
Bilmesem alacakaranlık kuşağındayım diye
yemin ederdim.

93
00:08:57,372 --> 00:09:01,835
-Bu plaj topu senin mi?
-Bu şeyin kendi aklı olduğu kesin.

94
00:09:01,918 --> 00:09:05,130
-Yakaladığın için sağ ol.
-Rica ederim.

95
00:09:05,213 --> 00:09:09,593
-Ben Franklin. Franklin Armstrong.
-Benim adım Charlie Brown.

96
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
Tekrar sağ ol.

97
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
Kumdan kalemi göstereyim mi?

98
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Ailenle tatile mi geldin?

99
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
Aslında yeni taşındık.

100
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Babam orduda görevli ve yeni tayini çıktı.

101
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
Öyle mi? Babam da ordudaydı.

102
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Şimdi berber.

103
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Zekice. Kesecek saçlar asla bitmez.

104
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Nasıl olmuş?

105
00:09:44,628 --> 00:09:46,630
Okyanus nasıl selamlaşır?

106
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
Dalgalanır.

107
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
Annem çağırıyor. Şimdi gitmem lazım.

108
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
Yarın boşsan buluşabilir…

109
00:10:06,983 --> 00:10:10,779
Görüşürüz anne.
Bence de bugün daha güzel geçecek.

110
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
"Yeni dostlarla tanışmak istersen
buluşma yerlerini bul."

111
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza. Tabii. Kim pizza sevmez ki?

112
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
Ve onu görmeliydin.

113
00:10:51,027 --> 00:10:53,363
Selam bile vermeden

114
00:10:53,863 --> 00:10:56,908
gelip tüm limonatamı içti.

115
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
Kim böyle yapar ki?

116
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
İçeri giremem.

117
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
Ne diyebilirim?

118
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Çocuk, dikkat et!

119
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Yoldan çekil!

120
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
TANGIR!!!

121
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
Neler oluyor?

122
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
-Olayı gördün mü?
-O neydi?

123
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Orada neler oluyor Shermy?

124
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Ahşap yarış arabamızla
deneme sürüşü yapıyorduk.

125
00:11:25,353 --> 00:11:28,064
-Direksiyon elden geçmeli.
-Ne?

126
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
Bilmiyor musunuz? Büyük
ahşap araba yarışı şehre geliyor.

127
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Kazanan takım bir kupa
ve yıl boyu bedava pizza kazanıyor.

128
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
Ahşap araba yarışı mı?

129
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
Kupa mı?

130
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Bedava pizza mı?

131
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"Franklin, dost kazanmanın en iyi yolu
bir galip olduğunu göstermektir.

132
00:11:51,796 --> 00:11:56,551
Galipleri herkes sever."
Şimdi sadece bir ortak bulmam lazım.

133
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
-Bu çok…
-Ekip olalım mı?

134
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
-Tabii.
-O kupa bizim olacak.

135
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
Sen benimle…

136
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
Sen benimle ekip…

137
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Marcie!

138
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Affedersin. Sen benimle ekip…

139
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
-Senin ekip…
-Schroeder!

140
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Ne dersin? Ortak olalım mı?

141
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
Sona kalan dona kalır Chuck.

142
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Charlie Brown'ı direksiyonda
düşünebiliyor musun?

143
00:12:31,336 --> 00:12:33,838
Doğru dürüst çim bile biçemiyor.

144
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
Tekrar selam.
Beni kumsaldan hatırladın mı?

145
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Tabii hatırladım.

146
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Ne dersin Charlie Brown? Ortak olalım mı?

147
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Ortak.

148
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
Başlamayı iple çekiyorum.

149
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Arabamızı yapmak için
bir sürü şey lazım olacak.

150
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Çivi, kontrplak, yapıştırıcı.

151
00:13:16,423 --> 00:13:17,340
DAN!

152
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Bu kesinlikle çok tuhaf.

153
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Sen limonatacı kızsın.

154
00:13:36,526 --> 00:13:40,614
İzninle ahşap arabam için
bu direksiyon bana lazım.

155
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
Kuralı bilirsin. Bayanlara öncelik.

156
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
O yüzden ver şunu.

157
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Ama ortağım özellikle bunu istedi.

158
00:13:48,705 --> 00:13:53,084
-Öyle mi? Kimmiş bu ortak?
-Charlie Brown adında bir çocuk.

159
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Charlie Brown mı? Çok eğleneceksin desene.

160
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Bu ne demek şimdi?

161
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Görürsün.

162
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
O nerede bu arada?

163
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
Şimdiden havlu mu atıyor?

164
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
Hayır. Arabamız için
hurdalıktan malzeme topluyor.

165
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
Sana iyi şanslar,

166
00:14:10,060 --> 00:14:15,065
Charlie Brown'la ortakken kazanmak için
bu direksiyondan fazlası gerekecek.

167
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Sus. Şansa gerek yok.

168
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
Doğru. Sana mucize lazım.

169
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
Hepsi senindir çaylak.

170
00:14:25,951 --> 00:14:29,913
Kartım. Yarıştan sonra
biriyle konuşmak isteyebilirsin.

171
00:14:49,766 --> 00:14:51,768
Aletler için sağ ol baba.

172
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Selam Franklin.

173
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
İşte geldi. Selam Charlie Brown.

174
00:15:01,361 --> 00:15:06,241
-Eski tesisat borusu neden?
-Eski araba fotoğraflarına bakıyordum,

175
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
hepsinin yanlarında böyle borular vardı.

176
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
Bu zekâdır işte.

177
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
Bizi hızlandırmaz
ama rakipleri sindireceği kesin.

178
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Tekerlek bul dediğimde
aklımdaki bunlar değildi.

179
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
Kazanmak istiyorsak bunlar olmaz…

180
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
…ama arabanın tekerlekleri mükemmel olur.

181
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
Ciddi misin?

182
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
Bilemiyorum. Kız kardeşimin arabası.

183
00:15:32,767 --> 00:15:39,190
Teknik olarak tekerlekleri birkaç gün için
ödünç alacaksın ve bize cidden lazımlar.

184
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
Yarıştan sonra takarız
ve arabası yeni gibi olur.

185
00:15:44,905 --> 00:15:49,159
-Tekerleklerimizi bulduk galiba.
-Harika. Hadi, başlayalım.

186
00:15:53,872 --> 00:15:57,292
"Ortak ilgi alanı bulmak
dostluk kurmak için harikadır."

187
00:15:58,251 --> 00:16:02,547
-Beyzbol severim mi demiştin?
-Kesinlikle. Ya sen?

188
00:16:03,131 --> 00:16:05,717
Ailemde bir sürü beyzbolcu var.

189
00:16:06,343 --> 00:16:09,596
Büyük amcam Eugene Benson
Siyahi Ligi'nde oynamış.

190
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
O ne?

191
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
Bir zamanlar

192
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
siyahi ve beyaz beyzbolcuların
birlikte oynaması yasakmış.

193
00:16:17,229 --> 00:16:22,525
Siyahiler de kendi liglerini kurmuş.
Jackie Robinson orada oynarmış.

194
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Vay be. Seninle takılan bir çocuk
çok şey öğrenebilir.

195
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
Bu arada
kendi beyzbol takımımı yönetiyorum.

196
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Öyle mi? İyi misinizdir?

197
00:16:36,581 --> 00:16:40,377
Düsturum şudur,
"Birincilik için kazanmak şart değil."

198
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
Bunu hiç duymamıştım.

199
00:16:45,215 --> 00:16:50,387
Dedem şöyle derdi, "Franklin,
bir şeyi yapmak onu almaktan iyidir."

200
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
Benim dedem de öyle der.
Genelde Noel'de ve doğum günlerimizde.

201
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
Pense lütfen.

202
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Franklin, ne tür müzik seversin?

203
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
En sevdiklerim Stevie Wonder,
Little Richard ve tabii ki

204
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
soul'un babası James Brown.

205
00:17:09,738 --> 00:17:13,368
-Akraba değilsiniz, öyle değil mi?
-Sanmam.

206
00:17:15,536 --> 00:17:19,373
Ama son dönem bunu dinliyorum.
John Coltrane.

207
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Dikkatli dinle Charlie Brown.

208
00:17:22,627 --> 00:17:25,380
Caz armonileri tutarlıdır

209
00:17:25,881 --> 00:17:26,923
ama dikkat et.

210
00:17:27,007 --> 00:17:31,177
Sürekli doğaçlama giden kısımları olur.
Hissediyor musun?

211
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Hoşuma gitti.

212
00:17:51,573 --> 00:17:52,490
TANGIR!

213
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Sağ ol.

214
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
Büyüyünce ne olmak istediğini
düşündün mü hiç?

215
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
Emin değilim ama uzayı hep sevmişimdir.

216
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Belki bir gün oraya giderim.
Neil Armstrong gibi.

217
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong mu? Akraban mı?

218
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
İyi espri.

219
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
Peki ya sen Charlie Brown?

220
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Profesyonel beyzbolcu olmayı
sık düşünürüm.

221
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Sürekli yeni şehirlere gidiyorsun.

222
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
Sürekli hareket hâlindesin. Ne hayat.

223
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Ben çok taşındım

224
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
ve güven bana, yolda geçen bir hayat
kulağa hoş gelebilir

225
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
ama o kadar harika değil.

226
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Ne yapmalıyız, biliyor musun?
Gizli tokalaşma.

227
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Öyle değil.

228
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Arabamızı gizlemek çok zekice bir fikirdi.

229
00:19:20,245 --> 00:19:24,666
Evet. Test sürüşümüz sırasında
müthiş tasarımımız çalınmasın.

230
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Efendim, hava direnci,
hızın karesi oranında artar.

231
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Tasarımımızın başarısı fizik bilgisinde.

232
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
Hepsi iyi hoş da Marcie
ama "canavar kamyonet"i düşün.

233
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Bayrağı yükselt Pigpen.

234
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Magellan'ın güvenilir gemisi Victoria'nın
dünyayı turlaması gibi

235
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
biz de yarışı kazanmak için
mahallemizi turlayacağız.

236
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
Bir şey sorabilir miyim?

237
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
Şu çocukla bal kabağı bahçesinin
olayı nedir?

238
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
Kimin? Linus'ın mı?

239
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Tuhaflıkları vardır

240
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
ama onu bir tanısan
ondan iyisini bulamazsın.

241
00:20:06,583 --> 00:20:08,209
En iyi dostlarımdan biri.

242
00:20:09,711 --> 00:20:15,717
-En iyi dostunu özlüyorsundur.
-En iyi dost kimdir, kim söyleyebilir?

243
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
Bana göre en iyi dost özel ve farklıdır.

244
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
Tamamen güvendiğin,
hep arkanda olan insandır.

245
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
Bazı açılardan en iyi dostun
seni senden iyi tanır.

246
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Tuhaf bir köpeğin var Charlie Brown.

247
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
Bir de bana sor.

248
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
Bu özel bir an ortak.

249
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Durdurulamaz'ın ilk gerçek testi.

250
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
DURDURULAMAZ

251
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
Sistemler: Tamam.

252
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
Kasklar?

253
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
Tamam.

254
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
Kemerler?

255
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
Tamam. Direksiyon?

256
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
-Tamam.
-Tamam.

257
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Anlaşıldı.
Kalkışa son üç saniye, iki, bir.

258
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
Yavaşlamalıyız.

259
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
Sürekli frenlere asılırsak kazanamayız.

260
00:21:51,771 --> 00:21:54,107
Durdurulamaz ne yapıyor, görelim.

261
00:22:02,949 --> 00:22:06,995
Ne yapıyorsun?
Unutma, frenlere dokunmuyorsun.

262
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Özür dilerim.

263
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
Sakın! Fren yok dedim.

264
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
Bu iş bende.

265
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin?

266
00:22:55,460 --> 00:22:56,753
Yaptığına bak.

267
00:22:56,836 --> 00:23:01,925
-"Frenlere dokunma" dedim.
-Ne? Çarpmayalım diye uğraşıyordum.

268
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
Beni neden dinlemedin?

269
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Aman ya, limonatacı kız
seninle ilgili haklıymış.

270
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
Bu ne demek?

271
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Boş ver.

272
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Geç oluyor. Eve gitsem iyi olacak.

273
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Bu durum için söylenmiş bir şey yok.

274
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
DUR DURULAMAZ

275
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Aman ya, bu şehirde
nasıl arkadaş edineceğim ben?

276
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
Kim var orada?

277
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
-Burada…
-Ben…

278
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
Hayır. Önce sen.

279
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Buraya dönmene şaşırdım Charlie Brown.

280
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Kolay pes etmem,
şimdi de pes etmeyeceğim.

281
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Daha önce hiçbir şey kazanmadım

282
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
ve bence bu yarışı kazanma şansımız var.

283
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
Ciddi misin?

284
00:24:59,918 --> 00:25:03,755
-Peki ya arabamız?
-O kadar da kötü durumda değil.

285
00:25:04,631 --> 00:25:09,678
Yarınki yarışı hâlâ kazanma şansımız var,
beraber çalışırsak.

286
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
Hâlâ ortağım olmak istiyor musun?

287
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Elbette.

288
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
-Onu çabuk arabaya koy.
-Bunu aldım.

289
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
-Ben de bunu çekerim.
-İşte. Şunu al.

290
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Uzun bir gece olacak.

291
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Ahşap Araba Yarışı Şampiyonası'na
hoş geldiniz.

292
00:25:38,415 --> 00:25:43,628
Yarışmacılarımızı virajlar, dönüşler
ve tepelerden oluşan harika bir pistle

293
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
test edeceğiz.

294
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
Bir yıllık pizza söz konusu
ama bu, leziz bir yemekten fazlası,

295
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
30 metrelik tümsek tepesi
genç şoförlere meydan okuyor.

296
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Hakla onları benim Tatlı Babboo'cuğum.

297
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Hadi. Çabuk. Vaktimiz tükeniyor.

298
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Otuz saniye kaldı. Yarış başlamak üzere.

299
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Dedemin hep dediği gibi,
"Elde etmek için istemelisin."

300
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
ARKADAŞLIK

301
00:26:27,297 --> 00:26:31,718
-Evet, Charlie Brown, bunu istiyor musun?
-Gidip kazanalım.

302
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
Ve başlıyoruz!

303
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
Ne heyecanlı bir çıkış.

304
00:26:48,902 --> 00:26:50,820
Lucy ve Schroeder önde.

305
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Sağ fren şimdi!

306
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Franklin ve Charlie Brown'dan
ne cesur bir hamle.

307
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
Sola!

308
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
İşe yarıyor.

309
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, direksiyon kırıldı.

310
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Planda bu yoktu.

311
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Tozumu yut.

312
00:28:03,768 --> 00:28:10,525
Lucy ve Schroeder birinciliği bırakmıyor
ama Franklin ve Charlie Brown peşlerinde.

313
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Frenleri bırakalım
ve dönüşte yana eğilelim.

314
00:28:14,529 --> 00:28:17,449
-Emin misin Charlie Brown?
-Güven bana.

315
00:28:26,875 --> 00:28:28,001
Öndeyiz.

316
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
Göremiyorum.

317
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
Bu halatı buraya kim koydu?
Tehlikeli olabilir.

318
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
Tüh.

319
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Başarabiliriz.

320
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
Ama diğerleri başaramaz.

321
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
Ben söyleyince frenleri kilitle.

322
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Ne? Hayır, kazanabiliriz.

323
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Frenler, şimdi!

324
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
Tanrı aşkına!

325
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
Zafer!

326
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Birincilik ödülünün sahipleri Lucy ve Sch…

327
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Sağ ol. Kabul ediyorum.

328
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
Şimdi sıra hazırladığım kısa konuşmada.

329
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
İnanamıyorum. Çok yaklaşmıştık.

330
00:29:54,421 --> 00:29:59,509
Yaşadığımız onca şeyden sonra
aptal yiyecek arabası yüzünden kaybettik.

331
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
Ne trajedi.

332
00:30:03,388 --> 00:30:08,101
Orada öyle nasıl durabiliyorsun?
Söyleyecek bir şeyin yok mu?

333
00:30:08,184 --> 00:30:13,440
-Yarışı kazanmak umurunda değil miydi?
-Bu yarış benim için her şeydi.

334
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
Sanmıştım ki kazanabilirsem bu şehre…

335
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
Bu şehre ne?

336
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
Bu şehre alışmamı,
arkadaş edinmemi sağlar.

337
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Ekipten olabilmek için
sizi etkilemek istedim.

338
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Peki, bundan neden vazgeçtin?

339
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
Diğerlerinin başına gelmesine
izin veremezdim.

340
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
Bazı şeyler kazanmaktan önemlidir.

341
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Umarım ortak olarak beni seçtiğin için
hüsrana uğramadın.

342
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Hem de hiç Franklin.

343
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
Seni tanımak
bu yıl başıma gelen en iyi şey.

344
00:30:53,980 --> 00:30:59,194
Özür dilerim, yeni arkadaş edinmenin
ne kadar zor olabileceğini fark etmedim.

345
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
Zor.

346
00:31:00,820 --> 00:31:06,534
İnsanların hakkında ne düşüneceğini,
uyum sağlayabilecek misin, bilmemek.

347
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
Birini gerçekten tanıyacak vaktim
hiç olmuyor.

348
00:31:11,081 --> 00:31:13,583
Beni tanımak da kimsenin umurunda değil.

349
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
Benim umurumda ve sana
arkadaşım demekten gurur duyuyorum.

350
00:31:21,258 --> 00:31:25,679
Kazanamayacak olsak bile
yarışı bitirmek güzel olurdu.

351
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Bazıları doğuştan galiptir.

352
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Övündüğümden falan değil…

353
00:31:37,357 --> 00:31:42,070
Charlie Brown'la yeni çocuğun yaptığını
gördünüz mü? İyilerdir umarım.

354
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
Gidip bakalım mı?

355
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Bakın, oradalar.

356
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Ne?

357
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
-Şuna bakın.
-Durun.

358
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
-Ne oluyor?
-Nereye gidiyorsunuz?

359
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
Neye bakıyorsunuz?

360
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
Galip benim.

361
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
Olamaz.

362
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
Pes etmeyin.

363
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
Başarabilirsiniz.

364
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Bize mi tezahürat yapıyorlar?

365
00:32:27,532 --> 00:32:28,742
-Hadi!
-Pes etmeyin!

366
00:32:28,825 --> 00:32:30,285
-Yaşasın!
-Devam!

367
00:32:30,368 --> 00:32:31,620
-Hadi!
-Franklin!

368
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
Bence evet Franklin.

369
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
Az kaldı!

370
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Biraz daha!

371
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Başardın Franklin.

372
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
Hayır, biz başardık Charlie Brown.

373
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
Dediğin gibi.
Birincilik için kazanmak şart değil.

374
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
-Hepimiz orada yaptığınızı gördük.
-Evet.

375
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
Franklin'in fikriydi.

376
00:33:12,327 --> 00:33:16,665
O öyle yapmasaydı
hepiniz dondurmaya bulanmış olacaktınız.

377
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
-Aferin.
-Tebrikler.

378
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
Sen!

379
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Sana bir tek şey söyleyeceğim.

380
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Çok cesurca bir manevraydı Franklin.

381
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
Gerçekten günü kurtardın.

382
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
Bu akşam pizzalar benden.

383
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
Yani bizden.

384
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
Orada olacağım.

385
00:33:44,317 --> 00:33:48,196
Annemle babam beni bir görmek ister.
Akşam görüşürüz.

386
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
Dostum Charlie Brown'la yaptığımızı
gördünüz mü?

387
00:34:19,102 --> 00:34:23,106
Evet, bizi orada yakaladınız
ama sonra biz açıldık

388
00:34:23,189 --> 00:34:25,650
ve sizi kesip önünüze geçtik.

389
00:34:25,733 --> 00:34:30,572
-Bir sonraki u dönüşüne kadar.
-Hepsi planımızın bir parçasıydı.

390
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin, gelebilmene çok sevindim.

391
00:34:38,747 --> 00:34:43,876
Selam. Geciktim, üzgünüm.
Annemle babam çok önemli bir şey söyledi.

392
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Babam yeni işe başlıyor ve bunun anlamı…

393
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
Taşınıyorsunuz.

394
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
Ne? Taşınmak mı? Franklin mi? Deme ya.

395
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
Hayır. İş bu şehirde.

396
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
Burayı çok sevdik. Kalıyoruz.

397
00:35:09,486 --> 00:35:12,405
-Bir dilim al Franklin.
-Sağ ol Pigpen.

398
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane. İyi seçim.

399
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Franklin. Yarın beyzbol sahasında
antrenman maçı var.

400
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
-Gelir misin?
-Beni de sayın.

401
00:35:29,839 --> 00:35:34,678
Charlie Brown gibi bir ortakla bu yarış
dostluk hakkında birkaç şey öğretti.

402
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
Mükemmel olmazlar.

403
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
Ben mükemmel değilim

404
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
ama dostlar olarak
zor zamanları beraber atlatabiliriz.

405
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
Franklin. Sana burada yer ayırdık.

406
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
Aramıza katıl.

407
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
Dostluk bu değil midir zaten?

408
00:36:33,320 --> 00:36:36,948
Artık valizle yaşamamak
harika bir his olmalı.

409
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
Kesinlikle Charlie Brown.

410
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Etrafında iyi dostlar olduğunda
yuvanı bulduğunu bilirsin."

411
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
Deden hep böyle mi derdi?

412
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
Hayır, bu benim lafım Charlie Brown.

413
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
Herkes parkta eğlenceye hazır mı?

414
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Sıkı tutunun.

415
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
Ağabey!

416
00:37:30,961 --> 00:37:33,505
CHARLES M. SCHULZ'UN THE PEANUTS
BANT-KARİKATÜRÜNE DAYANMAKTADIR

417
00:38:47,954 --> 00:38:49,956
Alt yazı çevirmeni: Murat Lü

418
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
TEŞEKKÜR EDERİZ SPARKY.
DAİMA KALBİMİZDESİN.

