1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
我们一马当先呢

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
嗨 我是Franklin

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
正式地说 全名是Franklin Armstrong

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
你有没有想过
“我怎么会陷入这种境地的？”

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
为了让你了解我是如何陷入如今的境地
且听我给你追述一下

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
是这样 我爸在军队服役

7
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
这让我们家总是东徙西迁

8
00:01:01,438 --> 00:01:03,064
（希望这本手册对你旅途有帮助）

9
00:01:03,148 --> 00:01:05,150
爷爷总是告诫我：“不要抗拒改变

10
00:01:05,233 --> 00:01:06,818
因为改变无可避免”

11
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
马上就来

12
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
我在很多不同的地方生活过
但都不能称之为家

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
最难的当属和我所有的朋友们道别了

14
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
嗨 Franklin

15
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
嗨 你们是来和我道别的吗？

16
00:01:30,425 --> 00:01:31,426
你要走了？

17
00:01:32,177 --> 00:01:34,054
我的篮球是不是还在你那里？

18
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
抱歉 忘了还给你

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
谢了 回见

20
00:01:41,102 --> 00:01:43,563
好 回见

21
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
（欢迎来到向日葵之州堪萨斯）

22
00:02:03,291 --> 00:02:05,710
（餐厅）

23
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
这里就是我们新家所在的小镇了

24
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
至少现在是

25
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
可以肯定的是 这里的多元化程度不高

26
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
总搬家的另一个后果是

27
00:03:02,434 --> 00:03:05,478
让人再也不想完全取出并收拾行李

28
00:03:06,605 --> 00:03:08,857
真好玩 明天同一时间见？

29
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
当然

30
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
有人说结交新朋友可能很难

31
00:03:13,945 --> 00:03:18,241
但有了爷爷给的这本方便的小手册
交朋友就变得轻而易举了

32
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
这里记载着所有他最喜欢的寒暄贴士

33
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
我已经用过很多次了 现在一定驾轻就熟

34
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
“用一个好笑的笑话开场永远不会出错

35
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
别忘记突出自己的个性”

36
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
我要再次出马了

37
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
你好 我叫Franklin Armstrong

38
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
你好 我叫Linus

39
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
很高兴认识你

40
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
想听个好笑的笑话吗？

41
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
好啊

42
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
海洋怎么打招呼？

43
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
不知道

44
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
全靠浪

45
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
听懂了吗？

46
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
文字游戏 有意思

47
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
你在这里做什么？要做南瓜派吗？

48
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
才不是呢 我在照顾我的南瓜田

49
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
今年必须比以往更诚心

50
00:04:41,866 --> 00:04:44,452
我正好有些园艺经验

51
00:04:44,536 --> 00:04:45,745
你需要帮忙吗？

52
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
当然 那太好了

53
00:04:47,747 --> 00:04:49,583
秋天马上就到了

54
00:04:49,666 --> 00:04:52,377
需要花很多时间照顾这些南瓜

55
00:04:52,460 --> 00:04:54,462
才能为迎接大南瓜王做好准备

56
00:04:54,546 --> 00:04:56,172
大什么王？

57
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
大南瓜王

58
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
大南瓜王会出现在最有诚意的南瓜田里

59
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
给所有的乖孩子带来礼物

60
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
今年 大南瓜王一定得选我的南瓜田

61
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
你感受不到这里满满的诚意吗？

62
00:05:11,563 --> 00:05:12,606
（啪）

63
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
我觉得这个看着很有诚意

64
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
你不该把它摘下来的

65
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
这下大南瓜王不可能选我了

66
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
我完蛋了

67
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
向大南瓜转达我的歉意

68
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
第14页 “要交朋友 别忘记微笑

69
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
记住 恰到好处的赞美很有帮助”

70
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
（医生在值班）

71
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
新鲜的柠檬水 真好啊

72
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
好喝

73
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
续杯多少钱？

74
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
嘿 你以为自己在干吗？

75
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
你知道我花了多长时间挤那些柠檬
才挤出这么一杯吗？

76
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
抱歉 但这不是你工作的一部分吗？

77
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
看看招牌

78
00:06:14,834 --> 00:06:16,002
（提供心理咨询 5美分）

79
00:06:16,086 --> 00:06:17,921
我是做心理咨询 不是卖柠檬水

80
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
微笑 赞美

81
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
心理咨询？有意思

82
00:06:24,761 --> 00:06:27,514
你的病人多吗？你们都聊些什么？

83
00:06:28,014 --> 00:06:32,435
我不能告诉你 医患保密协议

84
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
你知道大海怎么打招呼吗？

85
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
知道…全靠浪 老笑话了

86
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
听着 小孩
如果你在寻求专业帮助 拿个号吧

87
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
我所有心理问题都看

88
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
焦虑、恐惧症、缺乏自信等等

89
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
不好意思 我11点的病人来了

90
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
是恋细菌癖

91
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
你好 Pigpen 请坐

92
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Pigpen？

93
00:07:07,971 --> 00:07:09,681
我不明白

94
00:07:09,764 --> 00:07:12,601
之前交朋友从来没这么难啊

95
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
通常手册上让我说的话都是对的

96
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
但在这些人身上不好使

97
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
一个有妄想症的假医生

98
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
一个什么大南瓜王的信徒

99
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
居然还有家长给孩子起名叫Pigpen

100
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
天啊 你可真是让人眼前一亮

101
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
狗狗真的能让世界更加美好

102
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
这里终于感觉有点正常了

103
00:07:43,673 --> 00:07:45,759
（哇塞）

104
00:07:48,595 --> 00:07:52,515
如果不是我还算清醒
我会以为这里是奇幻世界呢

105
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
这是你的沙滩球吗？

106
00:08:59,291 --> 00:09:01,835
这东西真是有自己的思想

107
00:09:01,918 --> 00:09:03,253
谢谢你接住了它

108
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
不客气

109
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
我叫Franklin…Armstrong

110
00:09:07,799 --> 00:09:09,593
我叫Charlie Brown

111
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
再次感谢

112
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
Franklin 想来看看我的沙堡吗？

113
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
你是和家人来这里度假的吗？

114
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
我们其实刚搬过来

115
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
我爸是军人 刚刚被调任

116
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
是吗？我爸也当过兵

117
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
他现在是理发师

118
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
明智 理发师永远不会失业

119
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Franklin 你觉得怎么样？

120
00:09:44,628 --> 00:09:46,630
你知道大海怎么打招呼吗？

121
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
全靠浪

122
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
我妈妈叫我了 我得走了

123
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
如果你明天有空 我们可以…

124
00:10:06,983 --> 00:10:08,610
回头见 妈妈

125
00:10:08,693 --> 00:10:10,779
我也觉得今天的情况会有好转

126
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
“如果你想结交新朋友
就弄清楚新朋友们都在哪里见面”

127
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
披萨 当然了 谁不喜欢披萨呢？

128
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
你真该见识一下

129
00:10:51,027 --> 00:10:53,363
他连招呼都不打

130
00:10:53,863 --> 00:10:56,908
直接走过来把我的柠檬水喝光了

131
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
谁会干这种事啊？

132
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
我不能进去

133
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
我该说什么？

134
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
嘿 小孩 当心

135
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
让开

136
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
（轰）

137
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
怎么回事？

138
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
-你看见出了什么事吗？
-怎么了？

139
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Shermy 这是什么？

140
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
我们只是在试驾肥皂盒赛车

141
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
方向盘还需改进

142
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
什么？

143
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
你们的消息真不灵通
大型肥皂盒赛车比赛即将在镇上举行

144
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
获胜的队伍有奖杯
还能免费吃一年的披萨

145
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
肥皂盒赛车比赛？

146
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
奖杯？

147
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
免费披萨

148
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
“Franklin 保证能交到朋友的办法
就是向他们展示你是个赢家

149
00:11:51,796 --> 00:11:53,548
大家都喜欢赢家”

150
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
我现在只需找个搭档即可

151
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
-这比赛会…
-想组队吗？

152
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
-好啊
-奖杯一定是我们的

153
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
你想不想…

154
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
你想不想和我…

155
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Marcie

156
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
打扰一下 你想和我…

157
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
-你有…
-Schroeder

158
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Snoopy 意下如何？当我搭档？

159
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
偷懒就会错失良机 Chuck

160
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
你能想象Charlie Brown赛车的样子吗？

161
00:12:31,336 --> 00:12:33,838
他连修草坪都走不了直线

162
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
你好 又见面了 记得我吗？沙滩上见过

163
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
当然记得 Franklin

164
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Charlie Brown 怎么样？当我搭档？

165
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
搭档

166
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
我好期待比赛呀

167
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
嘿

168
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
我们需要很多材料来造赛车

169
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
钉子、胶合板、胶水

170
00:13:16,423 --> 00:13:17,340
（砰）

171
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
真尴尬啊

172
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
你是那个柠檬水女孩

173
00:13:36,526 --> 00:13:37,819
不好意思

174
00:13:37,903 --> 00:13:40,614
我需要这个方向盘来做肥皂盒赛车

175
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
你懂规矩的 女士优先

176
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
所以给我吧

177
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
我的搭档说他就要这个

178
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
是吗？你的搭档是谁？

179
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
一个叫Charlie Brown的男孩

180
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Charlie Brown？那你可撞大运了

181
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
你什么意思？

182
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
你会明白的

183
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
对了 他人呢？

184
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
已经投降认输了吗？

185
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
没有 他在废品场找造车的材料呢

186
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
祝你好运吧

187
00:14:10,060 --> 00:14:12,646
因为除了这个方向盘 你还需要很多运气

188
00:14:12,729 --> 00:14:15,065
才能赢 毕竟你的搭档是Charlie Brown

189
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
省省吧 我们不需要运气

190
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
确实 你们需要一个奇迹

191
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
给你了 菜鸟

192
00:14:25,951 --> 00:14:29,913
这是我的名片
比赛后 你可能需要找人咨询

193
00:14:49,766 --> 00:14:51,768
谢谢你让我借用你的工具 爸

194
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
嗨 Franklin

195
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
他来了 嗨 Charlie Brown

196
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
旧水管是干什么用的？

197
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
我参考了老式赛车的照片

198
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
车身两侧都有这样的管子伸出来

199
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
真聪明

200
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
对速度没什么帮助
但一定会吓坏竞争对手

201
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
我说找轮子的时候 想的不是这种轮子

202
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
想赢的话 这些轮子可不行

203
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
但你这辆车的轮子正好

204
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
是吗？

205
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
我不确定 这是我妹妹的车

206
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
严格来说 你只是借轮子用几天

207
00:15:37,105 --> 00:15:39,190
我们非常需要它们

208
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
我们在赛后把轮子装回去
她的车会和新的一样

209
00:15:44,905 --> 00:15:46,948
那看来我们有轮子了

210
00:15:47,449 --> 00:15:49,159
太好了 我们开始造车吧

211
00:15:53,872 --> 00:15:57,292
“建立友谊的好方法是找到共同的兴趣”

212
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
你说你喜欢baseball？

213
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
没错 你呢？

214
00:16:03,131 --> 00:16:05,717
我家祖祖辈辈都是baseball选手

215
00:16:06,343 --> 00:16:09,596
我的叔公Eugene Benson
曾在黑人联盟打球

216
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
那是什么？

217
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
曾经有一段时间

218
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
黑人和白人选手不能在一起打球

219
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
于是黑人选手们成立了自己的联盟

220
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
就是Jackie Robinson以前打球的联盟

221
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
天啊 跟你一起玩
真的能学到不少知识呢 Franklin

222
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
对了 我碰巧是自己球队的经理

223
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
是吗？你们厉害吗？

224
00:16:36,581 --> 00:16:40,377
我的座右铭是
“你不需要去赢来当第一名”

225
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
从来没听说过

226
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
我爷爷曾对我说

227
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
“Franklin 自己做东西要好过买东西”

228
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
我爷爷也会这么说
通常是在圣诞节和生日前后

229
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
请把钳子递给我

230
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
嘿 Franklin 你喜欢听什么音乐？

231
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
我最喜欢的艺人是Stevie Wonder
Little Richard 当然

232
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
还有灵魂乐的教父James Brown

233
00:17:09,738 --> 00:17:11,241
你们不是亲戚吧？

234
00:17:12,117 --> 00:17:13,368
应该不是

235
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
但我最近喜欢听这个

236
00:17:18,081 --> 00:17:19,373
John Coltrane的作品

237
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
仔细听 Charlie Brown

238
00:17:22,627 --> 00:17:25,380
爵士乐的和声始终如一

239
00:17:25,881 --> 00:17:26,923
但你要注意

240
00:17:27,007 --> 00:17:30,051
其他地方总是会即兴发挥

241
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
能感觉到吗？

242
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
我喜欢

243
00:17:51,573 --> 00:17:52,490
（哐当）

244
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
谢谢

245
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
你想过长大后要做什么吗？

246
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
我不知道 Charlie Brown
但我一直很喜欢外太空

247
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
也许有一天我能像
Neil Armstrong一样一飞冲天

248
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong？是你亲戚吗？

249
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
真好笑

250
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
Charlie Brown 你呢？

251
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
我常常想当一名职业球手

252
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
总是能去新的城市

253
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
总是在旅行 多么精彩的生活啊

254
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
我总是搬家

255
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
相信我 旅行生活听起来不错
Charlie Brown

256
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
但其实并不好

257
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
嘿 你知道吗？
我们需要一种秘密握手方式

258
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
不对

259
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
给赛车伪装这点子太妙了 Franklin

260
00:19:20,245 --> 00:19:22,956
是 不能让别人在我们试驾的时候

261
00:19:23,039 --> 00:19:24,666
盗用我们的绝妙设计

262
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Sir 阻力和速度的平方成正比

263
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
我们要想设计成功 需要依靠物理知识

264
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
很好 我赞成 Marcie
但你想想“怪兽卡车”

265
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
升起桅杆吧 Pigpen

266
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
就像Magellan值得信赖的维多利亚号
环游地球那样

267
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
我们也要环游社区 赢下比赛

268
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
我能问你个问题吗？

269
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
那个小孩和他的南瓜田是怎么回事？

270
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
谁？Linus？

271
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
他有些怪癖

272
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
但你了解他之后就会发现他最好了

273
00:20:06,583 --> 00:20:08,209
他是我最好的朋友之一

274
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
你一定很想念自己最好的朋友吧

275
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
谁能说得准什么是最好的朋友呢？

276
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
在我看来 最好的朋友是特殊、不同的

277
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
是你可以完全信任、永远支持你的人

278
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
从某种意义上说 你最好的朋友
比你自己还要了解你

279
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
你的这只狗真奇怪 Charlie Brown

280
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
可不是嘛

281
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
这是个特殊的时刻 搭档

282
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
“势不可挡”的第一次真正试驾

283
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
（势不可挡）

284
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
系统：正常

285
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
头盔？

286
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
戴好了

287
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
安全带？

288
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
系好了 转向？

289
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
-正常
-正常

290
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
收到 发射倒计时 三、二、一

291
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
我们得减速

292
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
如果你总是刹车 我们可赢不了

293
00:21:51,771 --> 00:21:54,107
来看看“势不可挡”真正的实力吧

294
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
你干什么？

295
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
记住 别碰刹车

296
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
抱歉

297
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
不许碰 我说了不许刹车

298
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
我能行

299
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin？

300
00:22:55,460 --> 00:22:56,753
看看你干的好事

301
00:22:56,836 --> 00:22:58,672
我叫你“别碰刹车”

302
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
什么？我是想避免撞车

303
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
你为什么不听我的？

304
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
天啊 柠檬水女孩真是没说错你

305
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
这话是什么意思？

306
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
算了

307
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
时间不早了 我得回家了

308
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
这里也没有关于这种情况的智慧之言

309
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
（势不可挡）

310
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
天啊 这下我怎么在这里交朋友啊？

311
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
谁？

312
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
-你干…
-我不是…

313
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
不…你先说吧

314
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
我真没想到你又回来这里了
Charlie Brown

315
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
我不会轻易放弃的 这次也不会

316
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
我之前从没赢过任何比赛

317
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
我觉得我们这次很有机会赢

318
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
真的？

319
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
那我们的赛车怎么办？

320
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
其实没那么糟糕

321
00:25:04,631 --> 00:25:07,634
我们还是有机会参加明天的比赛的

322
00:25:08,134 --> 00:25:09,678
只要我们通力合作

323
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
你还愿意当我的搭档吗？

324
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
当然

325
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
-快把那个零件放到车上
-搞定

326
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
-我来放这个
-给 拿这个

327
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
今晚有的忙了

328
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
欢迎参加肥皂盒赛车冠军赛

329
00:25:38,415 --> 00:25:43,628
这里有最惊人的弯道和坡道

330
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
来考验我们今天的选手们

331
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
奖品是一年的免费披萨
但这些年轻车手要挑战

332
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
在这座30米的高山边上比赛
这不仅仅是为了享受可口的一餐

333
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
加油 我的甜宝

334
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
加油 快啊 我们快赶不上了

335
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
30秒倒计时开始了 比赛即将开始

336
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
就像我爷爷总说的那样
“只有热切渴望才能达成心愿”

337
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
（友谊号）

338
00:26:27,297 --> 00:26:29,633
Charlie Brown 你想赢吗？

339
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
我们去赢得胜利吧

340
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
比赛开始

341
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
刚一开始就如此令人激动

342
00:26:48,902 --> 00:26:50,820
Lucy和Schroeder领先

343
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
右侧刹车 就现在

344
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Franklin
和Charlie Brown的操作真大胆啊

345
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
左侧

346
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
有效果了

347
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty 转向系统坏了

348
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
这不在计划中

349
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
望尘莫及吧

350
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Lucy和Schroeder保持着领先地位

351
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
但Franklin和Charlie Brown追上来了

352
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
嘿 我们不要碰刹车 靠身体倾斜来转弯

353
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
Charlie Brown 你确定？

354
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
相信我

355
00:28:26,875 --> 00:28:28,001
我们领先了

356
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
我看不见

357
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
嘿 是谁把这根绳子放在这里？
这可能会导致意外发生

358
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
糟糕

359
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
我们能过去

360
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
但其他人过不去

361
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
听我口令 然后拉死刹车

362
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
什么？不行 我们能赢的

363
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
刹车 就现在

364
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
Good grief

365
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
胜利

366
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
第一名的奖杯属于Lucy和Sch…

367
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
谢谢 我接受

368
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
现在我要发表一小段事先准备好的演讲了

369
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
我不敢相信 我们就差一点

370
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
我们费了这么大力气

371
00:29:56,423 --> 00:29:59,509
却因为一辆该死的零食车输掉了

372
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
真是悲剧

373
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
你怎么光站着？

374
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
你没什么要说的吗？

375
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
你都不想赢下比赛吗？

376
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
这场比赛对我来说非常重要

377
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
我以为如果我赢了 就能…

378
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
就能怎样？

379
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
帮我融入集体 帮我在这里交到一些朋友

380
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
我想给你们留下好印象
好成为大家的小伙伴

381
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
那你刚才为什么全都放弃了？

382
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
我不能让其他人出车祸

383
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
有些事比赢比赛更重要

384
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
希望你没有对选我当搭档感到失望

385
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
一点都不 Franklin

386
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
认识你是我今年最幸运的事

387
00:30:53,980 --> 00:30:56,900
抱歉 我一直没意识到

388
00:30:56,983 --> 00:30:59,194
总是要结交新朋友有多难

389
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
确实很难

390
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
不知道别人怎么看自己

391
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
不知道自己能否融入集体

392
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
我从来都没时间真正去了解任何人

393
00:31:11,081 --> 00:31:13,583
也没人愿意来了解我

394
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
我愿意 Franklin
有你当我的朋友 我很荣幸

395
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
虽然我们没赢

396
00:31:23,593 --> 00:31:25,679
要是能跑完全程就好了

397
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
有些人天生就是赢家

398
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
不是说我吹牛什么的

399
00:31:37,357 --> 00:31:39,943
看到Charlie Brown
和新来的干了什么吗？

400
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
希望他们没事

401
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
我们要不要去看看他们？

402
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
看 他们来了

403
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
什么？

404
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
-看啊
-等等啊

405
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
-怎么回事？
-大家都去哪？

406
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
你们都在看什么？

407
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
我才是赢家

408
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
不

409
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
别放弃

410
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
你们能行的

411
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Charlie Brown 他们在为我们加油吗？

412
00:32:27,532 --> 00:32:28,742
-加油
-别放弃

413
00:32:28,825 --> 00:32:30,285
-好耶 Charlie Brown
-继续

414
00:32:30,368 --> 00:32:31,620
-冲啊
-Franklin

415
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
我想是的 Franklin

416
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
就快到了

417
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
还差一点

418
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
你成功了 Franklin

419
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
不 我们成功了 Charlie Brown

420
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
就像你说的 你不需要去赢来当第一名

421
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
-我们都看见你们刚才做了什么
-是的

422
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
是Franklin的主意

423
00:33:12,327 --> 00:33:13,787
如果他没这么做

424
00:33:13,870 --> 00:33:16,665
你们现在浑身都是冰淇淋

425
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
-好样的 Franklin
-好样的 Charlie Brown

426
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
嘿 你

427
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
我就跟你说一件事

428
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
刚才的操作很有种 Franklin

429
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
你真的挽救了今天的比赛

430
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
今晚我请大家吃披萨

431
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
我是说我们请

432
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
马上就来

433
00:33:44,317 --> 00:33:46,236
我父母叫我过去一下

434
00:33:47,070 --> 00:33:48,196
今晚见

435
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
你们看见我和
朋友Charlie Brown的比赛了吗？

436
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
对…你们在那里超过了我们

437
00:34:22,021 --> 00:34:23,106
但我们之后绕大弯

438
00:34:23,189 --> 00:34:25,650
立刻又超了回来

439
00:34:25,733 --> 00:34:27,777
只是为下一个U形弯做准备而已

440
00:34:28,486 --> 00:34:30,572
都在我们计划之中

441
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin 我很高兴你能来

442
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
嘿 Charlie Brown 抱歉 我迟到了

443
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
我父母有很重要的事跟我说

444
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
我爸有新工作了 这意味着…

445
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
你要走了

446
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
什么？要走？Franklin？不会吧

447
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
不…新工作就在镇上

448
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
我们很喜欢这里 我们不走了

449
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
吃一块吧 Franklin

450
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
谢了 Pigpen

451
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane的作品 选得好

452
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
嗨 Franklin
我们明天在球场有一场临时比赛

453
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
-你想来吗？
-算我一个

454
00:35:29,839 --> 00:35:32,092
这次和Charlie Brown搭档赛车

455
00:35:32,175 --> 00:35:34,678
教会了我一点关于友谊的知识

456
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
友谊并不完美

457
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
我也不完美

458
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
但好朋友能共渡难关

459
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
嘿 Franklin 我们在这边给你留了位置

460
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
来和我们一起坐吧

461
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
这不就是友谊的真谛吗？

462
00:36:33,320 --> 00:36:36,948
不必再提着行李箱生活了
这感觉一定很好

463
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
没错 Charlie Brown

464
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
“当你身边全是好朋友时
你就知道找到了属于自己的家”

465
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
你爷爷总这么说吗？

466
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
不 这句是我说的 Charlie Brown

467
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
大家都准备好去公园开心玩一天了吗？

468
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
坐稳扶好

469
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
臭哥哥

470
00:37:30,961 --> 00:37:32,420
（改编自《Peanuts》系列漫画）

471
00:37:32,504 --> 00:37:33,505
（作者 查尔斯舒尔茨）

472
00:38:47,954 --> 00:38:49,956
字幕翻译：吴梦熊

473
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
（谢谢你 火花 你永远在我们心中）

