1
00:01:12,573 --> 00:01:15,826
GOEDGEKEURD DOOR
DE COMICS CODE AUTHORITY

2
00:01:19,246 --> 00:01:21,916
Dit keer gaan we het anders doen.

3
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Heel anders.

4
00:01:26,337 --> 00:01:28,839
Dit is Miles Morales.

5
00:01:30,549 --> 00:01:33,928
Hij is gebeten door een radioactieve spin.

6
00:01:35,054 --> 00:01:37,473
En hij is niet de enige.

7
00:01:41,560 --> 00:01:44,563
Hij heeft het zwaar gehad.

8
00:01:52,196 --> 00:01:54,365
En hij is niet de enige.

9
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Nu staat hij er alleen voor.

10
00:02:06,794 --> 00:02:08,546
En hij is niet de enige.

11
00:02:10,673 --> 00:02:12,800
Je denkt dat je de rest al weet.

12
00:02:16,303 --> 00:02:18,138
Maar dat is niet zo.

13
00:02:19,348 --> 00:02:21,267
Ik dacht dat ik het wist, maar...

14
00:02:23,060 --> 00:02:25,020
...niet dus.

15
00:02:25,896 --> 00:02:27,606
Ik wilde hem niet kwetsen.

16
00:02:29,692 --> 00:02:31,110
Maar dat deed ik toch.

17
00:02:33,737 --> 00:02:35,573
En hij is niet de enige.

18
00:02:46,166 --> 00:02:47,459
Yo, Def Leppard.

19
00:02:50,212 --> 00:02:51,255
Gwen.

20
00:02:51,338 --> 00:02:53,924
NEW YORK, AARDE-65
SPIDER-GWENS WERELD

21
00:02:54,967 --> 00:02:57,887
Waren we klaar? Daar lijkt het wel op.

22
00:02:57,970 --> 00:03:00,472
- Gaat het wel?
- Je praat nooit met ons.

23
00:03:00,556 --> 00:03:03,392
Ik kom hier niet
om m'n gevoelens te delen.

24
00:03:03,475 --> 00:03:06,979
Ik kom hier om m'n gevoelens
te slaan met stokken.

25
00:03:07,062 --> 00:03:09,565
Je moet echt met iemand praten.

26
00:03:09,648 --> 00:03:12,484
- Er is niks.
- Zo klinkt het anders niet.

27
00:03:12,568 --> 00:03:16,447
- Dan zeg je: Alles goed. En met jou?
- Alles goed.

28
00:03:17,239 --> 00:03:18,782
En met jou?

29
00:03:18,866 --> 00:03:20,284
Ook goed?

30
00:03:20,367 --> 00:03:21,660
Toe nou, Gwen.

31
00:03:21,744 --> 00:03:24,872
- Ik snap jou niet.
- Nee, dat klopt.

32
00:03:24,955 --> 00:03:26,415
Ik kan ook drummen.

33
00:03:28,167 --> 00:03:30,628
Ik heb altijd al bij een band gewild.

34
00:03:31,837 --> 00:03:34,798
Maar ik heb nooit de juiste gevonden.

35
00:03:34,882 --> 00:03:39,970
In dit werk blijf je altijd
in je eentje over.

36
00:03:42,222 --> 00:03:45,559
Voordat Miles er was, had ik Peter.

37
00:03:45,643 --> 00:03:47,061
Je staat er leuk op.

38
00:03:47,144 --> 00:03:51,565
- Is zij niet gevaarlijk?
- Volgens mij staat ze aan de goeie kant.

39
00:03:51,649 --> 00:03:53,233
Waarom dan dat masker?

40
00:03:53,317 --> 00:03:57,529
- Geen politiek aan tafel.
- Bedankt, May.

41
00:03:58,364 --> 00:04:00,741
Maar zij kenden me niet echt.

42
00:04:00,824 --> 00:04:03,494
En ik kende hem ook niet.

43
00:04:04,495 --> 00:04:07,373
- Waag het nog eens, Ned.
- Laat maar.

44
00:04:08,666 --> 00:04:10,417
En toen was het te laat.

45
00:04:20,844 --> 00:04:22,137
Peter.

46
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
Wat? Nee.

47
00:04:49,039 --> 00:04:51,250
Wat heb je gedaan?

48
00:04:51,333 --> 00:04:54,795
Ik wilde gewoon bijzonder zijn.

49
00:04:54,878 --> 00:04:58,257
Net zoals jij, Gwen.

50
00:04:58,966 --> 00:05:01,093
- Gwen?
- Maak je geen zorgen.

51
00:05:01,176 --> 00:05:02,344
Wie is Gwen?

52
00:05:04,263 --> 00:05:09,309
- Alles komt goed.
- Nee, niet doodgaan.

53
00:05:25,325 --> 00:05:26,660
Peter?

54
00:05:29,204 --> 00:05:32,666
Ik heb daarna
nooit meer echt een vriend gehad.

55
00:05:37,046 --> 00:05:38,464
Op één na.

56
00:05:40,174 --> 00:05:41,925
Maar hij is hier niet.

57
00:05:43,594 --> 00:05:45,929
En ik kan ook niet bij hem komen.

58
00:05:46,013 --> 00:05:49,767
Hoofdinspecteur Stacy
leidt de klopjacht op Spider-Woman.

59
00:05:49,850 --> 00:05:53,854
Wie is zij en waarom verschuilt ze zich?
Peter Parker, een...

60
00:05:53,937 --> 00:05:58,233
Ik ken May en Ben Parker al twaalf jaar.
Peter kwam vaak langs.

61
00:05:58,317 --> 00:06:00,903
Hij was de beste vriend van m'n dochter.

62
00:06:00,986 --> 00:06:05,908
Ik zal niet rusten
voordat ik Spider-Woman heb opgepakt.

63
00:06:18,087 --> 00:06:20,839
Hé, hoe ging het repeteren?

64
00:06:20,923 --> 00:06:24,968
Prima. Ik ben ermee gestopt,
dus het kan niet beter.

65
00:06:28,138 --> 00:06:31,100
We zijn Spider-Woman op het spoor.

66
00:06:33,018 --> 00:06:37,064
- Dat klinkt goed.
- We hebben haar bijna. Ik voel het.

67
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
Ik ook.

68
00:06:40,692 --> 00:06:43,487
- Het zal ons goed doen.
- Dat hoop je maar.

69
00:06:43,570 --> 00:06:47,032
- Ze heeft je vriend vermoord.
- Dat weet je niet.

70
00:06:47,116 --> 00:06:51,537
- Heus wel. Ik zag haar vluchten.
- Misschien had ze geen keus.

71
00:06:51,620 --> 00:06:55,124
- Ik doe gewoon m'n werk.
- Ik krijg hem er niet mee terug.

72
00:06:59,795 --> 00:07:05,509
- Ik wil hier geen ruzie over maken, oké?
- Dat merk ik.

73
00:07:13,934 --> 00:07:16,812
Zit er nog wel
een knuffel in voor je vader?

74
00:07:30,868 --> 00:07:34,580
Alle eenheden,
superwezen bij het Guggenheim.

75
00:07:34,663 --> 00:07:38,876
Dit is misschien onze kans.
Zie ik je later?

76
00:07:40,085 --> 00:07:41,336
Ja, hoor.

77
00:07:41,420 --> 00:07:44,047
Ik bel nog wel. Ik hou van je.

78
00:07:47,050 --> 00:07:52,181
49-20, ter plekke. We hebben
alle hulp nodig. Het is hier een chaos.

79
00:08:04,318 --> 00:08:09,531
Stacy hier, ik ben er bijna. Wees scherp.
Onze meid laat zich vast zien.

80
00:08:33,096 --> 00:08:37,059
Yuri, hoe kan iemand
met een spanwijdte van twaalf meter...

81
00:08:37,142 --> 00:08:41,855
- ...hier ongemerkt naar binnen lopen?
- Dit is nu eenmaal New York.

82
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
- Wat wil hij?
- Spreek jij Italiaans?

83
00:08:46,777 --> 00:08:49,655
- Ik ben Iers.
- Misschien eet je graag pasta.

84
00:08:49,738 --> 00:08:53,450
Wacht op mijn teken.
En kijk of je Spider-Woman ziet.

85
00:08:56,536 --> 00:08:58,455
Daar zul je haar hebben.

86
00:08:58,538 --> 00:09:01,541
- Hoe gaat de klopjacht?
- Je staat onder arrest.

87
00:09:01,625 --> 00:09:03,001
Goed om te weten.

88
00:09:06,088 --> 00:09:07,589
Vulture.

89
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
Hun naam roepen werkt meestal wel.

90
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
Het werkte dus toch.

91
00:09:19,184 --> 00:09:22,854
Ik ben de Vulture,
het toppunt van menselijk vernuft.

92
00:09:22,938 --> 00:09:25,732
Je ziet er anders uit. Is dat perkament?

93
00:09:25,816 --> 00:09:28,485
Wat is dit voor vervloekte wereld?

94
00:09:29,861 --> 00:09:31,613
Glitches, hè? Dat ken ik.

95
00:09:31,697 --> 00:09:35,826
- Waar kom je vandaan?
- Ik ben een kunstenaar, een uitvinder.

96
00:09:35,909 --> 00:09:39,413
Fijn, zo'n Renaissance-type.
Laat me raden.

97
00:09:40,122 --> 00:09:44,543
Je zat koffie te drinken
in een oude Leonardo da Vinci-dimensie...

98
00:09:44,626 --> 00:09:47,629
...en ineens kwam je via een portaal hier.

99
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
- Warm?
- Ja, zo ongeveer.

100
00:09:53,885 --> 00:09:58,265
Zou je de kunst in het museum
trouwens heel kunnen laten?

101
00:09:58,348 --> 00:10:01,310
- Noem je dit kunst?
- We praten er nu toch over?

102
00:10:04,896 --> 00:10:06,273
Wat gaaf.

103
00:10:07,024 --> 00:10:13,113
Het is een soort commentaar op kunst
en tegelijkertijd zelf ook kunst.

104
00:10:14,406 --> 00:10:16,158
Kijk, je neef.

105
00:10:19,745 --> 00:10:22,622
Je speelt met vuur.
En dat terwijl je van papier bent.

106
00:10:27,210 --> 00:10:28,587
DAG, MEISJE

107
00:10:59,284 --> 00:11:02,871
- Sorry, maar wie ben jij?
- Dat is geheim.

108
00:11:02,954 --> 00:11:05,916
- De Blue Panther? De Caped Blusader?
- Nee.

109
00:11:05,999 --> 00:11:08,085
Dark Garfield? Macho Libre?

110
00:11:08,168 --> 00:11:11,713
- Ik kom uit een andere dimensie.
- Echt waar?

111
00:11:11,797 --> 00:11:15,509
- Daar sta ik niet echt van te kijken.
- Ik ben Miguel O'Hara.

112
00:11:15,592 --> 00:11:19,054
Hoofd van een eliteteam
dat het multiversum moet...

113
00:11:19,137 --> 00:11:22,766
Laat maar.
Kun je naar elke dimensie met dat horloge?

114
00:11:22,849 --> 00:11:26,019
- Het is niet zomaar een horloge.
- Gevoelig punt.

115
00:11:26,103 --> 00:11:30,816
Ik moet nog met die kalkoen
uit de Renaissance afrekenen, dus...

116
00:11:30,899 --> 00:11:34,236
Laat maar. Ik neem het wel over.

117
00:11:34,319 --> 00:11:37,989
- Oké, zelf weten.
- Waarom zeg je dat zo?

118
00:11:38,073 --> 00:11:40,700
- Niet grappig.
- Wel een beetje.

119
00:11:44,246 --> 00:11:46,998
Ik heb jouw puinzooi mogen opruimen.

120
00:11:47,082 --> 00:11:49,251
- Wat bedoel je?
- Kingpins versneller.

121
00:11:49,334 --> 00:11:53,296
- Waar gaat dit over?
- Gaat je niks aan, bemoeial.

122
00:11:53,380 --> 00:11:57,551
- We hebben het multiversum gered.
- En een gat gecreëerd dat van alles...

123
00:11:57,634 --> 00:12:00,429
...in verkeerde dimensies laat belanden.

124
00:12:01,471 --> 00:12:06,476
Nu moet ik iedereen terug zien te brengen
voordat ruimte en tijd ineenstorten.

125
00:12:06,560 --> 00:12:11,356
En praat me niet van Doctor Strange
en die nerd op Aarde-199999.

126
00:12:11,440 --> 00:12:15,110
Doctor Strange?
Hopelijk is hij geen echte arts.

127
00:12:15,193 --> 00:12:17,529
Sorry, geen tijd om te praten.

128
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
Zal ik dit doen?

129
00:12:38,133 --> 00:12:40,677
{\an8}<i>Por Dios,</i> hij heeft <i>hammerspace.</i>

130
00:12:40,760 --> 00:12:42,596
{\an8}ONEINDIGE OPSLAGRUIMTE

131
00:12:48,226 --> 00:12:52,689
- LYLA, kun je alsjeblieft...
- Nee, je moet het eerst zeggen.

132
00:12:52,772 --> 00:12:55,442
- Vraag om hulp.
- Wat zei je?

133
00:12:55,525 --> 00:12:59,654
- Vraag nou gewoon...
- Al gedaan. Maar dit was erg leuk.

134
00:13:22,427 --> 00:13:25,263
- Spider-Woman.
- Ik ook.

135
00:13:26,473 --> 00:13:28,266
Ben jij...

136
00:13:28,350 --> 00:13:33,021
Bedoel je dit?
M'n man wil nog niet weten wat het wordt.

137
00:13:33,104 --> 00:13:35,815
Hij is best suf, maar wel erg lekker.

138
00:13:35,899 --> 00:13:38,360
- Wil je mij adopteren?
- Wat?

139
00:13:38,443 --> 00:13:42,906
Zeg, kunnen we ons even
op dit vuurspuwende gevaar richten?

140
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
En zij dan? We hebben hulp nodig.

141
00:13:59,005 --> 00:14:01,383
Omdat ze je Dark Garfield noemde?

142
00:14:01,466 --> 00:14:03,760
Kun je ook wat anders zeggen?

143
00:14:03,843 --> 00:14:05,845
- Waarom niet?
- Dat weet je best.

144
00:14:08,765 --> 00:14:10,892
Zo is het genoeg.

145
00:14:10,976 --> 00:14:15,355
Kijk maar eens goed
naar het Grieks vuur uit m'n rugzak.

146
00:14:21,361 --> 00:14:22,654
Hou hem tegen.

147
00:14:24,990 --> 00:14:27,450
Anders verstoort hij de canon.

148
00:14:39,963 --> 00:14:41,923
- Op de grond.
- Wegwezen.

149
00:14:42,007 --> 00:14:43,633
Je bent omsingeld.

150
00:14:43,717 --> 00:14:46,553
- Ik ben juist goed.
- Zo zie je er niet uit.

151
00:14:46,636 --> 00:14:48,638
Vertrouw me nou maar gewoon.

152
00:14:50,056 --> 00:14:53,560
- Raak.
- Mayday, we zijn geraakt.

153
00:14:56,187 --> 00:14:57,856
Haal iedereen daar weg.

154
00:15:51,201 --> 00:15:53,203
Dit is vast van Banksy.

155
00:15:56,206 --> 00:15:57,916
Dat wilde ik ook doen.

156
00:16:32,826 --> 00:16:36,788
- Handen omhoog.
- Toe nou, hoofdinspecteur.

157
00:16:36,871 --> 00:16:39,457
- Verdachte is gewapend.
- Waarmee dan?

158
00:16:39,541 --> 00:16:42,001
- Op de grond.
- Wat wilt u nou precies?

159
00:16:42,085 --> 00:16:44,212
- Ik arresteer je.
- Ik heb mensen gered.

160
00:16:44,295 --> 00:16:46,214
Voor de moord op Peter Parker.

161
00:16:46,297 --> 00:16:49,634
- Je hebt het recht om te zwijgen.
- U snapt het niet.

162
00:16:55,056 --> 00:16:56,725
Jij begrijpt het niet.

163
00:17:27,297 --> 00:17:28,506
Papa.

164
00:17:30,925 --> 00:17:37,348
Ik wilde het je wel vertellen,
maar je snapt wel waarom ik dat niet kon.

165
00:17:38,808 --> 00:17:43,396
Ik heb Peter niet vermoord.
Ik wist niet dat hij het was.

166
00:17:43,480 --> 00:17:46,649
Hoelang lieg je al tegen me?

167
00:17:49,194 --> 00:17:54,073
Kun je misschien even geen agent zijn
en gewoon naar me luisteren?

168
00:17:55,533 --> 00:17:58,828
Denk je nou echt
dat ik een moordenaar ben?

169
00:18:00,038 --> 00:18:03,082
Je doet dit werk
om mensen te helpen, toch?

170
00:18:05,043 --> 00:18:06,795
Toch?

171
00:18:06,878 --> 00:18:08,338
Ik ook.

172
00:18:09,422 --> 00:18:12,717
En je kunt helpen
door naar me te luisteren.

173
00:18:12,801 --> 00:18:17,555
Alsjeblieft, pap. Ik heb alleen jou nog.

174
00:18:20,934 --> 00:18:25,814
Je hebt het recht om te zwijgen.
Wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden.

175
00:18:25,897 --> 00:18:30,235
- Ben je echt zo bang voor me?
- Je hebt het recht op een advocaat.

176
00:18:30,318 --> 00:18:31,861
Blijf daar.

177
00:18:38,451 --> 00:18:42,080
Rustig maar.
Wij zijn er voor je. Toch, Miguel?

178
00:18:44,916 --> 00:18:47,502
LYLA, scan deze puinhoop.

179
00:18:49,587 --> 00:18:53,591
Geen anomalieën meer. De canon is intact.

180
00:18:56,803 --> 00:19:00,557
We kunnen haar niet achterlaten.
Ze is helemaal alleen.

181
00:19:10,525 --> 00:19:12,944
Ik weet niet wat ik moet doen.

182
00:19:23,705 --> 00:19:25,331
Welkom bij de club.

183
00:20:20,762 --> 00:20:23,389
BROOKLYN, AARDE-1610

184
00:20:30,313 --> 00:20:34,984
Het duurt nog even,
maar we denken al na over studies, dus...

185
00:20:35,068 --> 00:20:40,698
- Hij kan hier vast elk moment zijn.
- Hij neemt z'n toekomst erg serieus.

186
00:20:57,924 --> 00:21:00,510
Pardon, hebt u een pinautomaat?

187
00:21:00,593 --> 00:21:02,929
- Achterin.
- En staat hij los?

188
00:21:03,012 --> 00:21:04,847
- Wat?
- Niks.

189
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
Dit moet zo gefikst zijn.

190
00:21:07,266 --> 00:21:08,810
Gaatje maken...

191
00:21:10,061 --> 00:21:12,021
...en het geld pakken.

192
00:21:15,358 --> 00:21:18,444
Nee, dat klopt niet. Ik moet gewoon...

193
00:21:19,612 --> 00:21:20,905
Geef me je geld.

194
00:21:20,989 --> 00:21:22,573
Waar is dat geld?

195
00:21:22,657 --> 00:21:24,033
Kom hier.

196
00:21:29,122 --> 00:21:31,249
Wat doet die pinautomaat hier?

197
00:21:34,085 --> 00:21:38,589
- Wat ben je daar aan het doen?
- Ik doe niks. Niks aan de hand.

198
00:21:38,673 --> 00:21:41,467
- Gewoon m'n pincode vergeten.
- Weg, jij.

199
00:21:41,551 --> 00:21:43,803
Laat me u nou gewoon beroven.

200
00:21:43,886 --> 00:21:47,140
- Ik krijg jou wel.
- Die knuppel is niet nodig.

201
00:21:47,223 --> 00:21:50,351
Dit is m'n eerste keer. Help me nou even.

202
00:21:50,435 --> 00:21:54,147
- Dit is mijn winkel.
- Ik ben net een egoïstische Robin Hood.

203
00:21:54,230 --> 00:21:55,398
Is dit kerrie?

204
00:21:55,481 --> 00:22:00,528
Ik ben wetenschapper.
Kent u Alchemax? Daar werkte ik.

205
00:22:00,611 --> 00:22:03,865
Ik was redelijk knap,
voor een wetenschapper.

206
00:22:03,948 --> 00:22:06,200
Maar ik kreeg een ongelukje.

207
00:22:07,493 --> 00:22:08,995
Geef m'n voet terug.

208
00:22:10,788 --> 00:22:16,252
Sorry, maar ik beroof u niet eens.
Deze <i>ATM machine</i> is van de bank.

209
00:22:16,335 --> 00:22:19,047
- Dat zijn pas criminelen.
- Jij berooft me.

210
00:22:19,130 --> 00:22:23,551
Ik krijg zo geen werk meer,
daarom probeer ik dit maar.

211
00:22:23,634 --> 00:22:26,179
- <i>ATM machine</i> klopt niet.
- Wie zei dat?

212
00:22:26,262 --> 00:22:29,766
- De M staat al voor 'machine'.
- Spider-Man.

213
00:22:33,311 --> 00:22:39,067
- Lenny, hoeveel kost dit pasteitje?
- Als je hem pakt, krijg je het gratis.

214
00:22:40,193 --> 00:22:43,362
Spider-Man, niet te geloven.

215
00:22:43,446 --> 00:22:46,407
Ben jij een koe of een dalmatiër?

216
00:22:46,491 --> 00:22:47,784
Ik ben...

217
00:22:49,660 --> 00:22:51,412
...de Spot.

218
00:22:51,496 --> 00:22:53,539
Daar zijn we weer, Spider-Man.

219
00:22:55,750 --> 00:22:58,461
- Vind je dat grappig?
- Nee, hoor.

220
00:22:58,544 --> 00:23:02,632
- Is dat je pak?
- Helaas voor jou en mij ben ik naakt.

221
00:23:02,715 --> 00:23:07,011
Ik maak deel uit van jouw verleden.
Eén jaar geleden...

222
00:23:07,095 --> 00:23:09,472
- Wacht even.
- Toe nou.

223
00:23:09,555 --> 00:23:13,643
- Het was leuk, maar ik moet gaan.
- Nee, neem maar gewoon op.

224
00:23:22,026 --> 00:23:23,486
Betaal maar gewoon.

225
00:23:23,569 --> 00:23:26,197
Oké, nog één laatste keer.

226
00:23:26,280 --> 00:23:31,327
Ik ben Miles Morales en ik ben gebeten
door een radioactieve spin.

227
00:23:31,410 --> 00:23:33,663
Sinds een jaar en vier maanden...

228
00:23:33,746 --> 00:23:36,999
...ben ik de enige echte
Spider-Man van Brooklyn.

229
00:23:37,083 --> 00:23:39,752
En alles gaat lekker.

230
00:23:41,546 --> 00:23:43,089
Je doet nog iemand pijn.

231
00:23:45,174 --> 00:23:47,301
Ik pak allerlei schurken.

232
00:23:49,971 --> 00:23:53,099
Laat mij je nou gewoon even pakken.

233
00:23:54,267 --> 00:23:58,104
Ik heb een nieuw pak ontworpen
met wat coole details erop.

234
00:23:58,187 --> 00:24:00,481
Tante May woont nu in Florida.

235
00:24:00,565 --> 00:24:02,525
Ik heb <i>Jeopardy</i> gepresenteerd.

236
00:24:02,608 --> 00:24:04,318
Reclame gemaakt.

237
00:24:04,402 --> 00:24:07,196
{\an8}En daar sorry voor gezegd.

238
00:24:07,280 --> 00:24:08,823
Ik kreeg een snor.

239
00:24:08,906 --> 00:24:10,366
Snor.

240
00:24:10,449 --> 00:24:12,368
Door m'n pak heen.

241
00:24:12,451 --> 00:24:13,703
{\an8}Ook dat was fout.

242
00:24:13,786 --> 00:24:16,831
Ik heb een nieuwe aanval ontwikkeld.

243
00:24:22,461 --> 00:24:25,506
Hoelang kan ik nog liegen over wie ik ben?

244
00:24:25,590 --> 00:24:31,554
- Spider-Man schijnt Puerto Ricaans te zijn.
- Hij lijkt mij eerder Dominicaans.

245
00:24:31,637 --> 00:24:33,890
Zouden ze het begrijpen?

246
00:24:33,973 --> 00:24:38,728
We houden van je, ook al heb je
een jaar lang tegen ons gelogen.

247
00:24:40,521 --> 00:24:42,899
In een ander universum misschien.

248
00:24:42,982 --> 00:24:45,943
Soms zou ik willen dat ik niet alleen was.

249
00:24:47,528 --> 00:24:50,239
Maar ik sta er niet te veel bij stil.

250
00:24:56,078 --> 00:24:59,081
Soms mis ik m'n oom nog wel.

251
00:24:59,165 --> 00:25:01,292
Ik snap precies wat je wilt zeggen.

252
00:25:02,293 --> 00:25:04,837
Ook al bleek hij de Prowler te zijn.

253
00:25:07,089 --> 00:25:10,134
- Ik probeer te doen wat hij zei.
- Blijf doorgaan.

254
00:25:10,218 --> 00:25:12,261
{\an8}Gewoon doorgaan.

255
00:25:12,345 --> 00:25:16,974
{\an8}- Lees je berichtjes tijdens ons gevecht?
- Sorry, een momentje.

256
00:25:17,058 --> 00:25:21,646
{\an8}Ga je gang. Je zet hem uit in de bios,
maar niet als je met mij vecht?

257
00:25:21,729 --> 00:25:27,818
'Komeraan.' Geschreven als één woord.
Die jeugd van tegenwoordig.

258
00:25:27,902 --> 00:25:29,362
Dat is ook apart.

259
00:25:31,906 --> 00:25:34,700
- M'n neus.
- Sorry, maar ik heb haast.

260
00:25:34,784 --> 00:25:35,701
Gefopt.

261
00:25:38,371 --> 00:25:40,039
Ik zie nu stipjes.

262
00:25:42,083 --> 00:25:43,834
Dit gaat heel erg goed.

263
00:25:44,752 --> 00:25:47,046
Nog steeds stipjes.

264
00:25:47,129 --> 00:25:49,006
Hij zal zo wel komen.

265
00:25:49,090 --> 00:25:53,135
Dit is geweldig.
We beginnen elkaar echt aan te voelen.

266
00:25:55,429 --> 00:25:58,599
Ik heb hier heel lang naar uitgekeken.

267
00:25:59,558 --> 00:26:01,310
Hoe komt die gans hier?

268
00:26:02,687 --> 00:26:04,689
Ik wil dit masker niet meer.

269
00:26:04,772 --> 00:26:08,818
Ben er bijna, <i>Mami.</i>
Smiley, biddende handen.

270
00:26:08,901 --> 00:26:10,987
Is die van jou? Haal hem weg.

271
00:26:15,992 --> 00:26:18,077
Maar uiteindelijk...

272
00:26:18,828 --> 00:26:21,455
Nu heb ik je waar ik...

273
00:26:21,539 --> 00:26:22,581
Rustig aan.

274
00:26:22,665 --> 00:26:26,711
...ben ik Spider-Man.
En dat neemt niemand me af.

275
00:26:26,794 --> 00:26:29,213
- Kom terug.
- Blijf daar.

276
00:26:29,297 --> 00:26:31,465
Je pak zit trouwens te krap.

277
00:26:40,433 --> 00:26:42,643
- Alles goed?
- Bezig met een essay.

278
00:26:42,727 --> 00:26:46,397
Een schurk op het Petersen-gebouw.
Bel jij de politie?

279
00:26:46,480 --> 00:26:49,066
- Ik weet niet, hoor.
- Voor deze keer?

280
00:26:49,150 --> 00:26:54,405
Zo begint het. Voor je het weet gaat het
van walkietalkies naar een Spider-signaal.

281
00:26:54,488 --> 00:26:58,326
- Ik ben niet je 'man in de stoel'.
- Zijn dat mijn schoenen?

282
00:26:58,409 --> 00:27:00,953
We hebben gewoon dezelfde maat.

283
00:27:11,672 --> 00:27:14,842
Elk mens is een universum.

284
00:27:14,925 --> 00:27:20,181
Het is mijn taak om dat van jullie kind
hier op papier te zetten.

285
00:27:21,599 --> 00:27:23,851
- Het is leeg.
- Precies.

286
00:27:23,934 --> 00:27:28,564
Ik heb geen idee wie dit kind is.
Weet hij dat zelf wel?

287
00:27:28,647 --> 00:27:32,318
Hij moet kiezen
of hij zich toelegt op z'n toekomst...

288
00:27:32,401 --> 00:27:35,571
...of dat hij doorgaat
met wat hij dan ook doet.

289
00:27:35,654 --> 00:27:39,408
- Maar dan is de koek op.
- Tenzij je nog een koek bakt.

290
00:27:39,492 --> 00:27:41,160
Een grappenmaker.

291
00:27:41,243 --> 00:27:43,746
- Hoe gaat het?
- Wat zeggen we altijd?

292
00:27:43,829 --> 00:27:47,208
- Op tijd is vijf minuten te vroeg.
- Ik weet het.

293
00:27:47,291 --> 00:27:51,045
Ik heb het druk met leren,
dus kan dit een beetje snel?

294
00:27:55,549 --> 00:27:57,468
Miles haalt goede cijfers.

295
00:27:57,551 --> 00:28:00,554
- Een 9 voor natuurkunde.
- Goed zo, jongen.

296
00:28:00,638 --> 00:28:03,974
- En voor kunstzinnige vorming.
- Net z'n oom.

297
00:28:04,058 --> 00:28:05,976
- Engels een 8.
- Ze is ook streng.

298
00:28:06,060 --> 00:28:09,230
- En een 7 voor Spaans.
- Wat?

299
00:28:09,313 --> 00:28:11,732
Wat doe je je moeder aan?

300
00:28:12,400 --> 00:28:13,943
<i>Eso no es</i> mijn schuld.

301
00:28:16,779 --> 00:28:20,199
- Ik heb wat lessen gemist.
- Wat lessen? Hoeveel?

302
00:28:20,282 --> 00:28:23,119
Misschien een stuk of vijf.

303
00:28:23,202 --> 00:28:25,287
- Vijf?
- Zes, om precies te zijn.

304
00:28:25,371 --> 00:28:28,707
- Je bent er geweest.
- Een spijbelaar. Net z'n oom.

305
00:28:28,791 --> 00:28:30,459
Ik heb het gewoon druk.

306
00:28:30,543 --> 00:28:33,295
- We kunnen dit nog redden.
- Redden?

307
00:28:33,379 --> 00:28:38,092
- Miles heeft een prachtig verhaal.
- Ik wil helemaal geen verhaal hebben.

308
00:28:38,175 --> 00:28:43,472
Jij bent Miles Morales,
een kind uit een arm migrantengezin.

309
00:28:43,556 --> 00:28:48,936
- Puerto Rico hoort bij Amerika.
- We wonen in Brooklyn. Hoezo arm?

310
00:28:49,019 --> 00:28:51,772
- Doet er niet toe.
- Ik krijg promotie.

311
00:28:51,856 --> 00:28:55,901
En hij droomt ervan
om natuurkunde te studeren...

312
00:28:55,985 --> 00:29:00,281
- We doen er alles voor.
- ...aan de Universiteit van Princeton.

313
00:29:00,364 --> 00:29:02,533
In New Jersey?

314
00:29:02,616 --> 00:29:04,702
Nee, dat is te ver weg.

315
00:29:04,785 --> 00:29:09,540
- Is New Jersey al te ver weg?
- In Brooklyn heb je ook goede scholen.

316
00:29:09,623 --> 00:29:12,751
De beste kwantumfysici van het land
werken daar.

317
00:29:12,835 --> 00:29:16,839
Ze verplaatsen elektronen
tussen verschillende dimensies.

318
00:29:16,922 --> 00:29:19,967
- Ze bestuderen donkere materie.
- Ik haak af.

319
00:29:20,050 --> 00:29:24,430
Ik kan onderzoeken
hoe je naar andere dimensies kunt reizen.

320
00:29:24,513 --> 00:29:26,557
Dat is vast een echte baan.

321
00:29:26,640 --> 00:29:30,186
Pap, jij hebt als tiener
je droom gevolgd...

322
00:29:30,269 --> 00:29:34,190
...en bent met oom Aaron
een eigen zaak begonnen.

323
00:29:34,273 --> 00:29:38,235
Dat is anders. Wij...
Toen jij geboren werd...

324
00:29:38,319 --> 00:29:42,031
En je moeder was...
Het leven is voor iedereen anders.

325
00:29:42,114 --> 00:29:46,827
Ik zit op deze school omdat jullie dachten
dat ik iets kon bereiken.

326
00:29:46,911 --> 00:29:49,038
En dat denk ik nu ook.

327
00:29:49,121 --> 00:29:52,374
Ik wil hierin iets kunnen bereiken.

328
00:29:52,458 --> 00:29:57,421
Er zijn mensen die mij de dingen
kunnen leren die ik wil weten.

329
00:29:57,505 --> 00:29:59,798
Maar die zitten niet in Brooklyn.

330
00:30:08,265 --> 00:30:13,020
Daar heb je je verhaal.
Nu moet je dat alleen nog herhalen.

331
00:30:14,063 --> 00:30:15,648
Miles, let op.

332
00:30:15,731 --> 00:30:17,358
Au, m'n stuitje.

333
00:30:17,441 --> 00:30:18,943
Serieus?

334
00:30:19,026 --> 00:30:22,029
Ik moet gaan. Praat maar gewoon door.

335
00:30:22,112 --> 00:30:28,244
- Miles, wacht. Heb je de taart besteld?
- Natuurlijk, bel me maar. Ik moet nu gaan.

336
00:30:28,327 --> 00:30:30,955
Wat moeten we toch met die jongen?

337
00:30:31,038 --> 00:30:34,041
- Alle eenheden...
- Ik moet ook gaan.

338
00:30:34,124 --> 00:30:37,545
Jij ook al? Iedereen gaat maar.
Wat doe ik hier?

339
00:30:37,628 --> 00:30:40,798
Sorry, maar we vinden er wel wat op.

340
00:30:40,881 --> 00:30:42,258
Samen.

341
00:30:44,635 --> 00:30:46,762
Sorry, het spijt me.

342
00:30:46,845 --> 00:30:48,847
- Hij liegt tegen u.
- Jeff?

343
00:30:48,931 --> 00:30:53,519
Uw zoon liegt.
En volgens mij weet u dat zelf ook wel.

344
00:30:55,271 --> 00:30:59,733
- Hoe gaat het met je essay?
- Dit hoort bij m'n denkproces.

345
00:30:59,817 --> 00:31:02,236
- Die vent is ontsnapt.
- Ik ga al.

346
00:31:02,319 --> 00:31:06,907
- Je komt gestrest over. Je wil te veel.
- Bedankt voor de tip.

347
00:31:07,032 --> 00:31:08,325
Dat ging niet goed.

348
00:31:08,409 --> 00:31:10,995
- Wat is er toch met hem?
- Geen idee.

349
00:31:12,246 --> 00:31:16,208
- Spider-Man.
- Agent Morales. Ik bedoel, agent Morales.

350
00:31:16,292 --> 00:31:18,043
Dit is niet wat het lijkt.

351
00:31:19,503 --> 00:31:22,881
- M'n zoon zit daar op school.
- Dit is leuk.

352
00:31:22,965 --> 00:31:26,051
Ik zit in de ouderraad.
Weet je hoeveel werk dat is?

353
00:31:26,135 --> 00:31:29,388
- We waren nog aan het vechten.
- Niet waar.

354
00:31:29,471 --> 00:31:32,766
Het was erg onbeschoft. En arrogant.

355
00:31:32,850 --> 00:31:35,185
Ik ben het met die schurk eens.

356
00:31:35,269 --> 00:31:40,190
- Schurk? Hij is maar een simpele bandiet.
- Dat zeg je toch niet waar ik bij ben?

357
00:31:40,274 --> 00:31:41,775
Ik heb alles...

358
00:31:42,735 --> 00:31:44,361
...onder controle.

359
00:31:49,825 --> 00:31:51,285
Hoe kan het ook anders?

360
00:31:51,368 --> 00:31:54,872
- Weet je, jij bent net m'n zoon.
- Echt waar?

361
00:31:54,955 --> 00:31:57,708
Dat zou gek zijn. Stel je toch eens voor.

362
00:31:57,791 --> 00:32:00,961
- Hier is het allemaal begonnen.
- Kijk uit.

363
00:32:02,755 --> 00:32:05,049
Hier zijn onze levens versmolten.

364
00:32:06,008 --> 00:32:10,763
Moeilijke woorden doen me niks.
Ik doe vaak kruiswoordpuzzels.

365
00:32:16,143 --> 00:32:18,437
- Weet je het weer?
- Wat bedoel je?

366
00:32:18,520 --> 00:32:20,564
De creatie.

367
00:32:25,736 --> 00:32:30,824
Je viel weg. Het gaat om onze zoon,
het belangrijkste in ons leven.

368
00:32:34,745 --> 00:32:36,497
Ik heb nu even geen tijd.

369
00:32:37,498 --> 00:32:41,210
Het lot heeft ons hier gebracht.
Snap je het nu?

370
00:32:41,293 --> 00:32:42,461
Nee, echt niet.

371
00:32:42,544 --> 00:32:45,881
- Ik ben jouw aartsvijand.
- Dat ben je niet.

372
00:32:45,964 --> 00:32:48,467
Die was mis. Je kunt de Spot niet...

373
00:32:49,468 --> 00:32:54,139
Weet je niet meer wat jij gedaan hebt?
Wat ik voor jou gedaan heb?

374
00:32:54,223 --> 00:32:56,350
- Nee.
- Ik werkte bij Alchemax.

375
00:32:56,433 --> 00:33:02,106
Tijdens een test heb ik een spin
uit een andere dimensie hierheen gehaald.

376
00:33:02,189 --> 00:33:04,441
- 42.
- Dat moet z'n dimensie zijn.

377
00:33:04,525 --> 00:33:08,320
Hij ontsnapte en heeft jou toen gebeten.

378
00:33:08,404 --> 00:33:12,616
Door mijn spin
ben jij Spider-Man geworden.

379
00:33:12,700 --> 00:33:16,870
Jij rende door de kantine
en raakte mij met een bagel.

380
00:33:17,955 --> 00:33:20,499
Ik heb meer schurken met eten geraakt.

381
00:33:20,582 --> 00:33:25,546
Iedereen lacht maar om je stomme grapjes.

382
00:33:25,629 --> 00:33:30,134
Maar niemand weet hoe het voelt
als die grappen over jou gaan.

383
00:33:30,217 --> 00:33:35,180
- Ik wil het gewoon luchtig houden.
- Ik heb jou geschapen. En jij mij.

384
00:33:35,264 --> 00:33:38,684
- Waarom heb je dat gedaan?
- Hij kletst maar wat.

385
00:33:38,767 --> 00:33:41,687
Ik was hier
toen jij de versneller opblies.

386
00:33:50,362 --> 00:33:52,197
Door jou...

387
00:33:52,281 --> 00:33:57,035
...ben ik m'n baan kwijt,
m'n leven, m'n gezicht.

388
00:33:57,119 --> 00:33:59,413
M'n familie wil me niet meer zien.

389
00:33:59,496 --> 00:34:02,958
Ik heb een held van jou gemaakt.
En door jou ben ik dit.

390
00:34:03,041 --> 00:34:06,420
Kijk nou naar me. Jij hebt dit gedaan.

391
00:34:06,503 --> 00:34:09,923
Kijk me aan.
Je zult me nog wel respecteren.

392
00:34:13,218 --> 00:34:15,012
Ik ben jouw...

393
00:34:20,726 --> 00:34:25,105
- Waar is hij nou?
- Hij gaf zichzelf een trap onder z'n gat.

394
00:34:25,189 --> 00:34:31,320
- We horen schurken op te pakken.
- Dat doe ik ook altijd. Meestal.

395
00:34:31,403 --> 00:34:33,071
Haal een takelwagen.

396
00:34:33,155 --> 00:34:37,075
- Dit is dus waarom niemand ons mag.
- Ons?

397
00:34:37,159 --> 00:34:40,537
- Ik probeer gewoon m'n werk te doen.
- Ik ook.

398
00:34:40,621 --> 00:34:43,957
- Jij moet het goede voorbeeld geven.
- Dat doe ik.

399
00:34:47,377 --> 00:34:50,422
Gutierrez,
laat die takelwagen maar zitten.

400
00:34:52,800 --> 00:34:55,260
Ik kap er gewoon mee.

401
00:34:56,804 --> 00:35:00,349
- Wil je erover praten?
- Ben je gek geworden?

402
00:35:00,432 --> 00:35:05,062
Mannen van jouw leeftijd
negeren vaak hun geestelijke gezondheid.

403
00:35:05,145 --> 00:35:06,980
Waar ben ik mee bezig?

404
00:35:07,064 --> 00:35:10,818
Wat ik ook doe,
het lijkt nooit goed genoeg.

405
00:35:11,819 --> 00:35:13,612
Ik weet hoe dat voelt.

406
00:35:15,322 --> 00:35:18,408
Dus... Jouw zoon.

407
00:35:18,492 --> 00:35:22,704
Hoe gaat het met hem?
Denk je dat hij goed terechtkomt?

408
00:35:22,788 --> 00:35:25,123
- Moet ik eerlijk zijn?
- Ja.

409
00:35:25,207 --> 00:35:27,042
Hij is een goede knul.

410
00:35:27,125 --> 00:35:31,380
- Hij kan soms zo slim zijn.
- Cool, dan ga ik...

411
00:35:31,463 --> 00:35:35,509
Maar soms doet hij ook zo ontzettend dom.

412
00:35:35,592 --> 00:35:38,470
Ik wil niet dat hij het verprutst.

413
00:35:38,554 --> 00:35:41,807
- Laat hem dan ook gewoon.
- Sorry, wat?

414
00:35:41,890 --> 00:35:43,475
Geen idee.

415
00:35:43,559 --> 00:35:48,021
- En ik baal ervan dat hij liegt.
- Hij durft vast niet met je te praten.

416
00:35:48,105 --> 00:35:52,693
- Waarom zou hij dat niet durven?
- Ik zou het niet weten.

417
00:35:52,776 --> 00:35:58,198
Je denkt dat je een goede vader bent
en alles onder controle hebt.

418
00:35:58,282 --> 00:36:00,075
En dan worden ze ouder.

419
00:36:02,327 --> 00:36:05,747
Ik ben gewoon bang om hem kwijt te raken.

420
00:36:13,547 --> 00:36:17,718
Ik ben maar een buitenstaander,
dus het gaat mij niks aan.

421
00:36:17,801 --> 00:36:22,556
Maar hij moet z'n vleugels
kunnen uitslaan.

422
00:36:22,639 --> 00:36:24,099
Kijk, zo.

423
00:36:27,102 --> 00:36:28,270
Ik weet het niet.

424
00:36:32,107 --> 00:36:35,402
Was dit fijn of niet?

425
00:36:41,450 --> 00:36:42,784
Ik ga maar weer.

426
00:36:43,827 --> 00:36:49,583
- Pak die vent met die gaten.
- Ik denk niet dat we hem nog zullen zien.

427
00:36:54,838 --> 00:36:58,467
Ik geloof dat ik mij
in mezelf heb getrapt.

428
00:37:00,552 --> 00:37:02,304
Dit is nieuw.

429
00:37:02,387 --> 00:37:04,932
Hallo? Echo, echo...

430
00:37:05,015 --> 00:37:06,183
Geen echo.

431
00:37:07,142 --> 00:37:11,730
Hypothese:
ik ga m'n hoofd in dat gat steken.

432
00:37:15,692 --> 00:37:16,985
Hallo.

433
00:37:19,446 --> 00:37:21,031
Hou op, hou op.

434
00:37:22,240 --> 00:37:24,952
Dat was cool.

435
00:37:25,911 --> 00:37:28,872
Via m'n gaten kan ik overal komen.

436
00:37:34,878 --> 00:37:36,964
{\an8}SAN FRANCISCO, AARDE-688

437
00:37:37,047 --> 00:37:38,799
{\an8}Pardon.

438
00:37:38,882 --> 00:37:41,134
- Sorry dat ik u stoor.
- Wat moet je?

439
00:37:41,218 --> 00:37:46,014
Ik weet dat dit raar is, maar ik ben
een transdimensionaal superwezen.

440
00:37:46,098 --> 00:37:47,265
Nou en?

441
00:37:47,349 --> 00:37:51,603
Ik kan ruimte en tijd
volledig naar m'n hand zetten.

442
00:37:51,687 --> 00:37:56,525
Maar het doet u blijkbaar niks.
Alsof u dit soort dingen elke dag ziet.

443
00:37:57,609 --> 00:37:59,111
Mag ik wat kauwgum?

444
00:38:05,033 --> 00:38:08,870
Ik heb de kracht van het multiversum
in m'n handen.

445
00:38:08,954 --> 00:38:11,623
M'n gaten zijn helemaal geen vloek.

446
00:38:11,707 --> 00:38:16,086
Hou eens op over je gaten.
Niemand wil dat horen.

447
00:38:16,169 --> 00:38:17,838
Dit is te gek. Kijk maar.

448
00:38:20,632 --> 00:38:23,510
Geen stippen meer. Typisch.

449
00:38:23,593 --> 00:38:25,554
Ga maar weer verder.

450
00:38:25,637 --> 00:38:28,432
Ik krijg je wel, Spider-Man.

451
00:38:28,515 --> 00:38:32,811
- We nemen het rustig door.
- Heeft iemand de bouwinstructies?

452
00:38:35,397 --> 00:38:39,818
- Ik wil Spider-Man morgen op de voorpagina.
- Wat u wil, baas.

453
00:38:39,901 --> 00:38:42,070
- Schiet op.
- Ik ga al.

454
00:38:42,154 --> 00:38:43,822
Ik verdien te weinig.

455
00:38:46,742 --> 00:38:51,329
- Miguel, er was hier een anomalie.
- Je bent geweldig, Peter.

456
00:38:51,413 --> 00:38:53,665
Jess, wie pakt dit op?

457
00:38:59,046 --> 00:39:01,214
GEFELICITEERD, HOOFDINSPECTEUR

458
00:39:07,554 --> 00:39:09,222
Heb jij Miles gezien?

459
00:39:13,769 --> 00:39:15,270
Heb jij Miles gezien?

460
00:39:16,855 --> 00:39:20,859
- Wat doe je? Ik kan niet speechen.
- Luister, allemaal.

461
00:39:22,235 --> 00:39:23,528
Lieve hemel.

462
00:39:25,363 --> 00:39:26,907
Rio, toe nou maar.

463
00:39:29,576 --> 00:39:36,041
En ook al zijn we het niet altijd eens,
ik ben erg trots op je. Altijd.

464
00:39:36,124 --> 00:39:38,835
Meestal dan. LOL.

465
00:39:38,919 --> 00:39:41,922
Mr Spider-Man, dat past niet op de taart.

466
00:39:44,007 --> 00:39:47,803
- Kan het niet kleiner?
- Kan het niet korter?

467
00:39:49,554 --> 00:39:51,181
Kom nog eens terug.

468
00:39:51,264 --> 00:39:56,561
Wat kan ik nog meer vertellen?
Jeff woog als baby bijna vijf kilo.

469
00:39:56,645 --> 00:40:00,857
Ja, dit wordt gênant.
Z'n moeder had het haast niet overleefd.

470
00:40:00,941 --> 00:40:03,610
Oké, zo is het genoeg.

471
00:40:06,613 --> 00:40:09,116
Geef maar. Jij hebt genoeg gezegd.

472
00:40:09,199 --> 00:40:11,451
- Bedankt, Rio.
- Waar is hij toch?

473
00:40:11,535 --> 00:40:14,955
Ik wist vroeger niet
wat ik met m'n leven wilde doen.

474
00:40:15,038 --> 00:40:18,291
Geen idee wat er
van me moest worden als kind.

475
00:40:19,417 --> 00:40:23,672
M'n broer en ik liepen altijd
maar wat te donderjagen op straat.

476
00:40:23,755 --> 00:40:25,799
Ik ben het, de Armadillo.

477
00:40:27,175 --> 00:40:30,137
Jullie joegen ons vroeger de winkel uit...

478
00:40:30,220 --> 00:40:33,598
{\an8}...en nu is het mijn werk
om jullie te beschermen.

479
00:40:33,682 --> 00:40:40,147
{\an8}Ik kreeg een kind
en dat heeft m'n leven veranderd.

480
00:40:41,064 --> 00:40:44,776
Ik hoor eigenlijk op jullie te toosten.

481
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
DAAR GAAT DE TAART

482
00:40:47,779 --> 00:40:52,409
Op m'n broer, die we nog elke dag missen.

483
00:40:52,492 --> 00:40:55,078
Hij lacht me nu uit vanuit de hemel.

484
00:40:55,162 --> 00:40:57,247
Ik word hoofdinspecteur, bro.

485
00:40:58,540 --> 00:41:03,879
Op m'n vrouw. <i>Mi amor,</i>
ik zou niet weten waar ik moet beginnen.

486
00:41:03,962 --> 00:41:06,715
Die microfoon pak je me niet af.

487
00:41:06,798 --> 00:41:08,175
En op m'n zoon...

488
00:41:15,932 --> 00:41:18,935
De reden waarom ik dit allemaal doe.

489
00:41:19,895 --> 00:41:21,980
Ik hou van je, Miles.

490
00:41:23,940 --> 00:41:27,569
En ik zal er echt altijd voor je zijn.

491
00:41:33,742 --> 00:41:36,203
Benny, waar is de muziek?

492
00:41:38,705 --> 00:41:40,749
Hij gaat eraan.

493
00:41:40,832 --> 00:41:42,417
Gefeliciteerd, Jeff.

494
00:41:43,376 --> 00:41:45,170
Leuk dat je er bent.

495
00:42:03,021 --> 00:42:05,565
- Hé, Miles.
- Alles goed, man?

496
00:42:05,649 --> 00:42:08,526
- Goed bezig op school?
- Echt wel.

497
00:42:11,613 --> 00:42:15,575
- Je ouders zoeken je.
- Hoezo? Ik was hier gewoon.

498
00:42:16,451 --> 00:42:21,623
Je zou hier om vijf uur zijn.
Je hebt de toespraak van je vader gemist.

499
00:42:21,706 --> 00:42:25,627
Heb je de taarten gezien?
Er staat een mooie boodschap op.

500
00:42:25,710 --> 00:42:27,545
IK BEN NIET TROTS

501
00:42:29,172 --> 00:42:33,134
- Dat bedoelde ik niet.
- Hij heeft acht maanden gestudeerd.

502
00:42:33,218 --> 00:42:36,054
- Negen, alsof ik zwanger was.
- Nee.

503
00:42:36,137 --> 00:42:39,933
- Je liet ons achter bij die vrouw.
- Er was een noodgeval.

504
00:42:40,016 --> 00:42:43,478
Een graffiti-noodgeval?
Een feestje met je vrienden?

505
00:42:43,561 --> 00:42:47,524
- Verklaar jezelf.
- Volgens mij doe jij dat al voor me.

506
00:42:47,607 --> 00:42:50,402
- Is onze zoon niet grappig?
- Ik lach niet.

507
00:42:55,365 --> 00:42:58,034
- Zo groot voel ik me niet.
- Gaaf shirt.

508
00:42:58,118 --> 00:43:00,787
Oké, heb je het eten al gezien?

509
00:43:05,292 --> 00:43:06,751
Met wie ga je om?

510
00:43:06,835 --> 00:43:09,421
- Ganke? Ik mag hem niet.
- Heus wel.

511
00:43:09,504 --> 00:43:11,673
- Hij noemt me Jeff.
- Vreselijk.

512
00:43:11,756 --> 00:43:13,925
- Ik heb meer vrienden.
- Wie dan?

513
00:43:14,009 --> 00:43:19,097
Peter, bijvoorbeeld.
Maar hij is vertrokken.

514
00:43:20,432 --> 00:43:23,893
En Gwanda, maar zij is ook vertrokken.

515
00:43:23,977 --> 00:43:27,355
- Miles, <i>dame un break.</i>
- Was dat Spanglish?

516
00:43:27,439 --> 00:43:30,817
Is het nooit bij jullie opgekomen
dat ik misschien...

517
00:43:30,900 --> 00:43:34,988
- ...onschuldige dingen doe als ik weg ben?
- Nee.

518
00:43:35,071 --> 00:43:39,784
- Ik ben 15. Ik ben bijna volwassen.
- Je hebt niet eens je rijbewijs.

519
00:43:39,868 --> 00:43:43,121
- Mama ook niet.
- Omdat we in New York wonen.

520
00:43:43,204 --> 00:43:45,582
- Het is mijn leven.
- Nee.

521
00:43:45,665 --> 00:43:48,918
Het is van mij en je vader
en je <i>abuelos y abuelas...</i>

522
00:43:49,002 --> 00:43:52,422
...dankzij wie jij meer kansen hebt
dan ik ooit heb gehad.

523
00:43:52,505 --> 00:43:55,091
Oké, het zal wel.

524
00:43:57,218 --> 00:44:01,556
Het zal wel? Zei je nou 'het zal wel'?

525
00:44:01,639 --> 00:44:03,725
- Mag ik het zeggen?
- Doe het.

526
00:44:03,808 --> 00:44:05,602
- Je hebt huisarrest.
- Wat?

527
00:44:05,685 --> 00:44:07,687
- Hoelang?
- Een maand.

528
00:44:07,771 --> 00:44:10,231
- Mam, serieus?
- Nou en of.

529
00:44:10,315 --> 00:44:15,653
- Jullie begrijpen het niet.
- Nee, ik heb geen idee wat er met je is.

530
00:44:15,737 --> 00:44:18,990
- Vertel het me maar.
- Luister nou gewoon even.

531
00:44:19,074 --> 00:44:24,120
Ga je gang. Zeg het maar.
Wat wil je me zo nodig vertellen?

532
00:44:34,422 --> 00:44:37,092
Weet je wat? Laat ook maar.

533
00:44:39,677 --> 00:44:43,598
Oké, loop maar weg.
Nu wordt het twee maanden.

534
00:44:47,143 --> 00:44:49,312
Dat deden we goed, toch?

535
00:44:57,904 --> 00:44:59,364
Twee maanden.

536
00:45:00,740 --> 00:45:03,827
Spider-Man kan toch
geen huisarrest hebben?

537
00:45:57,130 --> 00:46:00,008
Miles, heb je even?

538
00:46:01,885 --> 00:46:03,553
Hoe kom jij...

539
00:46:04,971 --> 00:46:06,097
Hoe...

540
00:46:06,181 --> 00:46:10,185
- Hoe is het met je?
- Goed. Heel goed.

541
00:46:10,268 --> 00:46:14,564
Kijk nou, wat ben je groot.
Heb je een groeispurt gehad?

542
00:46:14,647 --> 00:46:17,817
Jouw haar is rozer geworden.

543
00:46:17,901 --> 00:46:20,570
- Is dit je oude kamer?
- Ja.

544
00:46:20,653 --> 00:46:23,948
M'n kamer op school
ziet er heel volwassen uit.

545
00:46:24,032 --> 00:46:26,784
Cool, ik speelde hier vroeger ook mee.

546
00:46:26,868 --> 00:46:30,288
- Dat is een verzamelobject.
- Deze had ik ook.

547
00:46:30,371 --> 00:46:33,041
Waarom zit hij nog in de doos?

548
00:46:35,502 --> 00:46:37,170
Geen probleem.

549
00:46:38,796 --> 00:46:41,508
Heb jij dit getekend? Mooi, hoor.

550
00:46:43,468 --> 00:46:46,721
Wat zijn het er veel.

551
00:46:48,181 --> 00:46:50,433
Ik heb jou ook gemist.

552
00:46:50,517 --> 00:46:56,689
Wat doe je hier?
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.

553
00:46:57,941 --> 00:46:59,234
Kom je mee?

554
00:47:00,151 --> 00:47:02,570
Ik heb huisarrest.

555
00:47:03,238 --> 00:47:04,531
Balen.

556
00:47:07,575 --> 00:47:09,536
Spider-Man ook?

557
00:47:12,956 --> 00:47:14,332
Ik weet niet of...

558
00:47:20,838 --> 00:47:24,592
Miles? Je vader wil nu wel met je praten.

559
00:47:31,474 --> 00:47:33,518
Dat wordt drie maanden.

560
00:47:35,019 --> 00:47:40,400
Wacht even, is er een elitegroep
waar de beste Spider-Mensen in zitten?

561
00:47:40,483 --> 00:47:45,697
Neem nou Jess Drew. Ze rijdt motor
en ik leer zoveel van haar.

562
00:47:45,780 --> 00:47:48,283
Ik heb ook veel geleerd.

563
00:47:48,366 --> 00:47:50,577
Ik ben stukken beter geworden.

564
00:47:50,660 --> 00:47:53,454
- Ja? Laat maar eens zien dan.
- Prima.

565
00:47:53,538 --> 00:47:55,331
Oog van de naald.

566
00:48:03,172 --> 00:48:04,632
Eitje.

567
00:48:04,716 --> 00:48:09,596
- En Miguel heeft alles bedacht.
- Oké, wie is Miguel?

568
00:48:09,679 --> 00:48:13,182
Een soort ninja-vampier,
maar hij is wel goed.

569
00:48:13,266 --> 00:48:16,102
Een goede vampier? Dat zie je niet vaak.

570
00:48:16,185 --> 00:48:18,271
Hoelang zit jij er al bij?

571
00:48:18,354 --> 00:48:21,858
- Een paar maanden nog maar.
- Al best lang dus.

572
00:48:21,941 --> 00:48:24,068
Oké, deze telt voor twee.

573
00:48:30,950 --> 00:48:33,620
- Kijk jou nou.
- Kijk mij nou.

574
00:48:35,330 --> 00:48:36,706
Hou de rest maar.

575
00:48:36,789 --> 00:48:38,625
- Die club...
- Moet je hem zien.

576
00:48:38,708 --> 00:48:41,461
- Wat doen jullie?
- Hij daar, tien punten.

577
00:48:41,544 --> 00:48:45,965
- We houden het multiversum intact.
- Dat hadden wij toch al gedaan?

578
00:48:46,049 --> 00:48:50,094
Laatst waren we in
een Shakespeare-dimensie en Hobie en ik...

579
00:48:50,178 --> 00:48:52,889
- Hobie?
- Jij zou hem te gek vinden.

580
00:48:52,972 --> 00:48:57,810
- Ik kan soms in zijn dimensie terecht.
- Blijf je dan slapen of...

581
00:48:57,894 --> 00:49:02,523
Ze zijn best streng,
anders was ik wel eerder gekomen.

582
00:49:02,607 --> 00:49:06,361
Oké, maar waarom ben je nu dan hier?

583
00:49:06,444 --> 00:49:07,779
Niet doen.

584
00:49:12,367 --> 00:49:14,035
Gwen?

585
00:49:14,118 --> 00:49:15,495
Waar ben je?

586
00:49:18,122 --> 00:49:19,624
Waar is ze nou?

587
00:49:32,637 --> 00:49:35,890
- Daar ben je. Waar was je?
- Ik wachtte op jou.

588
00:49:52,323 --> 00:49:54,575
Goeie plek om na te denken.

589
00:49:54,659 --> 00:49:58,579
Zo heb je geen loopband meer nodig.

590
00:50:02,542 --> 00:50:06,170
Je vader... Heb je hem
nog steeds niet gesproken?

591
00:50:06,254 --> 00:50:09,173
Waar zou ik het met hem
over moeten hebben?

592
00:50:09,257 --> 00:50:14,554
'Pap, hoe was het de afgelopen maanden?
Denk je nog dat ik een moordenaar ben?'

593
00:50:17,140 --> 00:50:21,144
Ik weet het niet.
Als ik het mijn ouders zou vertellen...

594
00:50:21,227 --> 00:50:24,689
Niet doen. Geloof me maar.

595
00:50:43,291 --> 00:50:46,627
Misschien horen we sommige dingen
niet te delen.

596
00:50:50,423 --> 00:50:52,383
Zo kun je het ook bekijken.

597
00:50:53,843 --> 00:50:59,432
Ik ben emotioneel gezien
gewoon erg volwassen.

598
00:51:02,351 --> 00:51:05,021
Ik kan altijd zo goed met jou praten.

599
00:51:08,858 --> 00:51:13,196
Met hoeveel mensen
kun je hier nou over praten?

600
00:51:13,279 --> 00:51:15,198
Je moest eens weten.

601
00:51:18,910 --> 00:51:20,036
Wat is er?

602
00:51:21,913 --> 00:51:26,501
Jij bent de enige vriend die ik gehad heb
sinds de dood van Peter.

603
00:51:26,584 --> 00:51:29,295
En Hobie dan?

604
00:51:30,838 --> 00:51:33,716
- Dat is anders.
- Ja? Hoezo dan?

605
00:51:33,800 --> 00:51:37,845
Ik weet het niet. Jij en ik...

606
00:51:37,929 --> 00:51:40,473
Wij zijn hetzelfde.

607
00:51:42,892 --> 00:51:46,270
Als je kijkt naar waar het echt om gaat.

608
00:51:48,189 --> 00:51:51,859
In elk ander universum
valt Gwen Stacy op Spider-Man.

609
00:51:58,282 --> 00:52:03,454
En in elk ander universum
loopt dat niet goed af.

610
00:52:16,300 --> 00:52:19,011
Voor alles is er een eerste keer.

611
00:52:41,659 --> 00:52:45,872
- Van emoties krijg ik trek.
- Dit zijn gefrituurde gevoelens.

612
00:52:48,165 --> 00:52:49,959
Hoe oud is zij wel niet?

613
00:52:51,043 --> 00:52:53,504
En ze spreekt vast geen Spaans.

614
00:52:56,257 --> 00:52:59,218
- Dus dit ding voorkomt glitches?
- Cool, hè?

615
00:52:59,302 --> 00:53:04,765
- Hoe zorg ik dat ik opval bij Miguel?
- Ik zal een goed woordje voor je doen.

616
00:53:04,849 --> 00:53:08,352
Als ik zo'n horloge zou hebben,
kon ik met je mee.

617
00:53:08,436 --> 00:53:11,981
- Ik heb het multiversum gered.
- Het is een klein eliteteam.

618
00:53:12,064 --> 00:53:16,485
- Onzichtbaarheid, elektrische krachten.
- Er is niet veel plek.

619
00:53:20,031 --> 00:53:23,451
- Als het aan mij lag...
- Ik snap het.

620
00:53:25,953 --> 00:53:31,375
Nee, niet doen, Miles.
Het is gevoelige apparatuur.

621
00:53:32,418 --> 00:53:37,465
- Sorry dat ik zo fel reageerde.
- Het is al goed. Het spijt me.

622
00:53:37,548 --> 00:53:38,633
Hallo.

623
00:53:40,092 --> 00:53:44,472
- Ik ben de moeder van Miles.
- Rio. Ik heb veel over je gehoord.

624
00:53:44,555 --> 00:53:46,682
Je noemt me bij m'n voornaam.

625
00:53:46,766 --> 00:53:51,646
Leuke trui. Hij lag in Miles z'n kamer,
dus daar ben jij vast al geweest.

626
00:53:51,729 --> 00:53:55,066
- En jij bent zeker Jeff.
- Leuk, ze noemt me Jeff.

627
00:53:55,149 --> 00:53:59,570
Inspecteur Morales, bedoel je.
Binnenkort hoofdinspecteur.

628
00:53:59,654 --> 00:54:01,072
Hoofdinspecteur.

629
00:54:02,573 --> 00:54:07,995
- Ik ken Gwanda van school.
- We waren aan het bijkletsen.

630
00:54:08,079 --> 00:54:11,040
- Pak m'n zoon niet van me af.
- Mama.

631
00:54:11,624 --> 00:54:13,709
Geintje, hij heeft huisarrest.

632
00:54:13,793 --> 00:54:15,586
Breek z'n hart niet.

633
00:54:15,670 --> 00:54:18,297
- Verdorie, ik moet gaan.
- Echt waar?

634
00:54:18,381 --> 00:54:21,133
Ik heb nog niet genoeg stappen gemaakt.

635
00:54:21,217 --> 00:54:24,971
Ik wou dat ik langer kon blijven.
Het spijt me.

636
00:54:25,054 --> 00:54:26,389
Tot ziens.

637
00:55:06,595 --> 00:55:09,223
Ik hoor je heus nog wel, mama.

638
00:55:10,057 --> 00:55:14,228
Ik hoop dat ik je vibe
niet verstoord heb, gast.

639
00:55:14,311 --> 00:55:18,357
Er is echt niemand van mijn leeftijd
die zoiets zegt.

640
00:55:18,441 --> 00:55:24,030
Ik vind het gewoon lastig om te zien
dat je niet meer m'n kleine jongen bent.

641
00:55:32,163 --> 00:55:34,749
Je kunt me alles vertellen, hè?

642
00:56:05,237 --> 00:56:06,280
Ik...

643
00:56:13,037 --> 00:56:14,955
Ik had op tijd moeten zijn.

644
00:56:23,964 --> 00:56:25,007
Ga maar.

645
00:56:27,927 --> 00:56:30,763
Ze lijkt me een aardige meid.

646
00:56:32,389 --> 00:56:34,892
- Is dit een valstrik?
- Nee, hoor.

647
00:56:36,393 --> 00:56:39,355
- Wat...
- Laat mij maar even.

648
00:56:40,523 --> 00:56:44,360
Ik heb jarenlang
voor m'n kleine jongen gezorgd.

649
00:56:44,443 --> 00:56:47,071
Ik heb hem liefde gegeven.

650
00:56:47,154 --> 00:56:51,117
Hem het gevoel gegeven
dat hij overal op z'n plek is.

651
00:56:52,201 --> 00:56:56,622
Nu wil hij er zelf op uit
om grootse dingen te doen.

652
00:56:56,705 --> 00:56:58,582
En ik maak me zorgen...

653
00:57:00,000 --> 00:57:03,879
...dat er minder goed
op je gelet zal worden.

654
00:57:03,963 --> 00:57:06,715
Dat je minder gesteund zult worden.

655
00:57:08,926 --> 00:57:12,513
Ik wil daarom iets met je afspreken.

656
00:57:12,596 --> 00:57:18,018
Wat je ook doet, beloof me dat je
voor die kleine jongen blijft zorgen.

657
00:57:18,102 --> 00:57:21,355
Zorg dat hij weet waar hij vandaan komt.

658
00:57:21,438 --> 00:57:25,192
En dat er mensen zijn
die van hem houden.

659
00:57:26,152 --> 00:57:32,158
En laat niemand op al die belangrijke
plekken waar hij gaat komen...

660
00:57:32,241 --> 00:57:36,162
...hem vertellen
dat hij daar niet op z'n plek is.

661
00:57:36,245 --> 00:57:39,623
En als hij thuiskomt,
en dat is hem geraden...

662
00:57:41,458 --> 00:57:46,881
...zorg dan dat je op tijd bent
en een normale taart bij je hebt.

663
00:57:48,799 --> 00:57:52,636
- Dat moet je me beloven, Miles.
- Ik beloof het.

664
00:57:55,514 --> 00:57:57,308
Blijf jezelf.

665
00:58:11,113 --> 00:58:12,907
Ga nou maar.

666
00:58:15,993 --> 00:58:18,454
En je hebt nog steeds huisarrest.

667
00:58:18,537 --> 00:58:23,334
- Ik lach wel, maar ik meen het echt.
- Ja, dat dacht ik al wel.

668
00:58:23,417 --> 00:58:25,252
Tot later.

669
00:58:25,336 --> 00:58:26,837
Ik neem taart mee.

670
00:59:18,305 --> 00:59:19,598
Verdorie.

671
00:59:22,893 --> 00:59:24,311
De auto.

672
00:59:33,487 --> 00:59:35,155
Verdorie.

673
00:59:45,249 --> 00:59:46,333
DONKERE MATERIE

674
00:59:52,298 --> 00:59:53,799
AARDE-42, OVERLEDEN

675
00:59:55,759 --> 00:59:58,637
- Wat is hier gebeurd?
- Terugspelen.

676
00:59:58,721 --> 01:00:01,348
Ik heb meer stippen nodig.

677
01:00:01,432 --> 01:00:04,852
Alsof ik met m'n neus keek,
als ik die nog had gehad.

678
01:00:04,935 --> 01:00:07,980
Ik heb wat meer dimensionale kracht nodig.

679
01:00:08,063 --> 01:00:11,483
Ik moet daar nog
een goede naam voor bedenken.

680
01:00:11,567 --> 01:00:16,947
Als ik de stroom omleid, kan m'n prototype
wat meer donkere energie genereren.

681
01:00:17,031 --> 01:00:18,073
Verdorie.

682
01:00:18,157 --> 01:00:21,201
Dit maakt wetenschap nou zo leuk.

683
01:00:21,285 --> 01:00:24,955
Ik moet gewoon ergens
een grote versneller vinden.

684
01:00:26,248 --> 01:00:32,004
En Spider-Man, jij zult boeten
voor alles wat je mij afgenomen hebt.

685
01:00:32,087 --> 01:00:34,340
Dit zou moeten lukken.

686
01:00:34,423 --> 01:00:39,136
Anders ga ik er met dit hele gebouw aan
en dat zou niet goed zijn.

687
01:00:39,219 --> 01:00:40,304
Verdorie.

688
01:01:00,616 --> 01:01:02,368
Verdorie.

689
01:01:05,329 --> 01:01:06,872
Terugspelen voltooid.

690
01:01:06,955 --> 01:01:08,957
Waarom? Waarom?

691
01:01:11,001 --> 01:01:14,380
Hoi, Gwen. Wat ben je aan het doen?

692
01:01:14,463 --> 01:01:19,259
Niks. Het gaat goed hier.
Alles onder controle. Dag.

693
01:01:20,010 --> 01:01:24,431
- Waar is de schurk die jij zou volgen?
- Hij is even weg.

694
01:01:24,515 --> 01:01:26,725
Hij is maar een simpele bandiet.

695
01:01:26,809 --> 01:01:28,519
- Dat is niet...
- Opsporen.

696
01:01:28,602 --> 01:01:33,649
Ik heb hem al. Nee, toch niet.
Wacht even. Hij is snel.

697
01:01:33,732 --> 01:01:36,860
- Heb je je vriend opgezocht?
- Wat? Nee. Of...

698
01:01:36,944 --> 01:01:40,364
- Dat meen je niet.
- Van een afstandje maar.

699
01:01:40,447 --> 01:01:45,202
- Hoe ver?
- Ongeveer zo ver.

700
01:01:45,285 --> 01:01:47,162
Dat is veel te dichtbij.

701
01:01:47,246 --> 01:01:50,082
Ik wilde weten hoe het met hem ging.

702
01:01:50,165 --> 01:01:53,001
- Niet te geloven.
- Ik weet dat ik fout zat.

703
01:01:53,085 --> 01:01:56,672
- We kunnen hem er niet bij hebben.
- Ik weet het.

704
01:01:56,755 --> 01:02:00,008
- Ik zal hem nooit meer opzoeken.
- Dat is je geraden.

705
01:02:00,092 --> 01:02:02,845
Jongens, hij creëert z'n eigen portalen.

706
01:02:02,928 --> 01:02:06,432
Hij springt overal heen.
Dit kan een ramp worden.

707
01:02:06,515 --> 01:02:09,685
Een simpele bandiet?
Weet je wel hoe erg dit is?

708
01:02:09,768 --> 01:02:13,522
- Hij lijkt op zoek te zijn naar Alchemax.
- Wat wil hij?

709
01:02:13,605 --> 01:02:16,066
Hij wil sterker worden om mij te verslaan.

710
01:02:16,150 --> 01:02:18,652
Ik dacht dat jij zo slim was.

711
01:02:18,735 --> 01:02:23,532
- Ik pak hem wel. Ik kan hulp regelen.
- Als Miguel dit hoort...

712
01:02:23,615 --> 01:02:28,162
Niet tegen Miguel zeggen.
Straks stuurt hij me nog terug naar huis.

713
01:02:30,164 --> 01:02:33,959
{\an8}Ik heb hem. Aarde-50101.
Wat willen jullie doen?

714
01:02:36,753 --> 01:02:41,008
Heb jij nooit een fout gemaakt?
Iemand te dichtbij laten komen?

715
01:02:41,091 --> 01:02:44,970
Jawel, maar dat heb ik achter me gelaten.

716
01:02:48,140 --> 01:02:51,435
Licht de lokale Spider in.
Zeg dat Gwen eraan komt.

717
01:02:51,518 --> 01:02:55,898
- Dank je, ik zal je niet teleurstellen.
- Hou nou maar je mond.

718
01:02:55,981 --> 01:03:00,903
Je hebt een uur om dit te herstellen.
Daarna kan ik niks meer voor je doen.

719
01:03:28,514 --> 01:03:29,932
Vaarwel, Miles.

720
01:04:38,667 --> 01:04:40,294
Gefeliciteerd.

721
01:04:46,550 --> 01:04:49,553
AARDE-50101, MUMBATTAN

722
01:04:52,806 --> 01:04:55,350
Kijk nou, ik ben een nieuw mens.

723
01:04:55,434 --> 01:04:58,395
- Waar ben je?
- Ik zou mezelf niet meer herkennen.

724
01:04:58,478 --> 01:05:00,230
Om jaloers van te worden.

725
01:05:00,314 --> 01:05:02,399
- Ik zie hem.
- Pak hem dan.

726
01:05:02,482 --> 01:05:03,984
Volg me niet zo.

727
01:05:04,067 --> 01:05:08,280
Pardon, luitjes.
Met z'n vieren? Dat is gevaarlijk.

728
01:05:08,363 --> 01:05:11,158
Ziet er goed uit.
Hoe kom ik bij Alchemax?

729
01:05:12,451 --> 01:05:14,119
Ze hebben er een grote...

730
01:05:14,953 --> 01:05:18,123
- Hé, koetje. Terug naar je stal.
- Dat kan beter.

731
01:05:18,206 --> 01:05:20,834
- Gwen, ik kom je helpen.
- Miles?

732
01:05:21,793 --> 01:05:24,129
Had je niet verwacht, hè?

733
01:05:25,047 --> 01:05:27,049
Ik ook niet. Lekker bezig.

734
01:05:29,259 --> 01:05:31,553
- Ik heb je.
- Ben je me gevolgd?

735
01:05:31,637 --> 01:05:35,515
Ik zag waar je heen ging
en ben daar ook heen gegaan.

736
01:05:35,599 --> 01:05:39,394
- Jij hoort hier niet te zijn.
- Hoezo niet? Ik help...

737
01:05:47,819 --> 01:05:50,113
Ik had jou nooit moeten opzoeken.

738
01:06:00,040 --> 01:06:04,378
- Wie is die nieuwe?
- Dat is Miles. Hij is hier ongevraagd.

739
01:06:04,461 --> 01:06:07,589
En je bent toch gekomen?

740
01:06:07,673 --> 01:06:11,510
- Die nieuwe is zeker verliefd op je.
- Welnee.

741
01:06:11,593 --> 01:06:13,637
- Ik zie die dingen.
- Wie ben jij?

742
01:06:13,720 --> 01:06:16,515
- Goeie vraag, nieuwe.
- Ik ben niet nieuw.

743
01:06:16,598 --> 01:06:20,394
{\an8}Ik ben Pavitr Prabhakar
en sinds een half jaar...

744
01:06:20,477 --> 01:06:22,562
En hij heeft nu al een horloge?

745
01:06:22,646 --> 01:06:24,815
Spider-Man zijn is een eitje.

746
01:06:24,898 --> 01:06:28,276
Ik sta op, train niet.
Ik ben van nature al gespierd.

747
01:06:28,360 --> 01:06:30,404
Doe vrijwel niks met m'n haar.

748
01:06:30,487 --> 01:06:33,949
- Gebruik je niks?
- Kokosolie. De rest zijn m'n genen.

749
01:06:34,032 --> 01:06:36,743
Ik ga naar school,
al is dat niet echt nodig.

750
01:06:36,827 --> 01:06:40,997
Ik versla schurken, voer honden
en drink chai met m'n tante.

751
01:06:41,081 --> 01:06:43,542
- Ik ben dol op chai-thee.
- Wat zei je?

752
01:06:43,625 --> 01:06:47,754
Chai-thee? Chai betekent al thee.
Je zegt dus thee-thee.

753
01:06:47,838 --> 01:06:51,216
Ik vraag ook niet
om koffie-koffie met melk-melk.

754
01:06:51,299 --> 01:06:56,555
Daarna ga ik naar m'n vriendin Gayatri.
Ze is een heel stijlvolle tiener.

755
01:06:56,638 --> 01:06:59,015
Misschien kunnen we vanavond...

756
01:06:59,099 --> 01:07:03,145
Hallo, inspecteur Singh.
Ik ken uw dochter niet.

757
01:07:03,228 --> 01:07:07,315
En ik woon in de beste
Spider-Man-stad die er is, Mumbattan.

758
01:07:07,399 --> 01:07:11,236
Even een tour. Hier staat het vast.
Hier ook. En hier ook.

759
01:07:11,319 --> 01:07:14,072
En hier hebben de Britten alles gestolen.

760
01:07:16,825 --> 01:07:18,660
Hallo, Spider-Man.

761
01:07:18,744 --> 01:07:20,996
- Jij niet.
- Tegen wie heb je het?

762
01:07:21,079 --> 01:07:22,873
- Hij bedoelt mij.
- Precies.

763
01:07:22,956 --> 01:07:25,125
Laat mij maar, jongens.

764
01:07:25,208 --> 01:07:26,918
Hoe gaat het met je?

765
01:07:27,919 --> 01:07:32,215
Merk je al dat ik sterker ben?
Ik ben aan mezelf aan het werken.

766
01:07:32,299 --> 01:07:37,512
Natuurlijk weer in India. Zo cliché.
Rechtstreeks uit <i>Eat, Pray, Love.</i>

767
01:07:37,596 --> 01:07:41,516
- Zo bedoelde ik het niet.
- Straks begin je nog over specerijen.

768
01:07:41,600 --> 01:07:45,854
En naan-brood, ofwel brood-brood.
Net als met chai-thee.

769
01:07:45,937 --> 01:07:47,898
Ik ben dol op chai-thee.

770
01:07:49,232 --> 01:07:54,070
Toe nou, dit is een misverstand.
Laten we er gewoon over praten.

771
01:07:54,154 --> 01:07:57,657
Ik voelde me leeg,
alsof er een gat vanbinnen zat.

772
01:07:57,741 --> 01:07:59,868
We hebben allemaal gaten.

773
01:07:59,951 --> 01:08:04,164
Maar ik weet nu waar ik dat gat
mee moet opvullen: meer gaten.

774
01:08:04,247 --> 01:08:07,042
- Dat slaat nergens op.
- Wacht maar af.

775
01:08:07,125 --> 01:08:10,629
- Het gaat wel. Maak je geen zorgen.
- Doen we ook niet.

776
01:08:10,712 --> 01:08:14,174
- Ik voel de romantiek gewoon.
- Als hij meer gaten krijgt...

777
01:08:14,257 --> 01:08:16,468
- Zal het wat worden?
- ...is het te laat.

778
01:08:16,551 --> 01:08:18,345
- Hij mag niet naar...
- Alchemax?

779
01:08:18,428 --> 01:08:20,847
Hoe kunnen jullie zo werken?

780
01:08:22,265 --> 01:08:24,059
Weet hij wel van Hobie?

781
01:08:24,142 --> 01:08:27,521
- Wat moet ik weten?
- Blijkbaar niet dus.

782
01:08:33,235 --> 01:08:36,112
Ga maar weg.
Tot ziens. Leuk dat je er was.

783
01:08:37,030 --> 01:08:39,741
Kunt u dit krachtveld uitschakelen?

784
01:08:39,825 --> 01:08:44,955
- Dat gaat niet als de versneller actief is.
- De versneller?

785
01:08:47,582 --> 01:08:49,543
- Hou op.
- Je weet niet wat je doet.

786
01:08:49,626 --> 01:08:52,754
Ik word heel wat meer
dan een simpele bandiet.

787
01:08:52,838 --> 01:08:56,925
Ik had dat niet moeten zeggen.
Je bent een geweldige schurk.

788
01:08:57,008 --> 01:09:00,011
- Nog niet.
- Versneller starten.

789
01:09:06,601 --> 01:09:09,020
- Hoe gaat het ermee?
- Heel goed.

790
01:09:09,104 --> 01:09:13,233
- Iemand een idee?
- Ja, maar niks dat ons nu kan helpen.

791
01:09:13,316 --> 01:09:16,361
Achteruit. Ik heb iets nieuws ontwikkeld.

792
01:09:28,373 --> 01:09:31,167
- Hoelang duurt dit?
- Wacht gewoon even.

793
01:09:31,251 --> 01:09:33,545
Kunnen wij intussen iets doen?

794
01:09:33,628 --> 01:09:37,382
- Laad je dat ding nou op?
- Ik absorbeer z'n kracht juist.

795
01:09:37,465 --> 01:09:42,804
- Heeft deze kracht ook een naam?
- Stel je vragen maar als ik klaar ben.

796
01:09:42,888 --> 01:09:44,723
Laat mij nou gewoon even.

797
01:09:58,111 --> 01:10:00,906
- Hobie.
- Hobie, gast.

798
01:10:00,989 --> 01:10:04,451
Nog eentje.
Zoveel verschillende varianten.

799
01:10:04,534 --> 01:10:07,787
- Pav, <i>big stepper.</i>
- Wat zegt hij nou?

800
01:10:07,871 --> 01:10:11,333
Dat betekent
dat we heel goede vrienden zijn.

801
01:10:11,416 --> 01:10:14,294
- Is hij dat jochie uit 1610?
- Versta jij hem?

802
01:10:14,377 --> 01:10:17,380
- Goed gedaan met dat schild.
- Het zal al los.

803
01:10:17,464 --> 01:10:21,092
Een tip: gebruik je hele hand,
niet alleen je vingers.

804
01:10:21,176 --> 01:10:24,679
- Het lijkt alsof z'n oksels bloeden.
- Miles, Hobie.

805
01:10:24,763 --> 01:10:27,849
Hoi, ik ken jou niet.
Gwen praat nooit over je.

806
01:10:27,933 --> 01:10:30,852
Ik ben Hobie Brown. Ik ben gebeten door...

807
01:10:30,936 --> 01:10:34,564
Dat wil jij wel weten, hè?
Sinds drie jaar ben ik...

808
01:10:34,648 --> 01:10:38,485
Wacht, ik ga jou
m'n geheime identiteit niet laten zien.

809
01:10:38,568 --> 01:10:41,655
Ik geef optredens,
strijd tegen fascisten...

810
01:10:41,738 --> 01:10:44,866
...voer actie
in de vorm van performance art...

811
01:10:44,950 --> 01:10:47,285
...en ga naar de kroeg met m'n maten.

812
01:10:47,369 --> 01:10:52,457
Geen rolmodel, wel model geweest.
Ik haat ochtenden, de premier en labels.

813
01:10:52,540 --> 01:10:54,584
Ik noem mezelf geen held...

814
01:10:54,668 --> 01:10:58,088
...want ik ben
geen narcistische autocraat.

815
01:10:58,171 --> 01:10:59,673
Je haat labels, toch?

816
01:10:59,756 --> 01:11:01,383
Je jumper lag nog bij mij.

817
01:11:01,466 --> 01:11:03,093
- Een jumper?
- Een trui.

818
01:11:03,176 --> 01:11:06,304
- Hoeveel truien heb jij?
- Die is niet van mij.

819
01:11:06,388 --> 01:11:08,056
En je tandenborstel.

820
01:11:09,182 --> 01:11:10,642
Zijn dat mijn sneakers?

821
01:11:12,936 --> 01:11:15,522
- Wat een team.
- Ik geloof niet in teams.

822
01:11:15,605 --> 01:11:18,775
- En je band dan?
- Ik doe niet aan consistentie.

823
01:11:18,858 --> 01:11:20,694
Ik word gek van die vent.

824
01:11:22,153 --> 01:11:24,322
Dit is goed voor ons, Spider-Man.

825
01:11:25,281 --> 01:11:28,493
We hebben lang
op dit moment moeten wachten.

826
01:11:28,576 --> 01:11:33,540
Ik word een volwaardige schurk
en jij zult mij niet langer uitlachen.

827
01:11:42,507 --> 01:11:44,634
We lachen je niet uit, toch?

828
01:11:44,718 --> 01:11:48,805
- Niks grappigs aan.
- Ik geloof niet in komedie. Geintje.

829
01:11:48,888 --> 01:11:53,059
- Zie je wel? Niemand lacht je uit.
- Hierna zeker niet meer.

830
01:11:59,733 --> 01:12:02,485
Weer een simpel klusje voor Spider-Man.

831
01:12:32,432 --> 01:12:33,808
Wat was dat?

832
01:12:36,561 --> 01:12:37,937
Onze toekomst.

833
01:12:39,856 --> 01:12:44,444
Ik zal jou alles afpakken.
Net zoals je bij mij hebt gedaan.

834
01:12:47,655 --> 01:12:51,201
Ik zie je thuis wel weer, Spider-Man.

835
01:12:55,747 --> 01:12:59,417
Miles, alles in orde? We moeten hier weg.

836
01:13:05,507 --> 01:13:07,801
Jongens, <i>chalo.</i>

837
01:13:20,563 --> 01:13:23,775
Wij maken de boel vrij.
Hou dat gebouw tegen.

838
01:13:23,858 --> 01:13:26,486
Vooruit, maar niet omdat jij het zegt.

839
01:13:34,244 --> 01:13:36,079
Ren snel weg.

840
01:14:30,508 --> 01:14:32,427
{\an8}Gayatri.

841
01:14:43,980 --> 01:14:48,985
Gwen, er wordt een canon-gebeurtenis
voorspeld. Wees dus voorzichtig.

842
01:14:49,068 --> 01:14:50,945
Komt goed.

843
01:14:51,779 --> 01:14:55,116
- Help me.
- Snel, deze kant op, mensen.

844
01:14:55,200 --> 01:14:57,452
Niet bang zijn. Ik kom eraan.

845
01:15:01,289 --> 01:15:02,457
Inspecteur Singh.

846
01:15:08,796 --> 01:15:10,173
Ik kan het allebei.

847
01:15:14,552 --> 01:15:16,221
- Laat mij maar.
- Miles.

848
01:15:16,304 --> 01:15:18,264
Oog van de naald, toch?

849
01:15:18,348 --> 01:15:21,059
- Het is te gevaarlijk.
- Ik red me wel.

850
01:15:51,714 --> 01:15:54,634
- Je leeft nog.
- Ik zei het toch?

851
01:16:00,932 --> 01:16:02,433
Gaat het wel met je?

852
01:16:02,517 --> 01:16:06,980
Ik bedoel, ik ken je niet,
maar je lijkt me erg aardig.

853
01:16:07,063 --> 01:16:09,607
- <i>Baba?</i>
- Gayatri.

854
01:16:13,987 --> 01:16:15,405
Niet slecht, hè?

855
01:16:16,864 --> 01:16:18,700
CANON VERSTOORD

856
01:16:21,953 --> 01:16:25,456
- Zo emotioneel ken ik hem niet.
- Puik werk.

857
01:16:36,259 --> 01:16:40,179
Miles, jij bent echt helemaal de man.

858
01:16:43,057 --> 01:16:44,100
Makkie.

859
01:16:52,817 --> 01:16:54,527
Wat denk je ervan?

860
01:16:54,610 --> 01:16:58,489
Wat ik altijd denk. Je bent geweldig.

861
01:16:59,490 --> 01:17:02,910
We zijn een goed team. Toch?

862
01:17:11,294 --> 01:17:12,962
Wat is dat?

863
01:17:14,213 --> 01:17:16,674
Een metafoor voor het kapitalisme.

864
01:17:18,217 --> 01:17:20,261
Het is iets veel ergers.

865
01:17:26,184 --> 01:17:30,563
Stel de omgeving veilig. Burgers weg.
Dat gat mag niet groeien.

866
01:17:30,646 --> 01:17:34,150
Ik ben Miles. Ik heb jou gezien
toen ik onzichtbaar was.

867
01:17:34,233 --> 01:17:35,693
Ik weet wie jij bent.

868
01:17:38,863 --> 01:17:40,907
Komt alles wel goed?

869
01:17:49,499 --> 01:17:52,585
- Ik kan het uitleggen.
- Miguel wil je spreken.

870
01:17:52,668 --> 01:17:55,171
- Miles ging net weg.
- En jullie ook.

871
01:17:55,254 --> 01:17:59,884
- Wij volgen geen bevelen op.
- Mag ik naar het hoofdkwartier?

872
01:18:14,107 --> 01:18:18,361
- Zonder masker ben je nog cooler.
- Ik was de hele tijd al zo cool.

873
01:18:31,916 --> 01:18:34,669
{\an8}NUEVA YORK, AARDE-928

874
01:18:34,752 --> 01:18:36,712
Hé, hierheen.

875
01:18:42,510 --> 01:18:44,762
Het is hier geweldig.

876
01:18:44,846 --> 01:18:48,558
- Hoe gaat het met Spot?
- Even vragen. Iemand Spot gespot?

877
01:18:48,641 --> 01:18:52,019
- Heel leuk. Nog meer grappen?
- Nu je het zegt...

878
01:18:56,315 --> 01:18:59,735
- Niet te geloven.
- Dit is nog maar de lobby.

879
01:19:00,695 --> 01:19:03,990
Welkom in de Spider-Society.

880
01:19:13,458 --> 01:19:14,959
Beetje overdreven, hè?

881
01:19:15,042 --> 01:19:20,298
- Je had het over een klein eliteteam.
- Er zitten veel parttimers tussen.

882
01:19:20,882 --> 01:19:24,594
Gwendy, hoeveel heb je hem verteld
over zijn rol hierin?

883
01:19:24,677 --> 01:19:25,970
Niet veel.

884
01:19:27,430 --> 01:19:29,474
- Misschien niet genoeg.
- Hier.

885
01:19:30,600 --> 01:19:34,687
- M'n eigen horloge.
- Een dagpas. Om te voorkomen dat je...

886
01:19:35,897 --> 01:19:37,273
...dat doet.

887
01:19:38,483 --> 01:19:40,568
- Hé, Gwen.
- Hoi, Peter.

888
01:19:40,651 --> 01:19:42,528
Ik ben Miles.

889
01:19:42,612 --> 01:19:44,697
- Hoi, Peters.
- Ik ben nieuw.

890
01:19:44,780 --> 01:19:49,285
{\an8}Ga met een team naar het transportdek
en pak die Spot-puinhoop aan.

891
01:19:49,368 --> 01:19:52,997
Puinhoop? Ik zie het meer
als een succes in uitvoering.

892
01:19:53,080 --> 01:19:56,209
- Ben, ik...
- Sorry, ik kan even niet praten.

893
01:19:56,292 --> 01:20:00,588
- Ik moet denken aan vroeger.
- Het idee is wel dat je iets doet.

894
01:20:00,671 --> 01:20:04,550
- Dat was een nare herinnering.
- Gaat het wel met hem?

895
01:20:04,634 --> 01:20:08,679
{\an8}- Ik ben Webslinger.
- Waarom draagt dat paard een masker?

896
01:20:08,763 --> 01:20:12,475
Om haar gezicht te verbergen. Hortsik.

897
01:20:13,226 --> 01:20:17,522
- Wie zijn dit?
- Anomalieën uit andere dimensies.

898
01:20:17,605 --> 01:20:20,775
- We vangen ze en sturen ze terug.
- Niet zo boeiend.

899
01:20:20,858 --> 01:20:22,693
- We hebben Doc Ocks.
- Dat wel.

900
01:20:22,777 --> 01:20:24,153
Een Moosterio.

901
01:20:24,237 --> 01:20:25,404
Ms. Sterio.

902
01:20:25,488 --> 01:20:27,281
- Een game-figuur.
- Te gek.

903
01:20:27,365 --> 01:20:29,700
- En nog eentje.
- Heb je het tegen mij?

904
01:20:29,784 --> 01:20:33,704
- Typeface.
- Loop naar de hel-vetica, Spider-Man.

905
01:20:33,788 --> 01:20:37,625
Een interessante Kraven.
Een saaie Rhino. Een Prowler.

906
01:20:37,708 --> 01:20:39,585
- Prowler?
- Een andere.

907
01:20:46,676 --> 01:20:48,427
Valt er wat te zien?

908
01:20:48,511 --> 01:20:50,471
- Zelf gevangen.
- Ik gleed uit.

909
01:20:50,555 --> 01:20:53,140
- Ik deed alles.
- Werken jullie vaak samen?

910
01:20:53,224 --> 01:20:54,892
- Valt mee.
- Best vaak.

911
01:20:54,976 --> 01:20:56,811
Heel fijn. Sorry.

912
01:20:59,146 --> 01:21:02,316
{\an8}- Ik ben Spider-Man.
- Echt waar? Iedereen hier.

913
01:21:02,400 --> 01:21:04,735
Loop even door.

914
01:21:04,819 --> 01:21:07,154
- Wat ben jij?
- Een avatar.

915
01:21:07,238 --> 01:21:11,576
M'n lichaam zit bij m'n ouders thuis
te chillen en chips te eten.

916
01:21:11,659 --> 01:21:13,703
Je luistert ook nooit.

917
01:21:13,786 --> 01:21:17,039
- Hier is het beter.
- Dat snap ik.

918
01:21:18,874 --> 01:21:21,460
- Wat is dat?
- Wacht tot je de naam hoort.

919
01:21:21,544 --> 01:21:24,839
De Naar Huis-Machine.
Ik was tegen die naam.

920
01:21:24,922 --> 01:21:29,218
Hij scant je DNA
en stuurt je terug naar je eigen dimensie.

921
01:21:29,302 --> 01:21:31,762
Echt helemaal niet eng.

922
01:21:33,055 --> 01:21:34,265
Doei, hè.

923
01:21:37,018 --> 01:21:39,103
Kom, de baas wacht op ons.

924
01:21:39,186 --> 01:21:40,605
- Tot later?
- Kom mee.

925
01:21:40,688 --> 01:21:42,857
- Veel succes.
- Dag.

926
01:21:42,940 --> 01:21:44,317
Miguel is <i>hangry.</i>

927
01:21:44,400 --> 01:21:48,154
Hij is dol op die empanadas
uit de kantine. Geen idee waarom.

928
01:21:49,614 --> 01:21:51,866
Ik ben Miguel O'Hara.

929
01:21:53,701 --> 01:21:57,246
De enige echte Spider-Man
van deze dimensie.

930
01:21:58,623 --> 01:22:00,291
Dat was ik tenminste.

931
01:22:03,461 --> 01:22:05,671
Ik ben niet zoals de anderen.

932
01:22:07,590 --> 01:22:10,885
Ik doe mijn taak niet altijd met plezier.

933
01:22:10,968 --> 01:22:13,429
Maar ik weet dat ik het moet doen.

934
01:22:14,805 --> 01:22:17,558
Ik heb er al te veel voor opgegeven.

935
01:22:22,480 --> 01:22:26,484
- Dit ding werkt vast niet eens.
- Nu niet meer, nee.

936
01:22:26,567 --> 01:22:30,237
Het is propaganda,
om de waarheid te verhullen.

937
01:22:30,321 --> 01:22:34,575
{\an8}- Wat is de waarheid dan?
- Geen flauw idee. Daar doen ze het om.

938
01:22:39,330 --> 01:22:41,248
Waarom wil je dit zo graag?

939
01:22:41,332 --> 01:22:44,585
- Voor zo'n horloge.
- Maak er zelf eentje.

940
01:22:44,669 --> 01:22:48,673
- Je hebt het goed thuis, aardige ouders.
- Op zich wel.

941
01:22:48,756 --> 01:22:53,886
We hebben ruzie gehad,
maar ze hebben het beste met me voor.

942
01:22:53,969 --> 01:22:56,597
- Dat is balen.
- Wat bedoel je?

943
01:22:57,807 --> 01:22:59,975
Je kunt dit nog niet aan.

944
01:23:01,060 --> 01:23:02,895
Het is ons gelukt.

945
01:23:11,696 --> 01:23:15,783
Luister, als Spider-Man
ben je van niemand afhankelijk.

946
01:23:15,866 --> 01:23:19,578
- Je hebt dit niet nodig.
- Wat doe jij hier dan?

947
01:23:19,662 --> 01:23:22,748
- Ik pas op m'n drummer.
- Ik wil ook bij een band.

948
01:23:22,832 --> 01:23:26,502
Ik wil m'n vrienden zien.
Dat kan alleen met zo'n horloge.

949
01:23:26,585 --> 01:23:30,923
- Toe nou, jongens.
- Oké, zelf weten.

950
01:23:31,006 --> 01:23:33,968
Maar zorg wel dat je weet
waar je voor vecht.

951
01:23:56,615 --> 01:24:00,411
Ja, dit gaat langzaam.
Maar het is nou eenmaal z'n ding.

952
01:24:01,495 --> 01:24:05,082
Miguel O'Hara, dit is Miles Morales.

953
01:24:07,126 --> 01:24:08,544
Ik kan wel Spaans.

954
01:24:17,636 --> 01:24:22,308
Ik kan niet wachten om te beginnen.
Ik weet hoe we de Spot kunnen pakken.

955
01:24:22,391 --> 01:24:24,852
Hij wil dat iemand hem serieus neemt.

956
01:24:25,895 --> 01:24:30,024
- Hij is met Spot bezig. Dat doe ik wel.
- Wat heb ik gedaan?

957
01:24:30,107 --> 01:24:32,526
- Het is niet zijn schuld.
- Mijn schuld?

958
01:24:32,610 --> 01:24:36,530
- Dat gat in het multiversum.
- Hij weet niet beter.

959
01:24:36,614 --> 01:24:39,617
- Wat weet ik niet?
- Maar jij wel, Gwen.

960
01:24:39,700 --> 01:24:45,039
- En jij... Jou kan ik maar beter negeren.
- Ik ben hier niet.

961
01:24:45,790 --> 01:24:46,916
Hier ook niet.

962
01:24:46,999 --> 01:24:52,004
- Wat is er aan de hand?
- Miguel, wees niet zo streng voor hem.

963
01:24:52,087 --> 01:24:54,590
Hij had een slechte leermeester.

964
01:24:55,591 --> 01:24:57,718
- Dat kon niet goed gaan.
- Peter.

965
01:24:57,802 --> 01:25:01,430
Daar hebben we onze Spider-Burgerman.

966
01:25:01,514 --> 01:25:02,807
- Miles.
- Gast.

967
01:25:02,890 --> 01:25:07,311
Trek je niks aan van Miguel.
Hij ziet er alleen maar eng uit.

968
01:25:07,394 --> 01:25:09,230
Wat ben je groot geworden.

969
01:25:09,313 --> 01:25:12,817
- Jij ziet er ook goed uit.
- Daar meen je niks van.

970
01:25:12,900 --> 01:25:17,655
Wat is dit? Het lijkt wel of je bloedt.
We regelen wel een nieuw pak.

971
01:25:17,738 --> 01:25:21,283
Peter, vertel ze dat... Wacht, wat is dat?

972
01:25:21,367 --> 01:25:24,411
- Mayday.
- Je hebt een kind. Niet te geloven.

973
01:25:24,495 --> 01:25:26,705
Hou wel je dagpas om, lieverd.

974
01:25:26,789 --> 01:25:30,918
Heb jij er ook eentje?
Zijn ze er ook in grote maten? Momentje.

975
01:25:31,001 --> 01:25:34,630
- Een echte anarchist.
- Kom, schat. Ik ga je pakken.

976
01:25:34,713 --> 01:25:37,842
Ik kom eraan. Niet bewegen. Hebbes.

977
01:25:37,925 --> 01:25:43,514
Ik had geen webschieter voor haar
moeten maken. Dat was dom van me.

978
01:25:43,597 --> 01:25:45,558
- Wil je foto's zien?
- Nou...

979
01:25:45,641 --> 01:25:47,977
- Kijk toch eens.
- Daar zijn ze al.

980
01:25:48,060 --> 01:25:49,478
Ze is geweldig.

981
01:25:49,562 --> 01:25:54,233
Hier kijkt ze blij. Hier kijkt ze boos.
En hier kijkt ze bestuderend.

982
01:25:54,316 --> 01:25:58,654
De volgende is echt hilarisch.
Miguel gaat dit te gek vinden.

983
01:25:58,737 --> 01:26:01,991
- Kijk nou.
- Ik wil een serieus gesprek voeren.

984
01:26:02,074 --> 01:26:05,119
Jij bent de enige
niet-grappige Spider-Man.

985
01:26:05,202 --> 01:26:08,247
- Het lot van het multiversum...
- Zo saai.

986
01:26:08,330 --> 01:26:12,918
Als ik jou zoiets hoor zeggen,
sterven m'n hersens gewoon af.

987
01:26:13,919 --> 01:26:17,381
Ruiken jullie dat? Ze heeft gepoept.
Een echte Parker.

988
01:26:17,464 --> 01:26:21,302
Miles, je hebt de canon verstoord.

989
01:26:21,385 --> 01:26:25,389
- Hij dacht niet na. Zo is hij gewoon.
- Dat doet pijn.

990
01:26:25,472 --> 01:26:27,808
Schijt aan het systeem. Heel goed.

991
01:26:27,892 --> 01:26:32,938
- Wat is er dan? Ik heb die mensen gered.
- Dat is nou juist het probleem.

992
01:26:34,064 --> 01:26:37,026
- LYLA, doe je ding.
- Wat voor ding?

993
01:26:37,109 --> 01:26:40,321
Wat? Dat info-uitlegding natuurlijk.

994
01:26:47,620 --> 01:26:52,416
- Wat is dit?
- Dit is alles.

995
01:26:57,922 --> 01:27:02,176
- Kun je iets specifieker zijn?
- Kun jij even je mond houden?

996
01:27:04,011 --> 01:27:05,304
En dit...

997
01:27:06,597 --> 01:27:08,557
Dit zijn wij allemaal.

998
01:27:08,641 --> 01:27:11,602
Al onze levens met elkaar verweven...

999
01:27:11,685 --> 01:27:15,689
...in een prachtig web
van het leven en het lot.

1000
01:27:15,773 --> 01:27:18,734
- Het Spider-versum.
- Spider-versum?

1001
01:27:18,817 --> 01:27:21,528
Dat klinkt dom.

1002
01:27:21,612 --> 01:27:25,115
Het is het Arachnohominide
Polymultiversum.

1003
01:27:25,199 --> 01:27:28,410
Dat klinkt inderdaad ook best dom.

1004
01:27:29,495 --> 01:27:34,708
- En deze knooppunten in de draden?
- Dat is de canon.

1005
01:27:34,792 --> 01:27:39,838
Gebeurtenissen die deel uitmaken
van het verhaal van iedere Spider.

1006
01:27:39,922 --> 01:27:41,382
Soms zijn ze goed.

1007
01:27:42,549 --> 01:27:43,842
Soms naar.

1008
01:27:45,970 --> 01:27:47,972
En soms heel erg naar.

1009
01:27:55,145 --> 01:27:58,649
- Blijf gewoon doorgaan.
- Oom Aaron.

1010
01:27:58,732 --> 01:28:02,653
Het gaat hierom, gebeurtenis ASM-90.

1011
01:28:02,736 --> 01:28:06,824
Een hoofdinspecteur sterft
als hij een kind wil redden...

1012
01:28:06,907 --> 01:28:09,743
...tijdens een gevecht
met een aartsvijand.

1013
01:28:09,827 --> 01:28:14,707
Hoofdinspecteur Stacy, het spijt me zo.

1014
01:28:37,104 --> 01:28:39,106
Heb jij dat meegemaakt?

1015
01:28:40,691 --> 01:28:43,152
Ik ook.

1016
01:28:46,697 --> 01:28:51,535
- Nou en?
- Zo hoort het verhaal te gaan.

1017
01:28:51,618 --> 01:28:56,623
Door canon-gebeurtenissen
zijn al onze levens met elkaar verbonden.

1018
01:28:56,707 --> 01:28:59,710
Maar die verbinding kan verbroken worden.

1019
01:29:00,669 --> 01:29:05,674
Daarom zijn anomalieën zo gevaarlijk.

1020
01:29:05,758 --> 01:29:08,844
Inspecteur Singh had moeten sterven.

1021
01:29:08,927 --> 01:29:13,974
Jij had daar niet mogen zijn.
Je had hem niet mogen redden.

1022
01:29:14,058 --> 01:29:16,935
Daarom probeerde Gwen je tegen te houden.

1023
01:29:17,019 --> 01:29:19,438
Ik dacht dat je me wilde redden.

1024
01:29:20,856 --> 01:29:25,819
Dat wilde ik ook.
Ik probeerde het allebei te doen.

1025
01:29:25,903 --> 01:29:30,407
En Miles, doordat jij
het verhaal veranderd hebt...

1026
01:29:30,491 --> 01:29:33,786
...begint Pavitrs dimensie
uiteen te vallen.

1027
01:29:33,869 --> 01:29:37,039
Met wat geluk
kunnen we dat nog tegengaan.

1028
01:29:38,207 --> 01:29:42,086
- Maar dat lukt niet altijd.
- Maar dat kwam door de Spot.

1029
01:29:42,169 --> 01:29:45,130
Dit gebeurt er als je de canon verstoort.

1030
01:29:47,132 --> 01:29:52,137
- Hoe weet je dat zo zeker?
- Omdat ik het zelf ooit gedaan heb.

1031
01:29:52,221 --> 01:29:57,476
Ik had een wereld gevonden
waarin ik een gezin had en gelukkig was.

1032
01:29:58,435 --> 01:30:01,021
Een andere versie van mezelf.

1033
01:30:01,772 --> 01:30:04,983
{\an8}Maar mijn andere ik werd vermoord.

1034
01:30:09,655 --> 01:30:11,615
En dus nam ik zijn plek in.

1035
01:30:14,326 --> 01:30:17,121
Ik dacht dat het geen kwaad kon.

1036
01:30:19,832 --> 01:30:21,750
Maar ik had het mis.

1037
01:30:30,092 --> 01:30:31,468
Papa?

1038
01:30:38,100 --> 01:30:39,685
Zo is het toch, Peter?

1039
01:30:42,146 --> 01:30:46,316
Als je maar genoeg verstoort,
genoeg hoofdinspecteurs redt...

1040
01:30:47,568 --> 01:30:50,237
...zal alles verdwijnen.

1041
01:31:01,582 --> 01:31:03,959
M'n vader wordt hoofdinspecteur.

1042
01:31:16,722 --> 01:31:19,641
Ik zal jou alles afpakken.

1043
01:31:20,726 --> 01:31:24,021
- Net zoals je bij mij hebt gedaan.
- Ik kom eraan.

1044
01:31:27,983 --> 01:31:29,568
Het is Spot.

1045
01:31:31,111 --> 01:31:32,905
Hij gaat hem vermoorden.

1046
01:31:38,702 --> 01:31:41,079
Wanneer gebeurt dit?

1047
01:31:44,374 --> 01:31:47,628
- Wanneer?
- Over twee dagen.

1048
01:31:47,711 --> 01:31:50,047
Als hij ingezworen wordt.

1049
01:31:50,130 --> 01:31:52,216
Volgens de berekeningen.

1050
01:31:54,134 --> 01:31:55,469
Het spijt me.

1051
01:31:55,552 --> 01:31:59,973
- Stuur me terug.
- Dat gaat niet. Niet nu.

1052
01:32:00,057 --> 01:32:03,060
Moet ik hem dan gewoon dood laten gaan?

1053
01:32:06,855 --> 01:32:10,442
En jouw vader dan?
Hij is ook hoofdinspecteur, toch?

1054
01:32:13,737 --> 01:32:17,449
Is dat alles?
Gaan jullie er helemaal niks aan doen?

1055
01:32:19,785 --> 01:32:21,536
En oom Ben dan?

1056
01:32:21,620 --> 01:32:26,291
Had je dat gewoon laten gebeuren
als je dit had geweten?

1057
01:32:26,375 --> 01:32:32,339
Als oom Ben niet was gestorven,
zouden velen van ons er niet zijn.

1058
01:32:32,422 --> 01:32:37,219
Al het goede wat we gedaan hebben,
zou dan nooit gebeurd zijn.

1059
01:32:39,972 --> 01:32:45,894
Moeten we mensen maar laten sterven
omdat een of ander algoritme het zegt?

1060
01:32:45,978 --> 01:32:49,064
Weet je wel hoe ziek dat klinkt?

1061
01:32:49,147 --> 01:32:53,735
Je moet kiezen of je één persoon
wilt redden of een hele wereld.

1062
01:32:53,819 --> 01:32:55,988
- Alle werelden.
- Het kan allebei.

1063
01:32:56,071 --> 01:32:59,366
- Spider-Man doet altijd...
- Niet altijd.

1064
01:33:02,202 --> 01:33:05,914
Miles, we willen allemaal
dat ons leven perfect is.

1065
01:33:05,998 --> 01:33:08,500
Ik heb het echt geprobeerd.

1066
01:33:08,583 --> 01:33:13,380
Maar hoe harder ik m'n best deed,
hoe meer schade ik aanrichtte.

1067
01:33:14,006 --> 01:33:15,924
Je kunt niet alles hebben.

1068
01:33:19,928 --> 01:33:26,184
Als Spider-Man moet je offers brengen.
Dat hoort er nou eenmaal bij.

1069
01:33:27,144 --> 01:33:28,312
Miles.

1070
01:33:30,647 --> 01:33:32,024
Peni?

1071
01:33:33,150 --> 01:33:34,818
Wat is dit allemaal?

1072
01:33:35,944 --> 01:33:38,488
Is dit een interventie of zo?

1073
01:33:38,572 --> 01:33:42,951
We weten dat het zwaar is,
maar het is niet anders, Miles.

1074
01:33:43,035 --> 01:33:47,122
Ben je daarom hier?
Om me op m'n gemak te stellen?

1075
01:33:49,249 --> 01:33:52,336
- Vorige keer werkte dat ook, toch?
- Rustig aan.

1076
01:33:52,419 --> 01:33:56,089
Je had gelijk, Gwen.
Je had me niet moeten opzoeken.

1077
01:33:56,173 --> 01:33:57,966
- Knul...
- Noem me niet zo.

1078
01:33:58,050 --> 01:34:00,427
- Goed zo.
- Dat helpt niet.

1079
01:34:01,011 --> 01:34:04,598
- Snap het dan.
- Je vraagt me m'n vader te laten sterven.

1080
01:34:04,681 --> 01:34:06,433
Het was geen vraag.

1081
01:34:06,516 --> 01:34:08,810
- Wacht nou even.
- Fraai, hoor.

1082
01:34:08,894 --> 01:34:14,274
- Nee, hou hiermee op.
- Hij maakt het alleen maar erger.

1083
01:34:14,358 --> 01:34:15,692
Hé, Peter Pan.

1084
01:34:15,776 --> 01:34:19,738
Het is maar voor een paar dagen.
Het spijt me, knul.

1085
01:34:19,821 --> 01:34:23,075
Noem me niet zo, zei ik.

1086
01:34:38,048 --> 01:34:41,468
Sorry hiervoor. Ik ben een slechte vader.

1087
01:34:41,551 --> 01:34:43,678
Ik stop er trouwens mee.

1088
01:34:48,558 --> 01:34:51,978
Leg allemaal je werk neer
en hou Spider-Man tegen.

1089
01:34:52,896 --> 01:34:55,107
- Jij?
- Wat, ik?

1090
01:34:56,858 --> 01:35:00,654
Miles Morales. Hij is nu in sector vier.

1091
01:35:03,907 --> 01:35:07,369
- Is hij het?
- Zit er soms web op m'n gezicht?

1092
01:35:07,452 --> 01:35:12,124
- Daar is Miles. Hij zit... Draai je om.
- Ik zie niks, baas.

1093
01:35:30,642 --> 01:35:33,103
Kan het nog vreemder worden?

1094
01:35:35,730 --> 01:35:37,274
Blijkbaar wel dus.

1095
01:35:44,448 --> 01:35:45,740
Sorry.

1096
01:35:49,995 --> 01:35:54,666
- En toen keek ik naar m'n oom en...
- Laat me raden. Was hij dood?

1097
01:36:06,928 --> 01:36:09,514
Ik tel tot drie. Eén...

1098
01:36:09,598 --> 01:36:10,724
Dat was te vroeg.

1099
01:36:10,807 --> 01:36:14,728
Miguel, wil jij een foto maken?
Haar eerste achtervolging.

1100
01:36:22,736 --> 01:36:23,904
Miles?

1101
01:36:24,863 --> 01:36:27,073
Ik heb veel bewondering voor je.

1102
01:36:27,157 --> 01:36:30,827
Denk jij dat Spider-Mensen
te veel op humor leunen?

1103
01:36:30,911 --> 01:36:32,829
Snap je hem?

1104
01:36:32,913 --> 01:36:34,664
Ik kan alles wat hij kan.

1105
01:36:34,748 --> 01:36:36,791
Au, ik heb iets verrekt.

1106
01:36:45,175 --> 01:36:46,885
Hallo, Peter.

1107
01:37:02,817 --> 01:37:04,903
Je kunt geen kant op.

1108
01:37:12,369 --> 01:37:15,288
Sorry, hij kon toch wel een kant op.

1109
01:37:23,630 --> 01:37:27,133
- Stop met vluchten.
- Achtervolg me dan niet.

1110
01:37:27,217 --> 01:37:29,052
Wat ben jij irritant.

1111
01:37:29,135 --> 01:37:32,889
Hij is wel je vriend,
maar er zit niks anders op.

1112
01:37:32,973 --> 01:37:35,684
- Maar ik voel dat...
- Denk gewoon na.

1113
01:37:54,160 --> 01:37:58,039
Ik heb je vastgeklemd
met m'n sterke spierballen, dus...

1114
01:38:19,728 --> 01:38:22,439
- Laat me gaan.
- Vluchten is waanzin.

1115
01:38:22,522 --> 01:38:25,066
Het is hier een en al waanzin.

1116
01:38:25,150 --> 01:38:27,652
- Het spijt me.
- Goed zo.

1117
01:38:27,736 --> 01:38:30,655
Maar zo werkt het gewoon. Dit wordt niks.

1118
01:38:30,739 --> 01:38:34,242
Wacht nou even. Niet zo snel.

1119
01:38:34,326 --> 01:38:36,620
Wil je m'n dochter vasthouden?

1120
01:38:36,703 --> 01:38:40,457
Geef haar even een knuffel.
Daar word je rustiger van.

1121
01:38:40,540 --> 01:38:43,209
- Het zal je goed doen.
- Ik voel me goed genoeg.

1122
01:38:43,293 --> 01:38:46,963
Wacht maar tot je dit wonder
tegen je borst drukt.

1123
01:38:47,047 --> 01:38:51,676
- Ik ga nu geen diep gesprek met jou houden.
- Hou haar gewoon even vast.

1124
01:38:53,386 --> 01:38:56,097
Dankzij jou ben ik vader geworden.

1125
01:38:57,057 --> 01:39:04,064
Ik dacht: als ik maar goed voor haar zorg,
wordt ze misschien net als jij.

1126
01:39:04,481 --> 01:39:08,401
Dat is een mooi vooruitzicht,
want jij bent een goed mens.

1127
01:39:08,485 --> 01:39:10,862
En ik ga graag met je om.

1128
01:39:12,030 --> 01:39:14,949
Waarom heb je me dan niet opgezocht?

1129
01:39:16,868 --> 01:39:18,203
Dat ging niet.

1130
01:39:19,079 --> 01:39:21,790
Ik heb jullie zo erg gemist.

1131
01:39:23,667 --> 01:39:26,002
Maar dit is niet wat ik verwacht had.

1132
01:39:26,086 --> 01:39:29,923
Luister, er zullen altijd
nare dingen gebeuren.

1133
01:39:30,006 --> 01:39:33,051
Daar worden we door gevormd.

1134
01:39:33,134 --> 01:39:37,055
Maar er gebeuren ook genoeg goede dingen.

1135
01:39:37,138 --> 01:39:39,224
Jij bent er bijvoorbeeld.

1136
01:39:40,433 --> 01:39:42,394
En zij is er ook.

1137
01:39:44,813 --> 01:39:48,692
Jij kunt echt geen baby vasthouden.

1138
01:39:48,775 --> 01:39:53,571
- We zien je, Peter. Blijf daar.
- Nee, wacht. Jullie zien mij niet.

1139
01:39:53,655 --> 01:39:54,989
Stuur iedereen.

1140
01:39:56,241 --> 01:39:59,536
Miles, ik wist hier echt niks van.

1141
01:39:59,619 --> 01:40:02,914
- Laten we nou even praten.
- Dat hebben we al gedaan.

1142
01:40:04,916 --> 01:40:06,459
Goed gesprek.

1143
01:40:10,338 --> 01:40:12,173
Grijp hem.

1144
01:40:25,395 --> 01:40:28,273
- Waar wil hij heen?
- Dat weet hij zelf ook niet.

1145
01:40:28,356 --> 01:40:32,652
Had ik al gezegd
dat jij een vreselijke mentor bent?

1146
01:40:41,327 --> 01:40:44,748
Hij heeft je,
dus zo vreselijk ben ik niet.

1147
01:40:44,831 --> 01:40:47,917
Jullie zijn allebei vreselijk, oké?

1148
01:40:48,960 --> 01:40:51,212
Doe niet alsof je weet wat je doet.

1149
01:40:51,296 --> 01:40:54,591
Ik heb wel een plan,
maar dat vertel ik jou niet.

1150
01:41:10,273 --> 01:41:13,109
- Vertrek richting de maan.
- Dat is niet goed.

1151
01:41:31,169 --> 01:41:35,173
Klauwen? Weet je wel zeker
dat jij Spider-Man bent?

1152
01:41:35,256 --> 01:41:39,344
En jij dan?
Wie denk jij nou serieus dat je bent?

1153
01:41:41,888 --> 01:41:45,600
Ik ben Miles Morales.

1154
01:41:50,897 --> 01:41:53,858
Ik ben gebeten door een radioactieve spin.

1155
01:41:55,401 --> 01:41:58,404
En de rest weet je wel, eikel.

1156
01:42:07,205 --> 01:42:08,581
Alles goed?

1157
01:42:10,208 --> 01:42:14,963
- Snap het dan. Jij bent een anomalie.
- Niet als je me terug laat gaan.

1158
01:42:18,383 --> 01:42:20,009
Verrader.

1159
01:42:21,261 --> 01:42:23,555
Jij bent overal een anomalie.

1160
01:42:31,563 --> 01:42:34,315
Jij bent de allereerste anomalie.

1161
01:42:39,612 --> 01:42:43,700
Die spin kwam niet uit jouw dimensie.

1162
01:42:45,326 --> 01:42:48,121
Je had niet gebeten mogen worden.

1163
01:42:48,204 --> 01:42:51,791
- Miguel, nee.
- Er is een wereld zonder Spider-Man...

1164
01:42:51,875 --> 01:42:56,045
...omdat jij gebeten bent.
Jij hoort Spider-Man niet te zijn.

1165
01:42:56,129 --> 01:42:59,549
- Je liegt. Ik ben Spider-Man.
- Je bent een fout.

1166
01:43:01,342 --> 01:43:05,138
Als jij niet gebeten was,
had jouw Peter Parker nog geleefd.

1167
01:43:05,221 --> 01:43:08,266
Maar hij stierf toen hij jou wilde redden.

1168
01:43:08,349 --> 01:43:11,144
Hij zou de versneller gestopt hebben.

1169
01:43:11,227 --> 01:43:15,899
Dan had Spot niet bestaan
en was dit allemaal nooit gebeurd.

1170
01:43:15,982 --> 01:43:20,403
Ik ben al die tijd de enige
die alles onder controle houdt.

1171
01:43:20,486 --> 01:43:24,115
- Miguel, hou je in.
- Jij hoort hier niet.

1172
01:43:24,198 --> 01:43:27,243
- Nu niet en nooit niet.
- Laat me los.

1173
01:43:27,327 --> 01:43:29,829
- Genoeg.
- Dit was niet de afspraak.

1174
01:43:31,080 --> 01:43:34,000
Hebben jullie het hierover gehad?

1175
01:43:34,083 --> 01:43:36,085
Wist jij het ook?

1176
01:43:37,462 --> 01:43:39,672
Jullie allemaal?

1177
01:43:39,756 --> 01:43:43,801
Ik wist niet hoe ik het moest vertellen.

1178
01:43:45,428 --> 01:43:47,639
Daarom kwamen jullie nooit.

1179
01:43:51,059 --> 01:43:56,648
- Het is voor je eigen bestwil.
- Wie zegt dat? Ik ben geen kind, Gwen.

1180
01:43:57,440 --> 01:43:58,983
Dat ben je wel.

1181
01:43:59,067 --> 01:44:03,738
Een kind dat geen idee heeft
waar het mee bezig is.

1182
01:44:10,578 --> 01:44:14,874
Ik heb wel honderden Spider-Mensen
bij je clubhuis weggelokt.

1183
01:44:20,546 --> 01:44:22,382
Hij had dus toch een plan.

1184
01:44:24,008 --> 01:44:27,345
En ik ga zo dit doen.

1185
01:44:31,391 --> 01:44:36,270
Iedereen vertelt me steeds
hoe mijn verhaal hoort te gaan.

1186
01:44:37,897 --> 01:44:39,857
Ik doe m'n eigen ding.

1187
01:44:58,918 --> 01:45:00,253
Vaarwel, Gwen.

1188
01:45:09,053 --> 01:45:13,891
Ik heb hem dat geleerd, dus volgens mij
doe ik het best goed als mentor.

1189
01:45:27,822 --> 01:45:29,490
Dat is best leuk.

1190
01:45:30,408 --> 01:45:33,202
Daar ben ik wel klaar mee.

1191
01:45:55,183 --> 01:45:58,019
Naar Huis-Machine opstarten.

1192
01:46:10,490 --> 01:46:12,992
{\an8}Dimensiesignatuur herkend.

1193
01:46:22,668 --> 01:46:24,045
Kom op nou.

1194
01:46:33,179 --> 01:46:36,349
- Wat gebeurt er?
- De machine is zelf opgestart.

1195
01:46:36,432 --> 01:46:38,184
- Hoe kan dat?
- Dat kan niet.

1196
01:46:38,267 --> 01:46:42,313
Het protocol kan niet gestart worden
zonder iets in te voeren.

1197
01:46:42,396 --> 01:46:44,982
- En dus?
- Dat gebeurt nu wel.

1198
01:46:46,234 --> 01:46:49,153
- En als ik dit doe? Of dit?
- Dat helpt niet.

1199
01:47:06,879 --> 01:47:11,008
- Hou hem tegen.
- Waar denk je dat ik mee bezig ben?

1200
01:47:19,475 --> 01:47:22,770
Doe iets. Snel.

1201
01:47:24,814 --> 01:47:27,358
- Miguel.
- Niet doen.

1202
01:47:45,960 --> 01:47:47,253
SYSTEEM HERSTARTEN

1203
01:48:09,400 --> 01:48:12,278
Rustig, dat ding kan er niks aan doen.

1204
01:48:12,361 --> 01:48:16,115
Waarom kon hij
niet gewoon naar me luisteren?

1205
01:48:16,199 --> 01:48:18,618
- Was je wel streng genoeg?
- Niet doen.

1206
01:48:18,701 --> 01:48:21,204
Jij hebt hem laten ontsnappen.

1207
01:48:21,287 --> 01:48:25,458
- Laten we even rustig aan doen.
- Peter, help me even.

1208
01:48:25,541 --> 01:48:29,170
Als vader van een dochter
en zoon van een moeder...

1209
01:48:29,253 --> 01:48:31,505
- Hou maar op.
- Ook goed.

1210
01:48:31,589 --> 01:48:33,257
Laat me met hem praten.

1211
01:48:34,300 --> 01:48:35,384
Dat hielp niet.

1212
01:48:35,468 --> 01:48:37,678
- Hij is m'n vriend.
- Dat is het juist.

1213
01:48:37,762 --> 01:48:41,807
Weet je zeker wat er gebeurt
als hij de canon verstoort?

1214
01:48:41,891 --> 01:48:43,851
Wil je erachter komen?

1215
01:48:43,935 --> 01:48:46,229
Ik zei toch dat zij een risico was?

1216
01:48:47,188 --> 01:48:51,400
Je hebt het mis.
Jess, zeg dat hij het mis heeft.

1217
01:48:52,443 --> 01:48:55,529
- Dat is niet zo.
- Meen je dat nou?

1218
01:48:55,613 --> 01:48:59,867
Ik had je gewaarschuwd.
Ik kan nu niks meer voor je doen.

1219
01:48:59,951 --> 01:49:02,828
- Ik ga niet met je mee.
- Dat klopt.

1220
01:49:05,581 --> 01:49:06,624
Wat is dit?

1221
01:49:16,592 --> 01:49:18,261
Ga naar huis, Gwen.

1222
01:49:23,474 --> 01:49:26,060
Wij horen juist goed te zijn.

1223
01:49:42,159 --> 01:49:44,245
Dat zijn we ook.

1224
01:49:46,455 --> 01:49:47,832
Dat zijn we.

1225
01:49:49,333 --> 01:49:51,711
Jess, Ben, kom mee.

1226
01:49:52,670 --> 01:49:57,300
- En kan iemand Spot pakken?
- Sorry, m'n dochter moet zo naar bed.

1227
01:49:57,383 --> 01:50:00,594
Jij niet. Ik ben wel even klaar met jou.

1228
01:50:48,225 --> 01:50:49,643
Hoi, schat.

1229
01:50:53,022 --> 01:50:56,359
- Hoe was het op je werk?
- Het gaat wel.

1230
01:50:56,442 --> 01:50:59,904
Peter, heb je haar meegenomen
naar een gevecht?

1231
01:50:59,987 --> 01:51:02,114
Of ik haar... Nee.

1232
01:51:02,198 --> 01:51:05,951
Dat mocht niet van jou,
dus dat doe ik dan ook niet.

1233
01:51:06,035 --> 01:51:09,330
Geen toegang.

1234
01:51:37,024 --> 01:51:38,943
Zou ik dit wel kunnen?

1235
01:51:40,277 --> 01:51:42,154
En dat vraag je me nu?

1236
01:51:43,656 --> 01:51:47,243
Er bestaat geen tactiek
voor een kind zoals zij.

1237
01:51:47,326 --> 01:51:50,663
Of voor iemand zoals jij.

1238
01:51:54,291 --> 01:51:58,129
Als je in de rust maar
de juiste aanpassingen maakt.

1239
01:52:02,133 --> 01:52:05,636
- Dat was een sportmetafoor.
- Dat weet ik.

1240
01:52:05,719 --> 01:52:10,516
- Je was vroeger gewoon zo'n nerd.
- Ik heb heus weleens sport gekeken.

1241
01:52:10,599 --> 01:52:13,185
Niet te geloven.

1242
01:52:40,379 --> 01:52:42,631
Het is maar een pinguïn.

1243
01:52:42,715 --> 01:52:46,427
Kun je niet even...
Kijk me gewoon even aan.

1244
01:52:49,680 --> 01:52:51,724
Wat is er?

1245
01:52:51,807 --> 01:52:54,435
Ik kijk je aan. Dat wou je toch?

1246
01:52:57,062 --> 01:52:58,564
Je ziet er mager uit.

1247
01:52:59,607 --> 01:53:04,653
- Waar was je al die tijd?
- M'n vrienden aan het vermoorden.

1248
01:53:04,737 --> 01:53:06,572
Heel grappig.

1249
01:53:13,579 --> 01:53:15,789
- Waar ga je heen?
- Geen idee.

1250
01:53:20,002 --> 01:53:22,671
Je bent een goede agent, pap.

1251
01:53:22,755 --> 01:53:28,511
Als jij die penning niet draagt, neemt
een minder geschikt persoon jouw plek in.

1252
01:53:28,594 --> 01:53:35,142
Maar je moet begrijpen
dat dit masker mijn penning is.

1253
01:53:35,226 --> 01:53:38,521
En ik probeer ook te doen wat goed is.

1254
01:53:38,604 --> 01:53:43,984
Ik heb zo m'n best gedaan
om te doen wat jij zou willen...

1255
01:53:44,068 --> 01:53:47,279
...maar dat is me niet gelukt.

1256
01:53:47,363 --> 01:53:51,033
Ik kan van alles,
behalve de mensen helpen van wie ik hou.

1257
01:53:51,116 --> 01:53:57,164
En ik kan ze niet vertellen wie ik ben,
dus ik sta er helemaal alleen voor.

1258
01:53:57,248 --> 01:54:00,668
Ik weet nu niet eens meer wat juist is.

1259
01:54:00,751 --> 01:54:04,004
Ik weet niet wat ik moet doen,
maar ik weet wel...

1260
01:54:05,714 --> 01:54:08,509
...dat ik niet nog iemand kwijt wil.

1261
01:54:11,595 --> 01:54:15,099
Gwen, ik heb je geleerd
om je aan de regels te houden.

1262
01:54:15,182 --> 01:54:16,767
Ja, dat helpt echt.

1263
01:54:16,850 --> 01:54:20,854
- Ik heb een eed afgelegd.
- Arresteer me dan, pap.

1264
01:54:20,938 --> 01:54:22,690
Doe het dan.

1265
01:54:22,773 --> 01:54:25,859
- Dat kan ik niet.
- Waarom niet?

1266
01:54:25,943 --> 01:54:28,028
Omdat ik gestopt ben.

1267
01:54:28,612 --> 01:54:30,531
Wanneer dan?

1268
01:54:30,614 --> 01:54:33,450
Ongeveer halverwege je speech.

1269
01:54:34,743 --> 01:54:37,288
Dus je stopt als hoofdinspecteur?

1270
01:54:38,372 --> 01:54:39,832
Dat betekent...

1271
01:54:41,166 --> 01:54:47,965
M'n werk als hoofdinspecteur...
Het doet er allemaal niet meer toe.

1272
01:54:52,261 --> 01:54:54,555
Jij bent m'n grootste prestatie.

1273
01:55:10,070 --> 01:55:11,405
Goede speech, hè?

1274
01:55:11,488 --> 01:55:16,535
- Daarom heb je ook een 9 voor Engels.
- Een 8, ik had wat lessen gemist.

1275
01:55:17,953 --> 01:55:20,372
Ik weet niet wat je moet doen...

1276
01:55:21,874 --> 01:55:24,877
...maar je kunt dit vast wel gebruiken.

1277
01:55:26,587 --> 01:55:29,214
Een rare snuiter kwam het brengen.

1278
01:55:32,134 --> 01:55:34,637
VOOR ALS HET NIKS WORDT - HOBIE

1279
01:55:53,781 --> 01:55:55,366
Ik blijf niet lang weg.

1280
01:55:57,076 --> 01:55:58,369
Beloofd.

1281
01:56:06,085 --> 01:56:08,712
Een kind opvoeden...

1282
01:56:10,047 --> 01:56:12,257
...is één groot raadsel.

1283
01:56:17,680 --> 01:56:19,181
Je bent een fout.

1284
01:56:19,264 --> 01:56:23,227
Als jij niet gebeten was,
had Peter Parker nog geleefd...

1285
01:56:23,310 --> 01:56:25,562
...en was dit allemaal nooit gebeurd.

1286
01:56:25,646 --> 01:56:30,526
Het moeilijkste aan dit werk is
dat je niet altijd iedereen kunt redden.

1287
01:56:30,609 --> 01:56:33,696
Jij zult boeten
voor alles wat je mij afgenomen hebt.

1288
01:56:33,779 --> 01:56:37,866
Je moet kiezen of je één persoon
wilt redden of een hele wereld.

1289
01:56:37,950 --> 01:56:41,578
- Het kan allebei. Spider-Man doet altijd...
- Niet altijd.

1290
01:56:41,662 --> 01:56:46,083
- Wat je ook doet, blijf jezelf.
- Er zullen altijd nare dingen gebeuren.

1291
01:56:46,166 --> 01:56:50,921
- Ik wist niet hoe ik het moest vertellen.
- Jij hoort Spider-Man niet te zijn.

1292
01:56:52,923 --> 01:56:54,299
Blijf doorgaan.

1293
01:57:11,525 --> 01:57:14,111
- Locaties gecheckt?
- Niks gezien.

1294
01:57:14,194 --> 01:57:18,282
LYLA, stuur iedereen.
Naar waar hij dan ook maar kan zijn.

1295
01:57:18,365 --> 01:57:22,453
- Gefeliciteerd, hoofdinspecteur.
- Dat ben ik nog niet.

1296
01:57:22,536 --> 01:57:24,747
We zijn trots op je. Ik zie je daar.

1297
01:57:51,982 --> 01:57:54,526
Perfecte pose.

1298
01:57:55,694 --> 01:57:59,114
Een mogelijke verstoring.
Laat ik maar gaan kijken.

1299
01:57:59,198 --> 01:58:03,285
Ik sta in de steeg.
Er is hier iets vreemds aan de hand.

1300
01:58:03,368 --> 01:58:07,623
De muren zien er normaal uit,
maar er staat iets voor me.

1301
01:58:29,144 --> 01:58:30,813
Ik ben er.

1302
01:58:30,896 --> 01:58:32,272
Ik ben thuis.

1303
01:58:37,277 --> 01:58:38,570
Miles?

1304
01:58:43,659 --> 01:58:45,202
Kom ik ongelegen?

1305
01:58:45,285 --> 01:58:47,329
- Ben ik te laat?
- Ander kapsel?

1306
01:58:47,412 --> 01:58:51,834
- Zijn jullie in orde?
- Ja, hoor.

1307
01:58:51,917 --> 01:58:55,003
Je had gelijk. Over alles.

1308
01:58:55,087 --> 01:58:57,965
Ik heb altijd gelijk.
Wat bedoel je precies?

1309
01:58:58,048 --> 01:59:04,054
Ik ben op prachtige plekken geweest
en heb geweldige mensen ontmoet, maar...

1310
01:59:07,432 --> 01:59:09,560
Ze moesten niks van me hebben.

1311
01:59:09,643 --> 01:59:12,229
Maar ik moest denken aan wat jij zei.

1312
01:59:13,438 --> 01:59:17,693
Ik heb het ze betaald gezet.
Ik heb ze allemaal verslagen.

1313
01:59:21,321 --> 01:59:23,782
Ik weet nu hoe sterk ik ben.

1314
01:59:24,783 --> 01:59:28,829
En dat ben ik dankzij jou. En papa.

1315
01:59:30,122 --> 01:59:31,707
Dankzij ons.

1316
01:59:33,959 --> 01:59:35,168
Mama...

1317
01:59:36,461 --> 01:59:42,134
...er staat ons iets te wachten.
Iets vreselijks.

1318
01:59:42,217 --> 01:59:44,928
Miles, waar gaat dit allemaal over?

1319
01:59:45,012 --> 01:59:48,599
Hij heet Spot en hij is m'n aartsvijand.

1320
01:59:49,683 --> 01:59:51,810
En ik zal hem tegenhouden.

1321
01:59:56,773 --> 01:59:59,985
Je weet dat ik tegen jullie gelogen heb.

1322
02:00:00,068 --> 02:00:06,033
Ik was bang dat jullie niet meer van me
zouden houden als jullie het wisten.

1323
02:00:07,993 --> 02:00:12,289
Maar nu ik dit gedaan heb...

1324
02:00:14,166 --> 02:00:17,044
...ben ik nergens meer bang voor.

1325
02:00:18,629 --> 02:00:22,215
- Wat wil je zeggen?
- Beloof me dat er niks zal veranderen.

1326
02:00:22,299 --> 02:00:23,842
Ik hou altijd van je.

1327
02:00:23,926 --> 02:00:27,971
- Beloof het.
- Altijd, wat er ook is.

1328
02:00:36,647 --> 02:00:37,898
Mama...

1329
02:00:42,444 --> 02:00:44,029
...ik ben Spider-Man.

1330
02:00:55,082 --> 02:00:57,084
Wie is Spider-Man?

1331
02:00:58,627 --> 02:01:02,005
De superheld die gebeten is door een spin.

1332
02:01:03,340 --> 02:01:06,635
Daardoor heeft hij spinnenkrachten.

1333
02:01:07,719 --> 02:01:09,304
Dat ben ik dus.

1334
02:01:13,725 --> 02:01:19,231
Heb je je soms verkleed voor...
Hoe heet dat nou? Voor Comics-Con?

1335
02:01:19,314 --> 02:01:23,443
- Wat is dat?
- Ik was er bijna in getrapt, Spider-Man.

1336
02:01:32,452 --> 02:01:35,956
Waar zijn je acht armen?
Komt er zijde uit je <i>culito?</i>

1337
02:01:36,039 --> 02:01:39,793
- Daar heb ik een nachtmerrie over gehad.
- Droom je soms nog?

1338
02:01:57,561 --> 02:02:02,274
Mam, even serieus nu.
Papa heeft met Spider-Man samengewerkt.

1339
02:02:02,357 --> 02:02:05,736
Hij wist toen niet dat ik het was, maar...

1340
02:02:05,819 --> 02:02:08,822
- Kon papa me nu maar helpen.
- Miles, toe nou.

1341
02:02:12,659 --> 02:02:16,371
Ik heb met ons tweetjes
al genoeg aan m'n hoofd.

1342
02:02:16,455 --> 02:02:18,498
Wacht nou. Ik moet met...

1343
02:02:30,010 --> 02:02:31,887
Hij is in een ander universum.

1344
02:02:34,181 --> 02:02:36,224
De spin die mij gebeten heeft...

1345
02:02:36,308 --> 02:02:38,185
42.

1346
02:02:41,271 --> 02:02:43,648
...kwam uit een andere dimensie.

1347
02:02:43,732 --> 02:02:46,485
Dimensiesignatuur herkend.

1348
02:02:46,568 --> 02:02:48,403
{\an8}Die machine...

1349
02:02:50,238 --> 02:02:52,783
{\an8}...heeft me niet naar huis gestuurd.

1350
02:03:05,420 --> 02:03:07,214
Oom Aaron?

1351
02:03:17,140 --> 02:03:20,185
AARDE-42

1352
02:03:20,977 --> 02:03:22,270
Alles goed?

1353
02:03:28,485 --> 02:03:30,362
Ik heb u zo erg gemist.

1354
02:03:33,406 --> 02:03:36,993
Waar zijn je vlechtjes?
Was dat de bedoeling?

1355
02:03:37,077 --> 02:03:41,623
Ja, ik moet er nog een beetje aan wennen.

1356
02:03:41,706 --> 02:03:47,003
- Ik kan meer werken. Ik betaal je terug.
- Kom nou, we zijn familie.

1357
02:03:50,173 --> 02:03:53,718
{\an8}- Hoe gaat het, schat?
- Hoe ging het met Miles?

1358
02:03:53,802 --> 02:03:55,804
Hij had toch huisarrest?

1359
02:03:56,805 --> 02:03:59,266
- Dat heb ik teruggedraaid.
- Wat?

1360
02:03:59,349 --> 02:04:02,269
Een beetje.
Wat kan hij nou helemaal doen?

1361
02:04:02,352 --> 02:04:04,479
- Zoveel.
- Gewoon niet aan denken.

1362
02:04:06,273 --> 02:04:09,025
Miles, ik moet vannacht werken.

1363
02:04:09,109 --> 02:04:12,070
- Doe jij boodschappen?
- Daar zorg ik wel voor.

1364
02:04:13,196 --> 02:04:14,739
Kom, we moeten gaan.

1365
02:04:19,452 --> 02:04:23,290
De bewakers wisselen om zes uur.
Dat is onze kans, toch?

1366
02:04:24,833 --> 02:04:29,212
Wat u zegt, inderdaad.

1367
02:04:32,966 --> 02:04:34,009
Gaat het wel?

1368
02:04:35,343 --> 02:04:37,095
Beetje verkouden.

1369
02:04:38,221 --> 02:04:39,347
Kom mee.

1370
02:04:40,307 --> 02:04:42,142
Weet je het plan nog?

1371
02:04:42,225 --> 02:04:45,687
Ja, maar laten we het
nog één keer doornemen.

1372
02:04:45,770 --> 02:04:49,524
Gewoon om problemen te voorkomen.

1373
02:04:57,240 --> 02:04:59,576
Er is hier geen Spider-Man.

1374
02:05:05,624 --> 02:05:10,503
HOOFDINSPECTEUR JEFF MORALES
RUST IN KRACHT

1375
02:05:29,814 --> 02:05:33,944
Sorry, maar je kunt dat niet
in je eentje terugdraaien.

1376
02:05:34,027 --> 02:05:37,656
Ik wil niet dat hij
met de verkeerde mensen omgaat.

1377
02:05:37,739 --> 02:05:41,785
Dit komt vast door die meid.
Wat moet hij met haar?

1378
02:05:41,868 --> 02:05:45,038
- Ik kan wel wat bedenken.
- Dit helpt niet.

1379
02:05:45,121 --> 02:05:47,666
Zag je niet hoe gelukkig hij keek?

1380
02:05:48,750 --> 02:05:51,628
Ik hoop alleen
dat hij niet gekwetst raakt.

1381
02:05:53,672 --> 02:05:56,591
- Heb ik hiervoor gezorgd?
- Welnee.

1382
02:05:56,675 --> 02:06:00,220
- Misschien komt het wel door mij.
- Je doet het geweldig.

1383
02:06:00,303 --> 02:06:02,180
Het is gewoon lastig.

1384
02:06:02,264 --> 02:06:07,394
Het is alsof we een nieuw kind hebben
dat veel te snel wil opgroeien.

1385
02:06:09,187 --> 02:06:11,564
Misschien moeten wij ook opgroeien.

1386
02:06:12,732 --> 02:06:13,900
Een beetje.

1387
02:06:13,984 --> 02:06:17,529
We moeten hem
z'n vleugels laten uitslaan, man.

1388
02:06:17,612 --> 02:06:18,738
Man?

1389
02:06:18,822 --> 02:06:20,699
Het ligt niet aan jullie.

1390
02:06:23,201 --> 02:06:27,080
- Het komt door mij.
- Wat doe jij hier nou weer?

1391
02:06:27,163 --> 02:06:32,127
Z'n raam stond open, dus ik ben
naar binnen geklommen. Heel normaal.

1392
02:06:32,210 --> 02:06:36,089
- Ik wil je ouders spreken.
- M'n vader is lastig te bereiken.

1393
02:06:36,172 --> 02:06:39,134
Is dat zo?
Wat doet hij dan? Drugs dealen?

1394
02:06:39,217 --> 02:06:41,386
Hij is agent.

1395
02:06:42,470 --> 02:06:44,055
Dat neem ik terug.

1396
02:06:44,139 --> 02:06:48,852
- Ik bel het bureau wel.
- Ik denk niet dat hij hier ergens is.

1397
02:06:48,935 --> 02:06:51,855
- Dat is zijn jas. Waar is Miles?
- Weet ik niet.

1398
02:06:51,938 --> 02:06:55,108
Dat weet je niet? Hoezo weet je dat niet?

1399
02:06:55,191 --> 02:06:58,236
- Ik ga wel.
- Waar ga je heen, jongedame?

1400
02:06:58,320 --> 02:06:59,988
Ik ga hem zoeken.

1401
02:07:01,031 --> 02:07:03,241
Ik weet niet precies waar...

1402
02:07:04,451 --> 02:07:06,703
...maar wel waar ik moet beginnen.

1403
02:07:07,746 --> 02:07:12,917
Miles heeft me geleerd
dat alles mogelijk is.

1404
02:07:15,253 --> 02:07:18,965
Hij houdt meer van jullie
dan jullie kunnen weten.

1405
02:07:22,635 --> 02:07:24,846
Dat heb ik zelf gezien.

1406
02:07:29,100 --> 02:07:30,894
Als je hem vindt...

1407
02:07:32,729 --> 02:07:35,231
...zeg dan dat het nu vijf maanden zijn.

1408
02:07:37,108 --> 02:07:39,402
En dat we van hem houden.

1409
02:07:40,528 --> 02:07:41,946
Zal ik doen.

1410
02:07:58,797 --> 02:08:01,216
KLAUWEN VAN DE PROWLER

1411
02:08:15,688 --> 02:08:16,981
Oom Aaron?

1412
02:08:23,696 --> 02:08:25,156
Wacht even.

1413
02:08:25,240 --> 02:08:27,659
Luister naar me.

1414
02:08:31,538 --> 02:08:33,998
U snapt het niet.
Ik kom hier niet vandaan.

1415
02:08:34,082 --> 02:08:37,419
Luister nou,
ik ben hier per ongeluk heen gestuurd.

1416
02:08:37,502 --> 02:08:39,879
Wacht nou even, alstublieft.

1417
02:08:39,963 --> 02:08:42,757
Oom Aaron, wacht nou.

1418
02:08:59,399 --> 02:09:04,362
Alstublieft, oom Aaron?
Luister gewoon even naar me.

1419
02:09:07,907 --> 02:09:11,161
Door een spinnenbeet
heb ik krachten gekregen.

1420
02:09:11,244 --> 02:09:14,998
Maar die spin had eigenlijk
iemand anders moeten bijten.

1421
02:09:15,081 --> 02:09:17,000
Iemand die hier leeft.

1422
02:09:17,083 --> 02:09:20,879
Ik hoor hier niet.
Ik moet terug naar huis, oké?

1423
02:09:23,089 --> 02:09:25,800
Ik heb ook een oom Aaron. Of die had ik.

1424
02:09:25,884 --> 02:09:31,681
Hij was een schurk die de Prowler heette.
Maar hij beschermde me ook.

1425
02:09:31,764 --> 02:09:36,895
Hij heeft veel slechts gedaan,
maar ik weet dat hij goed wilde zijn.

1426
02:09:36,978 --> 02:09:41,941
Hij wist niet dat hij een keus had,
maar u kunt nog wel het goede doen.

1427
02:09:43,902 --> 02:09:45,862
Het goede doen?

1428
02:09:45,945 --> 02:09:49,491
Geloof me nou.
Ik weet dat u de Prowler niet wilt zijn.

1429
02:10:01,961 --> 02:10:03,463
Dat ben ik niet.

1430
02:10:16,351 --> 02:10:19,562
Burgemeester Manfredi
heeft de avondklok verlengd.

1431
02:10:19,646 --> 02:10:24,108
De strijd om de macht op straat
tussen de Sinister Six duurt voort.

1432
02:10:24,192 --> 02:10:26,694
Wie durft er iets tegen te doen?

1433
02:10:41,501 --> 02:10:43,336
Leeft jouw pa nog?

1434
02:10:45,505 --> 02:10:49,217
Je vader. Je zei dat hij nog leeft.

1435
02:10:56,349 --> 02:10:57,684
Wie ben jij?

1436
02:11:06,734 --> 02:11:08,736
Ik ben Miles Morales.

1437
02:11:10,822 --> 02:11:14,200
Maar jij mag mij de Prowler noemen.

1438
02:11:16,452 --> 02:11:19,122
Als ik niet terug naar huis kan...

1439
02:11:19,205 --> 02:11:22,875
- ...gaat onze vader dood.
- Jouw vader.

1440
02:11:24,836 --> 02:11:26,129
Alsjeblieft.

1441
02:11:27,755 --> 02:11:29,591
Je moet me laten gaan.

1442
02:11:35,346 --> 02:11:37,098
Waarom zou ik dat doen?

1443
02:12:14,802 --> 02:12:16,846
{\an8}HOE PRAAT JE MET KINDEREN

1444
02:12:36,407 --> 02:12:38,159
Niks tegen mama zeggen.

1445
02:12:44,749 --> 02:12:47,251
Ik heb nooit de juiste band gevonden.

1446
02:12:48,753 --> 02:12:51,130
Dus ben ik zelf een band begonnen.

1447
02:12:54,509 --> 02:12:56,177
Met wat oude vrienden.

1448
02:13:18,241 --> 02:13:19,575
Doe je mee?

1449
02:13:23,996 --> 02:13:26,708
WORDT VERVOLGD

1450
02:16:52,288 --> 02:16:54,332
MILES MORALES KEERT TERUG IN...

1451
02:20:02,061 --> 02:20:04,063
{\an8}Ondertiteling Vertaald door:
Bart Heuvelmans

