1
00:01:03,000 --> 00:01:05,125
Den her er fin.

2
00:01:05,291 --> 00:01:08,541
Hvad ved Ogords ild har I gang i?

3
00:01:08,708 --> 00:01:12,875
Hej, kaptajn.
Har du nogensinde hørt om jul?

4
00:01:13,041 --> 00:01:19,416
Det er en højtid, vi har på Jorden,
hvor alle giver hinanden gaver.

5
00:01:19,583 --> 00:01:23,625
Derfor har mig og Kraglin
lavet et træ og gaver til alle.

6
00:01:23,791 --> 00:01:28,375
- Det var Petes ide.
- Den her er til dig.

7
00:01:28,541 --> 00:01:33,583
Du skal sgu ikke give mig gaver!
En Ravager knokler for føden.

8
00:01:33,750 --> 00:01:38,833
- Vi tager ikke imod almisser.
- Det er mere en påskønnelse.

9
00:01:39,000 --> 00:01:43,875
Det lyder som følsomhed. Det går
sikkert an for jer bløddyr på Terra, -

10
00:01:44,041 --> 00:01:50,750
men herude i det iskolde rum er det
den sikre død. Og du burde vide bedre.

11
00:01:51,541 --> 00:01:56,583
Fjern så det skrammel. Er det ikke
væk, når jeg kommer tilbage, -

12
00:01:56,750 --> 00:02:00,750
bliver I sat til
at rense latriner året ud.

13
00:02:00,916 --> 00:02:06,541
- Men det er Gefs yndlingsopgave.
- Skal du svare igen, Kraglin?

14
00:02:10,333 --> 00:02:13,166
Jeg hader julen!

15
00:02:18,250 --> 00:02:22,625
Og således spolerede Yondu
julen for evigt.

16
00:02:22,791 --> 00:02:25,666
Hvor er det trist.

17
00:02:25,833 --> 00:02:29,333
Jeg kunne godt lide det med,
at Yondu sparkede til træet.

18
00:02:35,041 --> 00:02:41,333
Jeg så lige i multikalenderen,
at det lige straks er jul på Jorden.

19
00:02:41,500 --> 00:02:44,541
- Det vækker godt nok minder.
- Yondu havde ret.

20
00:02:44,708 --> 00:02:49,583
Efter vi købte Knowhere af Samleren,
er der ikke tid til fjant som jul.

21
00:02:49,750 --> 00:02:53,375
Stedet her trænger til
en ordentlig overhaling.

22
00:02:53,541 --> 00:02:56,750
Ja, vi har nok at se til.

23
00:03:00,833 --> 00:03:06,125
- Sikke en hjerteskærende historie.
- Ja. Jeg hader, når alle overlever.

24
00:03:21,333 --> 00:03:24,458
Cosmo, telekinese duer ikke,
hvis du ikke kan sigte.

25
00:03:24,625 --> 00:03:29,666
- Vil du gøre det? Så værsgo.
- Bare koncentrer dig, dumme køter.

26
00:03:33,083 --> 00:03:36,500
- Hvad nu?
- Du skal ikke nedgøre mig.

27
00:03:36,666 --> 00:03:39,666
Okay, undskyld. Tag en slapper.

28
00:03:39,833 --> 00:03:44,500
Og så vil jeg gerne have
en lækker godbid fra tasken.

29
00:03:52,250 --> 00:03:54,791
Slut, tilbage til arbejdet.

30
00:03:57,166 --> 00:03:59,291
Der kommer han.

31
00:04:00,666 --> 00:04:04,416
- Hej, Peter.
- Hej, Bzermikitokolok.

32
00:04:04,583 --> 00:04:09,500
På disse gamle jordinstrumenter har
mit band og jeg komponeret en vise.

33
00:04:09,666 --> 00:04:13,625
Den handler om
en af jeres jordiske traditioner.

34
00:04:14,666 --> 00:04:16,625
Jul.

35
00:04:16,791 --> 00:04:19,666
Alt, hvad jeg ved om jul,
har jeg fra Rocket, -

36
00:04:19,833 --> 00:04:23,625
som har det fra Cosmo, som har det
fra Kraglin, som har det fra dig.

37
00:04:23,791 --> 00:04:28,250
Derfor ville jeg lige høre dig,
om jeg har forstået det rigtigt.

38
00:04:28,416 --> 00:04:31,916
Den skulle jo gerne være
historisk korrekt.

39
00:04:32,083 --> 00:04:34,875
<i>Ude på den tredje klode
fra en sol så gul</i>

40
00:04:35,041 --> 00:04:38,875
<i>fejrer man en særlig højtid
og den lyder ret cool</i>

41
00:04:39,041 --> 00:04:41,875
<i>en munter gammel knark
deler gaver ud i smug</i>

42
00:04:42,041 --> 00:04:44,875
<i>og det kalder man for julen</i>

43
00:04:45,041 --> 00:04:46,708
Smukt, Bzer.

44
00:04:46,875 --> 00:04:50,875
<i>helt oprigtigt talt
fatter jeg ikke en brik</i>

45
00:04:51,041 --> 00:04:56,291
<i>men hør hvad jeg har lært
om denne juletidsmystik</i>

46
00:04:56,458 --> 00:04:59,541
Jeg har vildt travlt.
Er det en lang sang?

47
00:05:00,625 --> 00:05:06,083
<i>Julemanden er en lodden fyr
med vilde superkræfter</i>

48
00:05:06,250 --> 00:05:12,208
<i>han flyver hele verden rundt
og er færdig 14 timer efter</i>

49
00:05:12,375 --> 00:05:17,458
<i>en sand indbrudsmester
dirker alle låse op</i>

50
00:05:17,625 --> 00:05:20,916
<i>husk at stille risengrød frem</i>

51
00:05:21,083 --> 00:05:24,375
<i>ellers får du bæ i din sok</i>

52
00:05:24,541 --> 00:05:26,750
Det passer overhovedet ikke.

53
00:05:26,916 --> 00:05:32,500
<i>men hvis du er et artigt barn
og undgår hurlumhej</i>

54
00:05:33,208 --> 00:05:38,375
{\an8}<i>ta'r julemanden klejner med
og tyrer dem på dig</i>

55
00:05:38,958 --> 00:05:44,416
<i>men er du en uartig rad
ja så holder han dig fast</i>

56
00:05:44,583 --> 00:05:47,708
{\an8}<i>og brænder dine mandler med sin</i>

57
00:05:47,875 --> 00:05:51,958
{\an8}<i>store flammekast-er</i>

58
00:05:52,125 --> 00:05:54,166
Han har ikke nogen flammekaster.

59
00:05:54,333 --> 00:05:56,666
<i>rens rens rens rens rens</i>

60
00:05:56,833 --> 00:05:59,250
{\an8}<i>dyr dyr dyr dyr dyr</i>

61
00:05:59,416 --> 00:06:02,125
{\an8}<i>jeg ved ik' hvad julen er</i>

62
00:06:02,291 --> 00:06:05,166
<i>men julen den er her</i>

63
00:06:07,500 --> 00:06:11,916
{\an8}<i>han får sine nisser til
at lystre hvert et bud</i>

64
00:06:12,833 --> 00:06:19,250
{\an8}<i>en ville være tandlæge
men så blev han kradset ud</i>

65
00:06:19,416 --> 00:06:24,458
<i>nissemor i kanen lå
og ønsked' manden død</i>

66
00:06:24,625 --> 00:06:27,583
{\an8}<i>nisserne skal dolke ham</i>

67
00:06:27,750 --> 00:06:31,125
{\an8}<i>og farve sneen rød</i>

68
00:06:31,291 --> 00:06:32,791
Jeg er Groot!

69
00:06:33,958 --> 00:06:36,708
<i>ho ho ho ho ho</i>

70
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
<i>Jorden er så sær</i>

71
00:06:39,458 --> 00:06:45,041
{\an8}<i>jeg ved ik' hvad julen er
men julen den er her</i>

72
00:06:45,833 --> 00:06:48,583
<i>ho ho ho ho ho</i>

73
00:06:48,750 --> 00:06:51,625
{\an8}<i>Jorden er så sær</i>

74
00:06:51,791 --> 00:06:57,708
{\an8}<i>jeg ved ik' hvad julen er
men julen den er her</i>

75
00:06:57,875 --> 00:07:01,000
<i>hvad er mon en julebuk?</i>

76
00:07:01,750 --> 00:07:05,458
{\an8}<i>og hvem har gren så kær?</i>

77
00:07:06,916 --> 00:07:12,750
<i>jeg ved ik' hvad julen er
men julen den er her</i>

78
00:07:12,916 --> 00:07:18,458
{\an8}<i>jeg ved ik' hvad julen er
men julen den er her</i>

79
00:07:19,000 --> 00:07:21,750
{\an8}<i>eller måske er den der</i>

80
00:07:21,916 --> 00:07:24,750
{\an8}<i>den må være nær
hvad ved jeg?</i>

81
00:07:27,125 --> 00:07:31,416
- Har I lige fået instrumenterne?
- Tak skal I have, Knowhere!

82
00:07:32,916 --> 00:07:35,833
Har du nogensinde set
et så begejstret publikum?

83
00:07:37,791 --> 00:07:40,625
Han var vild med den.

84
00:07:42,541 --> 00:07:47,458
Julen lyder som en vidunderlig tid,
men Yondu har spoleret den for Peter.

85
00:07:47,625 --> 00:07:50,583
- Jeg må gøre noget.
- Hvorfor?

86
00:07:50,750 --> 00:07:56,000
På grund af min hemmelighed,
du ved. Den, kun du kender til.

87
00:07:56,166 --> 00:07:59,541
- At du åd alle zargnødderne?
- Min anden hemmelighed.

88
00:07:59,708 --> 00:08:04,041
At du er Quills søster? Hvorfor
afslører du ikke bare sandheden?

89
00:08:04,208 --> 00:08:10,375
Peters far, vores far, dræbte hans mor
og forsøgte at dræbe ham.

90
00:08:10,541 --> 00:08:13,875
Det skal han ikke mindes om,
hver gang han ser mig.

91
00:08:14,041 --> 00:08:18,083
- Jeg mente det med zargnødderne.
- Det er kun dig, der går op i det.

92
00:08:18,250 --> 00:08:22,958
Som hans søster
bør jeg give Peter en god jul.

93
00:08:23,125 --> 00:08:26,916
Han er så ked af
at have mistet Gamora.

94
00:08:27,083 --> 00:08:32,083
Måske kunne en rigtig god julegave
gøre Peter glad.

95
00:08:32,250 --> 00:08:34,750
Vi kunne give ham zargnødder,
men dem åd du jo.

96
00:08:34,916 --> 00:08:37,916
Drop nu det med de zargnødder!

97
00:08:39,083 --> 00:08:43,250
- Hvilken slags gave?
- Noget særligt, han aldrig glemmer.

98
00:08:44,500 --> 00:08:47,958
- Hvad med en særlig person?
- Hvad?

99
00:08:48,125 --> 00:08:52,208
Quill har altid fablet om én bestemt
person. En legendarisk helt, -

100
00:08:52,375 --> 00:08:56,708
der har reddet utallige liv.
Ham kan vi give Quill i gave.

101
00:09:05,916 --> 00:09:10,916
Kyra, skat. Jeg glæder mig sådan til,
I kommer tilbage fra New York.

102
00:09:11,083 --> 00:09:14,416
<i>- Fik du det hele?</i>
- Ja, alle gaverne er købt.

103
00:09:14,583 --> 00:09:18,250
Alt er gjort klar
til den perfekte familiejul.

104
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
I hvilket mon Kevin Bacon bor?

105
00:09:53,375 --> 00:09:56,083
Drax, hvorfor stirrer de?

106
00:09:57,250 --> 00:10:00,375
Du har vel aktiveret
sløringsmekanismen?

107
00:10:00,541 --> 00:10:01,916
Ja.

108
00:10:06,250 --> 00:10:09,416
Du gjorde det lige nu
for øjnene af mig.

109
00:10:09,583 --> 00:10:13,333
- Nej, jeg gjorde ej.
- Jo, du gjorde.

110
00:10:13,500 --> 00:10:16,875
Jeg skulle have taget Groot med.

111
00:10:17,041 --> 00:10:21,208
Nu går vi ned i byen
og spørger efter Kevin Bacon.

112
00:10:21,375 --> 00:10:25,416
Tror du, Kevin Bacon regerer
hele verden eller bare flertallet?

113
00:10:25,583 --> 00:10:29,875
- Jeg tror, hele verden.
- Hvor er jeg spændt.

114
00:10:43,958 --> 00:10:45,333
Se!

115
00:10:58,250 --> 00:10:59,750
Steve!

116
00:11:03,666 --> 00:11:06,125
- Hvorfor løb han?
- Aner det ikke.

117
00:11:11,125 --> 00:11:14,208
Nej! Hans fætter blev
dræbt af GoBots.

118
00:11:14,375 --> 00:11:17,750
- Jeg flår hovedet af dig!
- Drax, hold så op.

119
00:11:21,708 --> 00:11:25,541
Må vi tage et billede med jer?
Kom her, unger.

120
00:11:27,500 --> 00:11:30,000
Tusind tak skal I have.

121
00:11:30,166 --> 00:11:33,000
Det var ham fra God of War.

122
00:12:17,708 --> 00:12:21,375
Mon Kevin Bacon er herinde?

123
00:12:45,750 --> 00:12:50,583
- Skænk os jeres bedste drikke.
- Har du set Kevin Bacon?

124
00:12:50,750 --> 00:12:54,458
Hvorfra skulle jeg vide,
hvor Kevin Bacon befinder sig?

125
00:13:09,958 --> 00:13:11,958
Mere.

126
00:13:22,291 --> 00:13:26,958
- Kom og dans med os.
- Dans er for ynkelige typer.

127
00:13:29,291 --> 00:13:33,000
Hvad så med en drink?
To tequila, tak.

128
00:13:52,625 --> 00:13:57,583
Jeg fatter ikke,
at ikke én af vores nye homies -

129
00:13:57,750 --> 00:13:59,833
ved, hvor Kevin Bacon er.

130
00:14:00,000 --> 00:14:04,708
Der er titusindvis af mennesker
på den her planet.

131
00:14:04,875 --> 00:14:09,458
Og vi ved ikke engang,
hvordan Kevin Bacon ser ud.

132
00:14:09,625 --> 00:14:13,500
Vil I vide, hvor Kevin Bacon bor?

133
00:14:13,666 --> 00:14:14,791
Ja.

134
00:14:22,083 --> 00:14:23,666
KORT OVER STJERNERNES HJEM

135
00:14:23,833 --> 00:14:26,125
Det koster 40 dollars.

136
00:14:33,875 --> 00:14:37,708
Jeg ved ikke, hvor mine penge er.

137
00:14:37,875 --> 00:14:41,000
Giv mig det gratis.

138
00:14:43,750 --> 00:14:47,125
Giv mig alle dine penge.

139
00:14:47,916 --> 00:14:50,458
{\an8}Drax, hurtigere!

140
00:14:52,250 --> 00:14:56,916
<i>Den er ikke helt magen til den,
du har på Jorden, men den bør gå an.</i>

141
00:14:57,083 --> 00:15:03,208
<i>Godt. Nu vil jeg se at få
gang i legetøjsværkstedet, -</i>

142
00:15:03,375 --> 00:15:06,666
<i>så jeg kan nå
hjem til Jorden inden jul.</i>

143
00:15:06,833 --> 00:15:11,000
<i>Godt nok er nissemor
vældig godmodig ...</i>

144
00:15:11,166 --> 00:15:15,583
<i>Julemand, du kommer
aldrig tilbage til Jorden.</i>

145
00:15:24,875 --> 00:15:27,291
<i>Kan jeg hjælpe med noget?</i>

146
00:15:27,458 --> 00:15:31,041
Ja. Vi leder efter
den legendariske Kevin Bacon.

147
00:15:31,208 --> 00:15:33,708
Vi leder efter
den legendariske Kevin Bacon.

148
00:15:33,875 --> 00:15:37,125
<i>- Det har jeg lige sagt.
- Han hørte nok ikke din fesne stemme.</i>

149
00:15:37,291 --> 00:15:40,208
<i>Kevin Bacon har sikkert
fremragende hørelse.</i>

150
00:15:40,375 --> 00:15:43,541
Beklager, jeg kan ikke hjælpe jer.

151
00:15:43,708 --> 00:15:45,208
Vent, vent, vent.

152
00:15:47,583 --> 00:15:49,791
Hallo?

153
00:15:49,958 --> 00:15:51,583
Hallo?

154
00:15:51,750 --> 00:15:54,500
Hallo! Hallo! Hallo!

155
00:16:00,166 --> 00:16:03,833
Han er væk.
Se nu, hvad du har gjort.

156
00:16:04,000 --> 00:16:09,083
Du opførte dig underligt,
så nu vil han ikke tale med os.

157
00:16:13,958 --> 00:16:16,541
Ville du kunne kaste mig over porten?

158
00:16:22,416 --> 00:16:26,416
- Hvad laver du?
- Kaster dig over porten.

159
00:16:26,583 --> 00:16:32,833
Jeg mente først, når jeg var klar.
Jeg havde ikke engang talt færdig.

160
00:16:33,000 --> 00:16:37,291
Skulle du kastes over porten
eller ej? Så bestem dig dog.

161
00:16:55,000 --> 00:16:59,583
- Jeg vil have den sjove mand.
- Du kan ikke bare tage ting.

162
00:17:03,750 --> 00:17:07,875
Men det er vel derfor, det står her.

163
00:17:10,750 --> 00:17:13,000
<i>Kevin Bacon!</i>

164
00:17:14,708 --> 00:17:16,833
<i>Kevin Bacon!</i>

165
00:17:17,958 --> 00:17:20,208
<i>Kevin Bacon!</i>

166
00:17:24,458 --> 00:17:28,625
<i>Kevin Bacon! Kevin Bacon!</i>

167
00:17:31,458 --> 00:17:33,916
<i>Kevin Bacon!</i>

168
00:17:34,083 --> 00:17:40,125
Jeg ved ikke, hvad I er ude på,
men det der er ikke i orden.

169
00:17:40,291 --> 00:17:46,166
Vær søde at slippe min nisse
og min slikstok, og skrid.

170
00:17:46,333 --> 00:17:49,541
Jeg ringer til politiet.

171
00:17:53,500 --> 00:17:57,708
<i>- Det er alarmcentralen.</i>
- Du skal være vores julegave.

172
00:17:58,500 --> 00:18:01,750
<i>Det er alarmcentralen. Hallo?</i>

173
00:18:01,916 --> 00:18:04,916
Der er to udklædte personer ...!

174
00:18:42,708 --> 00:18:45,541
Vent, jeg glemte min sjove mand.

175
00:18:45,708 --> 00:18:49,166
- Jeg henter ham lige.
- Så slipper Kevin Bacon væk.

176
00:18:49,333 --> 00:18:54,000
- Du har stadig din rød-hvide stribemand.
- Hvordan kan du tro, det er en mand?

177
00:18:54,166 --> 00:18:58,000
- Hvad er det så?
- Det ved jeg ikke. En form?

178
00:18:58,166 --> 00:19:03,375
- Hvorfor må du beholde din?
- Fordi jeg passede på den.

179
00:19:04,958 --> 00:19:11,416
Drax, vil du redde Peters jul,
eller vil du have en lille, sjov mand?

180
00:19:18,166 --> 00:19:21,291
- En lille, sjov mand.
- Nej!

181
00:19:44,375 --> 00:19:48,958
- Hr. Bacon, vi fik Deres opkald.
- I må fjerne de galninge.

182
00:19:50,416 --> 00:19:55,166
Jeg er politibetjent.
Hold jer på afstand, eller jeg skyder.

183
00:19:55,333 --> 00:19:58,291
Hænderne op! Stands!

184
00:20:04,166 --> 00:20:08,083
Stop, det kilder!
Jeg tisser i bukserne!

185
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
Sov.

186
00:20:20,125 --> 00:20:23,833
- Sov.
- Læg dig ned på jorden!

187
00:20:32,541 --> 00:20:34,333
Sov.

188
00:20:46,666 --> 00:20:52,083
- Drax, du må ikke bare dræbe folk.
- Hvorfra skulle jeg kende reglerne?

189
00:21:03,500 --> 00:21:06,041
Er I okay?

190
00:21:06,208 --> 00:21:11,583
Vi gør ikke noget forkert. Vi tager bare
den legendariske helt Kevin Bacon -

191
00:21:11,750 --> 00:21:16,333
for at give ham i gave til en ven,
der er trist her i juletiden.

192
00:21:19,125 --> 00:21:21,125
Her.

193
00:21:24,583 --> 00:21:28,750
Jeg ville så gerne have den,
men nu er vi kvit, okay?

194
00:21:30,250 --> 00:21:31,291
Klart.

195
00:21:32,666 --> 00:21:35,666
Synes I vel ej, det ligner en mand?

196
00:21:35,833 --> 00:21:38,458
En mand? Nej.

197
00:21:39,375 --> 00:21:43,500
Selvfølgelig ikke.
Min ven er en idiot.

198
00:21:51,041 --> 00:21:54,166
Du vil hjertens gerne tage med os.

199
00:21:54,333 --> 00:21:58,500
- Hvor skal vi hen?
- Først derhen.

200
00:22:01,500 --> 00:22:03,333
Optur!

201
00:22:17,041 --> 00:22:21,125
- Er du venner med Fonzie?
- Hvem?

202
00:22:21,291 --> 00:22:25,583
- Fonzie er en helt ligesom dig.
- Har I nogensinde kørt parløb?

203
00:22:25,750 --> 00:22:30,041
Fonzie hedder rigtigt Henry Winkler.
Han er en virkelig sød fyr.

204
00:22:30,208 --> 00:22:34,125
Kan en enkelt middag
betragtes som et parløb?

205
00:22:34,291 --> 00:22:36,791
Nej, det er ikke parløb.

206
00:22:36,958 --> 00:22:40,458
Hvordan reddede du en by
ved at danse som en idiot?

207
00:22:40,625 --> 00:22:46,750
Det var ikke mig. Det var den figur,
jeg spillede i filmen <i>Footloose.</i>

208
00:22:46,916 --> 00:22:50,166
Hvad så med dengang,
du bekæmpede og besejrede -

209
00:22:50,333 --> 00:22:55,791
den superstærke, maskeklædte
morder Jason Vorhees i en skov?

210
00:22:55,958 --> 00:23:01,416
Det var også bare en figur, jeg spillede.
Og han dræbte faktisk ikke Jason.

211
00:23:01,583 --> 00:23:05,125
Han fik en pil gennem halsen.

212
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Han er skuespiller!
Han har aldrig reddet nogen.

213
00:23:16,166 --> 00:23:21,041
- Men skuespillere er frastødende.
- Jeg ved det.

214
00:23:21,208 --> 00:23:23,958
Det er klamt at udgive sig for andre.

215
00:23:24,125 --> 00:23:30,625
Nej, skuespilfaget er pragtfuldt.
Man får lov at leve et utal af liv ...

216
00:23:30,791 --> 00:23:34,958
Sikke en møggave.
En modbydelig skuespiller!

217
00:23:35,125 --> 00:23:41,000
- Det er den værste dag i mit liv!
- Vi spolerer julen mere end Yondu.

218
00:23:41,166 --> 00:23:47,416
Peter var barn, da han forlod Jorden.
Han husker ikke tingene, som de var.

219
00:23:49,583 --> 00:23:55,583
Kevin Bacon, du må lade, som om du er
en rigtig helt, ellers er julen fortabt.

220
00:23:57,708 --> 00:24:01,666
Død og kritte. Jeg glæder mig til
at storme de rådne nazier.

221
00:24:01,833 --> 00:24:05,000
- Hvad laver du?
- Jeg er en helt.

222
00:24:05,166 --> 00:24:08,250
Menig i den britiske hær
under 2. Verdenskrig.

223
00:24:08,416 --> 00:24:10,833
Brug din almindelige stemme.

224
00:24:11,000 --> 00:24:14,708
Okay, fint. Goddag, jeg er Batman.

225
00:24:14,875 --> 00:24:19,250
- Jeg mener, jeg er Bruce Wayne.
- Hvem er Bruce Wayne?

226
00:24:19,416 --> 00:24:23,375
Du skal bare være Kevin Bacon,
hvis du altså ikke var en nar!

227
00:24:28,708 --> 00:24:34,333
Normalt ville det gøre mig
gal i skralden, men nu ...

228
00:24:34,500 --> 00:24:37,125
Af en eller anden grund -

229
00:24:37,291 --> 00:24:43,083
har jeg det bare helt vildt
fedt med det alt sammen.

230
00:24:43,916 --> 00:24:45,625
Vi hader dig.

231
00:26:39,708 --> 00:26:41,500
Det er bare løgn.

232
00:26:47,041 --> 00:26:52,791
Glædelig jul, Peter,
fra mig og Drax og, du ved ...

233
00:26:55,375 --> 00:26:57,875
... os alle sammen.

234
00:27:18,000 --> 00:27:20,916
Helt ærligt ...

235
00:27:41,708 --> 00:27:46,250
{\an8}Jeg er altså ved at besvime.
Der er ingen luft herinde.

236
00:27:59,875 --> 00:28:03,000
Du må være Pete. Glædelig jul!

237
00:28:03,166 --> 00:28:07,333
Det er Kevin Bacon.
Vi hader ham slet ikke.

238
00:28:09,291 --> 00:28:12,291
Hvad har I gjort? Hvad har I gjort?

239
00:28:12,458 --> 00:28:16,708
- Vi har givet dig Kevin Bacon.
- Har I givet mig et menneske?

240
00:28:16,875 --> 00:28:21,583
Gaven til manden, der har alt:
et rigtigt levende menneske.

241
00:28:21,750 --> 00:28:26,291
Det er ikke en julegave.
Det er menneskehandel!

242
00:28:26,458 --> 00:28:32,083
- Det var mest Drax' ide.
- Jeg må sgu tage dem i forsvar.

243
00:28:32,250 --> 00:28:38,458
Jeg er ærlig talt totalt
oppe at ringe over det her.

244
00:28:38,625 --> 00:28:42,500
- Har du brugt dine kræfter på ham?
- Det kan jeg ikke huske.

245
00:28:42,666 --> 00:28:46,250
Få Kevin Bacon ud af trancen!

246
00:28:49,208 --> 00:28:52,666
Bare vær, som du faktisk er.

247
00:29:03,500 --> 00:29:07,333
- Ro på, vi gør dig ikke noget.
- En talende vaskebjørn?

248
00:29:07,500 --> 00:29:11,125
Jeg slår dig ihjel!
Det skal du aldrig kalde mig!

249
00:29:11,291 --> 00:29:13,416
Se på mig.

250
00:29:13,583 --> 00:29:17,833
Kraglin, gør Bowie klar til
at fragte ham tilbage til Jorden.

251
00:29:18,000 --> 00:29:20,333
Jeg er frygtelig ked af det her.

252
00:29:20,500 --> 00:29:24,875
Jeg ved godt, du er bange,
men vi skal nok få dig hjem.

253
00:29:25,041 --> 00:29:26,458
Jeg er Groot.

254
00:29:26,625 --> 00:29:30,041
Nå, nu har du altid sagt,
det var en dårlig ide?

255
00:29:30,208 --> 00:29:34,125
Jeg så dig selv trille ham herud.

256
00:29:35,416 --> 00:29:38,916
Nu slipper jeg dig, Kevin Bacon.
Lad være med at stikke af.

257
00:29:39,083 --> 00:29:42,166
- Du stikker ikke af?
- Nej nej.

258
00:29:44,791 --> 00:29:48,083
- Fang Kevin Bacon.
- Lad mig.

259
00:29:48,250 --> 00:29:52,750
- Du skal ikke slå ham ihjel.
- Du slipper ikke fra mig, Bacon!

260
00:30:02,916 --> 00:30:07,041
- Ham manden var en plante.
- Groot er bare en dreng.

261
00:30:07,208 --> 00:30:10,791
- Du må undskylde al balladen.
- Hvad er det, du har på hovedet?

262
00:30:10,958 --> 00:30:15,708
Det er et apparat,
der styrer en flyvende pil.

263
00:30:15,875 --> 00:30:18,916
Jeg har bare ikke helt lært
at bruge den endnu.

264
00:30:19,083 --> 00:30:22,125
Jeg ved, det må være
en chokerende oplevelse, -

265
00:30:22,291 --> 00:30:26,083
men de gjorde det kun,
fordi du betyder så meget for Pete.

266
00:30:26,250 --> 00:30:32,000
Pete havde ikke ret meget som barn,
men han elskede at fortælle om dig.

267
00:30:32,166 --> 00:30:36,833
- Mig?
- Du reddede en by ved at danse.

268
00:30:37,000 --> 00:30:41,583
Og Pete reddede engang
hele galaksen ved at danse.

269
00:30:41,750 --> 00:30:47,791
Du lærte ham at være en helt, og nu
er han måske den største af dem alle.

270
00:30:52,250 --> 00:30:58,500
Mant og de andre havde bare håbet,
du kunne give ham juleglæden tilbage.

271
00:31:10,000 --> 00:31:13,916
Hvordan i alverden
har I fået dækning heroppe?

272
00:31:14,083 --> 00:31:18,625
Et par gode paraboler opfanger
alt inden for 400 millioner lysår.

273
00:31:18,791 --> 00:31:23,791
Hej, skat. Jeg er lige
sammen med nogle venner.

274
00:31:23,958 --> 00:31:28,625
<i>Nå, okay. Hvornår regner du
med at være hjemme?</i>

275
00:31:31,583 --> 00:31:34,958
Gør det noget,
jeg kommer lidt senere?

276
00:31:35,125 --> 00:31:40,791
Jeg har nogle venner her,
der har noget at lære om julen.

277
00:33:08,375 --> 00:33:10,375
Buckys arm?

278
00:33:12,208 --> 00:33:14,166
Glædelig jul.

279
00:35:17,916 --> 00:35:21,750
- Bedste jul nogensinde.
- Giv mig en krammer.

280
00:35:23,875 --> 00:35:26,583
- Elsker jer.
- Vi elsker dig, Kevin Bacon.

281
00:35:26,750 --> 00:35:31,791
- Farvel, Kevin Bacon.
- På gensyn, Kevin Bacon.

282
00:35:31,958 --> 00:35:34,750
Vi ses til påske.

283
00:35:35,875 --> 00:35:40,166
Det er åbenbart ikke alle
skuespillere, der er røvhuller.

284
00:35:46,250 --> 00:35:51,375
Jeg kan slet ikke fatte, I gjorde
alt det for min skyld. Hvorfor?

285
00:35:51,541 --> 00:35:52,541
Hvorfor hvad?

286
00:35:52,708 --> 00:35:57,541
Hvorfor have alt det besvær
med at tage helt til Jorden -

287
00:35:57,708 --> 00:36:00,958
og bortføre Kevin Bacon?

288
00:36:01,125 --> 00:36:05,250
Kraglin fortalte,
at Yondu havde spoleret julen.

289
00:36:05,416 --> 00:36:08,708
Vi ville redde den for dig.

290
00:36:11,291 --> 00:36:14,125
Kraglin ved vist ikke,
hvordan historien endte.

291
00:36:48,166 --> 00:36:51,250
TIL PETER FRA YONDU

292
00:37:01,500 --> 00:37:05,333
Hvor var det sødt af ham.

293
00:37:05,500 --> 00:37:07,958
Sådan var Yondu.

294
00:37:08,125 --> 00:37:14,208
Jeg ville bare gerne gøre
noget særligt for dig, fordi ...

295
00:37:17,416 --> 00:37:21,958
- Hvad?
- Din far, Peter.

296
00:37:22,125 --> 00:37:26,291
- Han er muligvis ...
- Ego? Hvad er han muligvis?

297
00:37:26,458 --> 00:37:32,750
Han er muligvis ...
Han er også min far.

298
00:37:36,916 --> 00:37:40,208
Vil det sige, du er min søster?

299
00:37:44,166 --> 00:37:49,666
Mantis, det er den bedste julegave,
jeg overhovedet kunne få.

300
00:38:00,583 --> 00:38:04,125
- Glædelig jul, Mantis.
- Glædelig jul, Peter.

301
00:38:57,291 --> 00:39:03,333
{\an8}GLÆDELIG JUL ALLE SAMMEN

302
00:41:41,291 --> 00:41:46,291
- Helt ærligt, Groot ...
- Groot har spoleret julen igen.

303
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
Nu må vi lave en special mere.

304
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service

