1
00:00:09,583 --> 00:00:12,000
ΕΝΑ ΕΙΔΙΚΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ
ΤΗΣ MARVEL STUDIOS

2
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Καλό φαίνεται αυτό.

3
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
Μα τις φωτιές του Όγκορντ,
τι σκαρώνετε εδώ;

4
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
Γεια σου, αρχηγέ.
Έχεις ακουστά τα Χριστούγεννα;

5
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
Τα ποια;

6
00:01:12,958 --> 00:01:16,333
Είναι μια γιορτή
που έχουμε κάθε χρόνο στη Γη.

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
Όλοι ανταλλάσσουν δώρα μεταξύ τους.

8
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
Εγώ κι ο Κράγκλιν στολίσαμε αυτό το δέντρο
και πήραμε δώρα για όλους.

9
00:01:23,666 --> 00:01:25,000
Ο Πιτ το σκέφτηκε.

10
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
-Αυτό εδώ είναι για σένα.
-Μη μου δίνεις δώρα εμένα!

11
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
Ένας Ολέθριος παίρνει κάτι μόνο
με τον ιδρώτα του, όχι με ελεημοσύνες!

12
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
-Ως ένδειξη εκτίμησης σού το έδωσα.
-Μου φαίνεται πως έχεις συναισθήματα.

13
00:01:41,166 --> 00:01:43,833
Μπορεί να είναι εντάξει
για τους φλώρους στον Τέρα,

14
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
αλλά εδώ στο παγερό διάστημα,
τα συναισθήματα σε σκοτώνουν.

15
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
Κι εσύ έπρεπε να το ξέρεις.

16
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
Τώρα, εξαφανίστε αυτές τις αηδίες.

17
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
Αν τις δω εδώ όταν γυρίσω,

18
00:01:56,666 --> 00:02:00,708
θα καθαρίζετε τουαλέτες
για την υπόλοιπη χρονιά.

19
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
-Μα είναι η αγαπημένη αγγαρεία του Τζεφ.
-Μου αντιμιλάς, Κράγκλιν;

20
00:02:04,750 --> 00:02:05,666
Όχι.

21
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Μισώ τα Χριστούγεννα!

22
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
Κι έτσι ο Γιόντου
κατέστρεψε για πάντα τα Χριστούγεννα.

23
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
Τι κρίμα!

24
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
Μ' άρεσε η φάση
που ο Γιόντου κλοτσά το δέντρο.

25
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
Τέλος πάντων, είδα στο Πολυημερολόγιο

26
00:02:37,000 --> 00:02:40,166
ότι αυτήν την περίοδο στη Γη
κοντεύουν τα Χριστούγεννα.

27
00:02:40,166 --> 00:02:43,291
Έτσι θυμήθηκα τα παλιά.

28
00:02:43,291 --> 00:02:44,500
Ο Γιόντου είχε δίκιο.

29
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
Αγοράσαμε το Πουθενά από τον Συλλέκτη,

30
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
κι από τότε δεν έχουμε χρόνο
για τα ασήμαντα Χριστούγεννα.

31
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
Θέλει πολλές επισκευές αυτό το μέρος
μέχρι να γίνει υποφερτό.

32
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
-Ναι, έχουμε πολλή δουλειά.
-Ναι.

33
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
Αυτή η ιστορία μού σπάραξε την καρδιά.

34
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Ξέρω. Μου τη σπάνε οι ιστορίες
όπου όλοι ζουν στο τέλος.

35
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
-Ευχαριστώ.
-Ναι.

36
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
Κόσμο, ποιο το νόημα της τηλεκίνησης
αν δεν ξέρεις σημάδι;

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
Θες να δοκιμάσεις εσύ; Εμπρός!

38
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
Συγκεντρώσου, ανόητε κοπρίτη.

39
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Τι;

40
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Αρνούμαι να δουλέψω άλλο όσο με υποτιμάς.

41
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
Καλά, εντάξει. Συγγνώμη. Χαλάρωσε.

42
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
Θέλω, επίσης, ένα απ' αυτά
τα λαχταριστά μεζεδάκια που έχεις.

43
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Φτάνει τόσο. Πίσω στη δουλειά.

44
00:03:57,583 --> 00:03:58,416
Έρχεται.

45
00:04:00,666 --> 00:04:01,500
Γεια σου, Πίτερ.

46
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
Γεια σου, Μπιζερμικιτόκολοκ.

47
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
Πιάσαμε με το συγκρότημά μου

48
00:04:06,375 --> 00:04:09,458
αυτά τα παλιά γήινα όργανα
και φτιάξαμε ένα τραγουδάκι.

49
00:04:09,458 --> 00:04:11,333
Έλεγα να μας βοηθήσεις,

50
00:04:11,333 --> 00:04:13,625
μιας και μιλά για ένα γήινο έθιμο.

51
00:04:14,541 --> 00:04:15,416
Τα Χριστούγεννα.

52
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
Όσα ξέρω για τα Χριστούγεννα
τα έμαθα από τον Ρόκετ

53
00:04:19,750 --> 00:04:22,458
που τα έμαθε από τον Κόσμο
που τα έμαθε από τον Κράγκλιν

54
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
που τα έμαθε από σένα.

55
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
Έλεγα, λοιπόν, να απευθυνθώ στην πηγή

56
00:04:25,708 --> 00:04:28,333
για να είμαι σίγουρος
ότι τα κατάλαβα όλα σωστά.

57
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Μιλάμε, άλλωστε, για ιστορικό ντοκουμέντο.

58
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
-Εντάξει, ναι.
-Ωραία.

59
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
<i>Στον τρίτο πλανήτη από τον Ήλιο</i>

60
00:04:34,958 --> 00:04:38,916
<i>Έχουν ένα έθιμο ξεχωριστό
Που σκορπά χαρά και γέλιο</i>

61
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
<i>Ένας καλόκαρδος γεράκος
Μοιράζει δώρα σ' όλους</i>

62
00:04:41,958 --> 00:04:44,958
<i>Σε μια γιορτή που τη λένε Χριστούγεννα</i>

63
00:04:44,958 --> 00:04:46,791
Τέλειο. Τα σπάει. Μπράβο, Μπίζερ.

64
00:04:46,791 --> 00:04:48,333
<i>Ψέματα δεν θα πω</i>

65
00:04:48,333 --> 00:04:49,250
Έχει κι άλλο.

66
00:04:49,250 --> 00:04:50,958
<i>Δεν το καταλαβαίνω</i>

67
00:04:50,958 --> 00:04:56,333
<i>Μα ακούστε τι ανακάλυψα
Για το μυστήριο των Χριστουγέννων</i>

68
00:04:56,333 --> 00:04:58,875
Πνίγομαι στη δουλειά. Έχει πολύ ακόμα;

69
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα.

70
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
<i>Ο Άι Βασίλης είναι ένα φρικιό με γενειάδα
Κι επικές υπερδυνάμεις</i>

71
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
<i>Τα σπίτια όλων επισκέπτεται
Σε 14 ωρίτσες</i>

72
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
<i>Στις διαρρήξεις είναι μάστορας</i>

73
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Όχι.

74
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
<i>Άσος στο να ανοίγει κλειδαριές</i>

75
00:05:17,500 --> 00:05:18,416
Όχι.

76
00:05:18,416 --> 00:05:20,833
<i>Αν δεν τον κεράσεις γάλα και μπισκότα</i>

77
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
<i>Στις κάλτσες σου θα βάλει κοπριές</i>

78
00:05:24,458 --> 00:05:26,750
Τελείως άσχετο με τη λαϊκή παράδοση.

79
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
<i>Αν είσαι φρόνιμος τη νύχτα</i>

80
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
<i>Και στο κρεβάτι δεν χοροπηδάς</i>

81
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
{\an8}<i>Ο Άι Βασίλης έρχεται με ζαχαρωτά
Και στο κεφάλι σ' τα πετά</i>

82
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
<i>Αν όμως είσαι άτακτος</i>

83
00:05:41,625 --> 00:05:44,500
<i>Ρίχνει στα πόδια σου ρουκέτες</i>

84
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
{\an8}<i>Και τα κάστανά σου κάνει κάρβουνο</i>

85
00:05:47,208 --> 00:05:52,041
{\an8}<i>Με το τρομερό του φλογοβόλο</i>

86
00:05:52,041 --> 00:05:54,083
Όχι, δεν έχει φλογοβόλο!

87
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
<i>Τάρανδοι, τάρανδοι, τάρανδοι</i>

88
00:05:55,833 --> 00:05:56,750
Καλή φάση αυτό.

89
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
{\an8}<i>Ελάφια, ελάφια, ελάφια</i>

90
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
{\an8}<i>Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα
Αλλά κοντοζυγώνουν</i>

91
00:06:07,250 --> 00:06:12,000
{\an8}<i>Τα ξωτικά του υποχρεώνει
Να του κάνουν όλες τις δουλειές</i>

92
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
{\an8}<i>Κάποτε ένα του αντιμίλησε
Και τώρα κοιμάται με τα ψάρια</i>

93
00:06:19,250 --> 00:06:24,541
<i>Σκασμένη η Άι Βασίλαινα
Θέλει να τον ξεκάνει</i>

94
00:06:24,541 --> 00:06:25,458
Όχι!

95
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
{\an8}<i>Τα ξωτικά είναι έτοιμα να ξεσηκωθούν</i>

96
00:06:27,583 --> 00:06:31,125
{\an8}<i>Και τα μάτια να του βγάλουν</i>

97
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
Είμαι ο Γκρουτ!

98
00:06:33,958 --> 00:06:36,125
<i>Χο, χο, χο, χο, χο</i>

99
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
<i>Οι Γήινοι κάνουν αρλούμπες</i>

100
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
Αυτό ισχύει.

101
00:06:40,333 --> 00:06:45,083
{\an8}<i>Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα
Αλλά κοντοζυγώνουν</i>

102
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
<i>Χο, χο, χο, χο, χο</i>

103
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
{\an8}<i>Οι Γήινοι κάνουν αρλούμπες</i>

104
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
{\an8}<i>Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα
Αλλά κοντοζυγώνουν</i>

105
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
<i>Τι είναι τα μελομακάρονα;</i>

106
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
{\an8}<i>Ποιος άναψε το ελαφάκι;</i>

107
00:07:06,916 --> 00:07:09,875
<i>Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα
Αλλά κοντοζυγώνουν</i>

108
00:07:11,416 --> 00:07:13,750
Οι ΦΥΛΑΚΕΣ ΤΟΥ ΓΑΛΑΞΙΑ
Εορταστικό Αφιέρωμα

109
00:07:13,750 --> 00:07:18,333
{\an8}<i>Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα
Αλλά κοντοζυγώνουν</i>

110
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
{\an8}<i>Μπορεί και να 'φτασαν
Κάπου εδώ είναι</i>

111
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
{\an8}Δεν ξέρω.

112
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
-Δεν είχατε ξαναπιάσει αυτά τα όργανα;
-Ευχαριστούμε, Πουθενά.

113
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Ξανάδες τόσο παθιασμένο πλήθος;

114
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
Του άρεσε, παιδιά.

115
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
Πρέπει να 'ναι ωραία τα Χριστούγεννα.

116
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
Κι ο Γιόντου τα στέρησε από τον Πίτερ.

117
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
Κάτι πρέπει να κάνουμε.

118
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
-Γιατί;
-Λόγω, ξέρεις, του μυστικού μου.

119
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
Που μόνο εσύ γνωρίζεις.

120
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
Ότι τσάκισες όλους τους ξηρούς καρπούς
στο κυλικείο;

121
00:07:58,541 --> 00:08:00,833
-Του άλλου μυστικού.
-Ότι είσαι αδελφή του Κουίλ;

122
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
Γιατί δεν λες στον κόσμο την αλήθεια;

123
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
Ο πατέρας του Πίτερ, ο πατέρας μας,
σκότωσε τη μάνα του και παραλίγο κι αυτόν.

124
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
Δεν θέλω να του το θυμίζω
κάθε φορά που με βλέπει.

125
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
Για τους ξηρούς καρπούς μιλούσα.

126
00:08:16,125 --> 00:08:18,166
Μόνο εσύ ασχολείσαι μ' αυτό.

127
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
Ίσως επειδή είμαι αδελφή του,

128
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
νιώθω πως πρέπει να του ετοιμάσω
χαρούμενα Χριστούγεννα.

129
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
Στενοχωρήθηκε πολύ που έχασε την Γκαμόρα.

130
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
Ίσως αν δίναμε στον Πίτερ
ένα υπέροχο χριστουγεννιάτικο δώρο

131
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
να γινόταν χαρούμενος.

132
00:08:31,833 --> 00:08:34,666
Θα μπορούσαμε να του δώσουμε
ξηρούς καρπούς, μα τους έφαγες.

133
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Αμάν πια με τους ξηρούς καρπούς!

134
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
-Τι είδους δώρο;
-Κάτι ξεχωριστό που θα το θυμάται πάντα.

135
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
-Ή μήπως κάποιον ξεχωριστό;
-Τι;

136
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Όλα αυτά τα χρόνια,
ο Κουίλ μάς έχει πρήξει με ένα άτομο.

137
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
Έναν θρυλικό ήρωα
που έσωσε αμέτρητες ζωές.

138
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Θα μπορούσαμε
να τον κάνουμε δώρο στον Κουίλ.

139
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
Γεια σου, Κίρα, αγάπη μου.

140
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
<i>Γεια σου, μωρό μου.</i>

141
00:09:08,666 --> 00:09:11,041
Ανυπομονώ να γυρίσετε από τη Νέα Υόρκη.

142
00:09:11,041 --> 00:09:11,958
<i>Τα πήρες όλα;</i>

143
00:09:11,958 --> 00:09:13,833
Ναι, έφερα όλα τα δώρα.

144
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
Όλα είναι έτοιμα για να περάσουμε
τέλεια οικογενειακά Χριστούγεννα.

145
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
Ποιο απ' όλα να 'ναι του Κέβιν Μπέικον;

146
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
Ντραξ, γιατί γούρλωσαν τα μάτια;

147
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
Έβαλες τον μανδύα αορατότητας
όπως μου είπες, έτσι;

148
00:10:00,375 --> 00:10:01,333
Ναι.

149
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
Το είδα ότι το έκανες τώρα μπροστά μου.

150
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
-Δεν το έκανα.
-Το έκανες.

151
00:10:10,916 --> 00:10:11,833
Δεν το έκανα.

152
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
Μακάρι να είχα πάρει τον Γκρουτ.

153
00:10:16,958 --> 00:10:17,916
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ

154
00:10:17,916 --> 00:10:21,291
Λοιπόν, θα κατεβούμε στην πόλη και
θα ρωτήσουμε πού είναι ο Κέβιν Μπέικον.

155
00:10:21,291 --> 00:10:24,000
Λες ο Κέβιν Μπέικον να είναι
ο ηγέτης όλων ή μόνο μερικών;

156
00:10:25,583 --> 00:10:28,791
-Όλων, νομίζω.
-Ανυπομονώ!

157
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
Κοίτα!

158
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
Στιβ!

159
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
-Γιατί το έβαλε στα πόδια;
-Δεν ξέρω.

160
00:11:09,958 --> 00:11:14,083
-Έι!
-Γκόμποτ σκότωσαν τον ξάδερφό του.

161
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
-Θα σου ξεριζώσω το κεφάλι!
-Ντραξ, μην είσαι προκατειλημμένος.

162
00:11:21,708 --> 00:11:24,916
Να βγούμε μια φωτογραφία;
Ελάτε, παιδιά. Έτοιμοι;

163
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
-Ωραία, ευχαριστούμε πολύ!
-Ευχαριστούμε.

164
00:11:30,083 --> 00:11:32,166
Βγήκαμε φωτογραφία με τον Θεό του Πολέμου.

165
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Λες να 'ναι εδώ ο Κέβιν Μπέικον;

166
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Δώστε μας τα καλύτερα ροφήματά σας.

167
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
Είδες πουθενά τον Κέβιν Μπέικον;

168
00:12:50,791 --> 00:12:53,166
Γιατί να ξέρω πού είναι ο Κέβιν Μπέικον;

169
00:13:10,875 --> 00:13:11,916
Κι άλλο.

170
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
-Έλα να χορέψεις μαζί μας.
-Μόνο αξιολύπητα άτομα χορεύουν.

171
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
-Τι λες να πιούμε, τότε;
-Ναι!

172
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
Δύο σφηνάκια τεκίλα, παρακαλώ.

173
00:13:52,625 --> 00:13:55,208
Δεν το πιστεύω ότι κανείς

174
00:13:55,208 --> 00:13:59,791
από τους νέους μας φίλους
δεν ξέρει πού είναι ο Κέβιν Μπέικον.

175
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
Ζουν δεκάδες χιλιάδες άτομα
σ' αυτόν τον πλανήτη,

176
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
κι εμείς δεν ξέρουμε καν
πώς είναι ο Κέβιν Μπέικον.

177
00:14:09,625 --> 00:14:11,208
Ψάχνετε τον Κέβιν Μπέικον;

178
00:14:13,666 --> 00:14:14,583
Ναι.

179
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
ΧΑΡΤΗΣ ΜΕ ΤΑ ΣΠΙΤΙΑ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΩΝ

180
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
Σαράντα δολάρια.

181
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Δεν ξέρω πού πήγαν τα λεφτά μου.

182
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
Δώσ' το μου τζάμπα.

183
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
Δώσ' μου όλα σου τα λεφτά.

184
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
{\an8}Ντραξ, πιο γρήγορα!

185
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
{\an8}ΧΑΡΤΗΣ ΜΕ ΤΑ ΣΠΙΤΙΑ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΩΝ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ

186
00:14:52,250 --> 00:14:55,083
<i>Δεν είναι ακριβώς σαν αυτό
που έχετε στη Γη,</i>

187
00:14:55,083 --> 00:14:57,000
<i>αλλά θα κάνει τη δουλειά του.</i>

188
00:14:57,000 --> 00:15:03,166
<i>Ωραία. Να πηγαίνω τώρα για να βάλω
το παιχνιδάδικο να δουλεύει στο φουλ,</i>

189
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
<i>ώστε να είμαι στη Γη τα Χριστούγεννα.</i>

190
00:15:06,250 --> 00:15:11,250
<i>Γιατί, ξέρεις, η σύζυγος
είναι πολύ καλόκαρδη γυναίκα, αλλά...</i>

191
00:15:11,250 --> 00:15:14,625
<i>Άι Βασίλη, ποτέ δεν θα γυρίσεις στη Γη.</i>

192
00:15:14,625 --> 00:15:15,541
<i>Στάσου.</i>

193
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
<i>Θέλετε κάτι;</i>

194
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
Ναι. Ψάχνουμε τον θρυλικό Κέβιν Μπέικον.

195
00:15:31,125 --> 00:15:33,666
Ψάχνουμε τον θρυλικό Κέβιν Μπέικον.

196
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
<i>Το ίδιο είπα, Ντραξ.</i>

197
00:15:34,916 --> 00:15:37,041
<i>Μιλάς χαμηλόφωνα, μπορεί να μη σε άκουσε.</i>

198
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
<i>Με άκουσε. Ο Κέβιν Μπέικον είναι,
θα 'χει φοβερή ακοή.</i>

199
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
Λυπάμαι, παιδιά. Δεν μπορώ να σας βοηθήσω.

200
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
Περίμενε!

201
00:15:47,583 --> 00:15:48,541
Εμπρός;

202
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Εμπρός;

203
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
Εμπρός; Εμπρός!

204
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
Έφυγε. Κοίτα τι έκανες.

205
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Φέρθηκες αλλόκοτα
και τον έκανες να μη θέλει να μας μιλήσει.

206
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
Συγγνώμη.

207
00:16:13,958 --> 00:16:16,458
Μπορείς να με πετάξεις
πάνω από την είσοδο αν...

208
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
-Τι έκανες;
-Σε πέταξα πάνω από την είσοδο.

209
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
Δεν εννοούσα εκείνη τη στιγμή.
Δεν ήμουν έτοιμη ακόμα.

210
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Ούτε τη φράση μου δεν είχα τελειώσει.

211
00:16:32,833 --> 00:16:34,916
Ήθελες να σε πετάξω
πάνω από την είσοδο ή όχι;

212
00:16:34,916 --> 00:16:36,041
Αποφάσισε.

213
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
-Θέλω αυτόν τον αστείο τυπάκο.
-Μην αρπάζεις πράγματα.

214
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
Αλλά μάλλον γι' αυτό είναι εδώ.

215
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
Κέβιν Μπέικον;

216
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Κέβιν Μπέικον!

217
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
Κέβιν Μπέικον;

218
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Κέβιν Μπέικον;

219
00:17:27,208 --> 00:17:28,666
Κέβιν Μπέικον;

220
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
<i>Κέβιν Μπέικον;</i>

221
00:17:34,250 --> 00:17:39,000
Ακούστε, παιδιά, δεν ξέρω τι είχατε
στον νου σας, αλλά δεν μ' αρέσει αυτό.

222
00:17:39,000 --> 00:17:40,208
Βρίσκεστε σε ιδιωτικό χώρο.

223
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
Τώρα, σας παρακαλώ ν' αφήσετε κάτω
το ξωτικό και το μπαστούνι και να φύγετε.

224
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
Παίρνω αμέσως την αστυνομία.

225
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
<i>Άμεση Δράση. Τι αφορά η κλήση σας;</i>

226
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
Θα έρθεις μαζί μας ως δώρο Χριστουγέννων.

227
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
<i>Άμεση Δράση. Μπορώ να σας βοηθήσω; Εμπρός;</i>

228
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Είναι δύο... Δεν ξέρω τι είναι αυτοί.
Φοράνε στολές.

229
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
-Στάσου.
-Τι;

230
00:18:44,333 --> 00:18:45,708
Άφησα τον τυπάκο μου στο σπίτι.

231
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
-Τι;
-Πάω να τον πάρω.

232
00:18:47,375 --> 00:18:49,250
Θα μας ξεφύγει ο Κέβιν Μπέικον.

233
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
Εσύ γιατί έχεις τον ερυθρόλευκο άνθρωπο;

234
00:18:51,333 --> 00:18:54,125
Πώς είναι δυνατόν να λες
ότι αυτό είναι άνθρωπος;

235
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
-Τι είναι;
-Δεν ξέρω. Σχήμα;

236
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
Γιατί εσύ να το 'χεις κι εγώ όχι;

237
00:19:00,541 --> 00:19:03,250
Επειδή είμαι υπεύθυνο άτομο
και δεν το έχασα.

238
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
Ντραξ, αγαπάς τον Πίτερ
και θες να σώσεις τα Χριστούγεννα;

239
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
Ή θες έναν αστείο τυπάκο;

240
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
-Έναν αστείο τυπάκο.
-Όχι!

241
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
-Κύριε Μπέικον, λάβαμε την κλήση σας.
-Μην αφήνετε να με πλησιάσουν αυτοί.

242
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
Αστυνομικός είμαι.

243
00:19:52,166 --> 00:19:55,208
Δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ.
Κάντε πίσω, αλλιώς πυροβολώ.

244
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
Βάλτε τα χέρια σας
πίσω απ' το κεφάλι. Ακίνητοι!

245
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
Κόφτε το, γαργαλιέμαι! Θα κατουρηθώ!

246
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
Κοιμήσου.

247
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
-Κοιμήσου.
-Άφησέ τον!

248
00:20:21,666 --> 00:20:24,000
Ακίνητη! Πέσε κάτω!

249
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Κοιμηθείτε.

250
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Ντραξ! Δεν κάνει να σκοτώνεις ανθρώπους!

251
00:20:49,708 --> 00:20:52,166
Πού να ξέρω τους κανόνες
αν δεν μου τους λέει κανείς;

252
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
Είστε καλά;

253
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
Δεν κάνουμε κάτι κακό.

254
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Παίρνουμε απλώς
τον θρυλικό ήρωα Κέβιν Μπέικον

255
00:21:11,583 --> 00:21:14,916
για να τον κάνουμε δώρο σ' έναν φίλο
που στενοχωριέται τα Χριστούγεννα.

256
00:21:15,166 --> 00:21:16,000
Εντάξει.

257
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Ορίστε.

258
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
Το ήθελα πολύ αυτό,
μα τώρα είμαστε πάτσι, εντάξει;

259
00:21:30,250 --> 00:21:31,083
Βεβαίως.

260
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
Δεν σας μοιάζει με άνθρωπο, έτσι;

261
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
Με άνθρωπο; Όχι.

262
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
Φυσικά και όχι. Βλακείες λέει ο φίλος μου.

263
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
Θέλεις να έρθεις μαζί μας.

264
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
-Γεια! Πού πηγαίνουμε;
-Πρώτα εκεί.

265
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Γουστάρω.

266
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
Είσαι φίλος του Φονζ;

267
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
-Ποιου;
-Του Φονζ.

268
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
-Ο Φονζ είναι ήρωας σαν εσένα.
-Συνεργαστήκατε ποτέ ο δυο σας;

269
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
Το όνομα του Φονζ είναι Χένρι Γουίνκλερ.

270
00:22:27,791 --> 00:22:30,291
Και, ναι, τον ξέρω. Πολύ ωραίος τύπος.

271
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
Θα λογαριάζατε μία φορά που βγήκαμε
για φαγητό ως "συνεργασία";

272
00:22:33,833 --> 00:22:36,916
Όχι. Το να φας παρέα με κάποιον
δεν είναι συνεργασία.

273
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
Πες μας, πώς ήταν να σώζεις μια κωμόπολη

274
00:22:39,250 --> 00:22:40,500
χορεύοντας σαν ηλίθιος;

275
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
Δεν το έκανα εγώ,

276
00:22:42,666 --> 00:22:46,833
αλλά ο χαρακτήρας που υποδυόμουν,
ο Ρεν ΜακΚόρμακ, στην ταινία <i>Φουτ Λους.</i>

277
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Τι;

278
00:22:48,291 --> 00:22:50,250
Και τότε που πάλεψες και νίκησες

279
00:22:50,250 --> 00:22:54,000
τον πανίσχυρο μασκοφόρο δολοφόνο
Τζέισον Βόρχις στο δάσος;

280
00:22:54,166 --> 00:22:55,000
Ναι.

281
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
Όχι, πάλι δεν ήμουν εγώ.
Ένας χαρακτήρας που υποδύθηκα.

282
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
Και για την ακρίβεια,
δεν σκότωσε τον Τζέισον.

283
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Του έμπηξε στον λαιμό ένα βέλος.

284
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
Ναι.

285
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
Ηθοποιός είναι!
Στην πραγματικότητα, δεν έσωσε κανέναν.

286
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
-Οι ηθοποιοί είναι αηδιαστικοί.
-Το ξέρω.

287
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Μου φέρνουν αναγούλα
όταν παριστάνουν πως είναι άλλοι.

288
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
Όχι. Η ηθοποιία
είναι καταπληκτικό επάγγελμα.

289
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
Δεν ζεις μόνο τη ζωή σου,

290
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
αλλά και τις ζωές...

291
00:23:30,500 --> 00:23:35,083
Θα πάμε στον Κουίλ το χειρότερο δώρο
που υπάρχει: έναν σιχαμερό ηθοποιό!

292
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
-Είναι η χειρότερη μέρα της ζωής μου!
-Τα κάναμε χειρότερα από τον Γιόντου.

293
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
Ο Πίτερ ήταν μικρός όταν έφυγε από τη Γη.
Η μνήμη του είναι χάλια.

294
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
Δεν τα θυμάται σωστά.

295
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
Κέβιν Μπέικον, πρέπει να υποδυθείς
έναν αληθινό ήρωα,

296
00:23:53,333 --> 00:23:55,666
αλλιώς καταστράφηκαν τα Χριστούγεννα.

297
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
Να πάρει η ευχή! Ανυπομονώ
να την πέσω στους Ναζί στην ακτή.

298
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
-Τι κάνεις;
-Ήρωας δεν θέλατε να γίνω;

299
00:24:05,083 --> 00:24:08,250
Είμαι φαντάρος του βρετανικού στρατού
στον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.

300
00:24:08,250 --> 00:24:10,583
Όχι, με την κανονική φωνή σου.

301
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
Εντάξει, έγινε. Γεια σας, είμαι ο Μπάτμαν.

302
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
-Δηλαδή, γεια σας, είμαι ο Μπρους Γουέιν.
-Ποιος είναι ο Μπρους Γουέιν;

303
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
Όχι, μη γίνεις κάποιος άλλος. Να είσαι
ο Κέβιν Μπέικον, όμως όχι για κλάματα.

304
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
Περίεργο. Κανονικά,
θα έπρεπε να τσαντιστώ,

305
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
αλλά δεν ξέρω.

306
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
Αυτήν τη στιγμή, για κάποιον λόγο,
η όλη φάση με κάνει να νιώθω υπέροχα.

307
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
Σε μισούμε.

308
00:25:51,833 --> 00:25:52,666
Ξεκίνα!

309
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Πλάκα μού κάνετε;

310
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
Καλά Χριστούγεννα, Πίτερ.
Από μένα, τον Ντραξ και, ξέρεις...

311
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
Απ' όλους μας.

312
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
Ρε παιδιά!

313
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
Τι κάνατε;

314
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
{\an8}Παιδιά, κοντεύω να σκάσω.
Δεν έχει αέρα εδώ μέσα.

315
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
Εσύ θα 'σαι ο Πιτ. Καλά Χριστούγεννα!

316
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
Ο Κέβιν Μπέικον. Δεν είναι άχρηστος.
Μια χαρά τύπος. Δεν μας τη σπάει.

317
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Τι κάνατε;

318
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
-Τι;
-Τι κάνατε!

319
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
-Σου φέραμε δώρο τον Κέβιν Μπέικον.
-Μου φέρατε δώρο έναν άνθρωπο;

320
00:28:16,791 --> 00:28:18,958
Τι καλύτερο για κάποιον που έχει τα πάντα

321
00:28:18,958 --> 00:28:21,583
από έναν ζωντανό άνθρωπο;

322
00:28:21,583 --> 00:28:25,625
Αυτό δεν είναι χριστουγεννιάτικο δώρο!
Σωματεμπορία είναι!

323
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
-Ναι!
-Βασικά, ήταν ιδέα του Ντραξ.

324
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
Όντως.

325
00:28:29,541 --> 00:28:31,208
Θα πάρω το μέρος τους, Πιτ,

326
00:28:31,208 --> 00:28:33,166
γιατί, για να σου πω την αλήθεια,

327
00:28:33,166 --> 00:28:36,458
γουστάρω πολύ την όλη φάση, μεγάλε.

328
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
-Του έκανες τα κόλπα σου, ε;
-Μπορεί. Δεν θυμάμαι.

329
00:28:42,291 --> 00:28:45,083
Ξύπνα τον Κέβιν Μπέικον
από την ύπνωση αμέσως!

330
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
Να είσαι ο εαυτός σου.

331
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
Χαλάρωσε, φίλε. Δεν θα σε πειράξουμε.

332
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
-Ένα ρακούν που μιλάει.
-Θα σε σκοτώσω! Μη με ξαναπείς έτσι!

333
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
Κύριε... Εδώ, σ' εμένα.

334
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
Κράγκλιν, ετοίμασε το Bowie
για να τον επιστρέψουμε στη Γη.

335
00:29:17,250 --> 00:29:19,208
-Αμέσως.
-Κύριε Μπέικον, συγγνώμη.

336
00:29:19,416 --> 00:29:20,375
Ντρέπομαι πολύ.

337
00:29:20,375 --> 00:29:23,708
Ξέρω ότι ανησυχείτε πολύ,
όπως και η οικογένειά σας.

338
00:29:23,708 --> 00:29:24,958
Θα σας πάμε πίσω αμέσως.

339
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
Είμαι ο Γκρουτ.

340
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
Τώρα κατάλαβες ότι ήταν κακή ιδέα;

341
00:29:28,833 --> 00:29:29,750
Είμαι ο Γκρουτ.

342
00:29:29,750 --> 00:29:32,500
Άσ' το, σε είδα
να τον φέρνεις με το καροτσάκι.

343
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
Θα σ' αφήσω τώρα, Κέβιν Μπέικον.
Μην το βάλεις στα πόδια.

344
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
-Δεν θ' αρχίσεις να τρέχεις;
-Όχι.

345
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
-Πηγαίνετε να πιάσετε τον Κέβιν Μπέικον.
-Έγινε.

346
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
-Μην τον σκοτώσετε.
-Δεν θα μου ξεφύγεις, Μπέικον!

347
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
Ο τύπος ήτανε φυτό.

348
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
Ο Γκρουτ; Μικρός είναι.
Συγγνώμη για την αναστάτωση.

349
00:30:09,666 --> 00:30:10,708
Τι έχεις στο κεφάλι σου;

350
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
Μια συσκευή που ελέγχει ιπτάμενα βέλη.

351
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Ακόμα να τη συνηθίσω, όμως.

352
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
Ξέρω πως έχεις σοκαριστεί,

353
00:30:20,708 --> 00:30:25,083
αλλά το έκαναν
επειδή ο Πιτ σ' έχει σε μεγάλη εκτίμηση.

354
00:30:26,708 --> 00:30:28,291
Ο Πιτ δεν μεγάλωσε με αγάπη,

355
00:30:28,458 --> 00:30:32,125
όμως, του άρεσε πολύ
να μας λέει ιστορίες για σένα.

356
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
-Εμένα;
-Έσωσες μια κωμόπολη χορεύοντας.

357
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
Και μία φορά, ο Πιτ έσωσε ολόκληρο
τον γαλαξία χορεύοντας, στ' αλήθεια.

358
00:30:42,333 --> 00:30:44,041
Του έμαθες να είναι ήρωας.

359
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
Ίσως να είναι πια
ο σπουδαιότερος ήρωας εν ζωή.

360
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Η Μαντ και οι άλλοι

361
00:30:53,416 --> 00:30:58,625
έλπιζαν να ξαναφέρεις στην καρδιά του
τη χαρά των Χριστουγέννων.

362
00:31:07,750 --> 00:31:09,166
ΚΙΡΑ

363
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Πώς στα κομμάτια έχει σήμα εδώ;

364
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
Με κάνα δυο δορυφορικά πιάτα

365
00:31:15,791 --> 00:31:18,541
πιάνουμε ό,τι θες
σε ακτίνα 400 εκατομμυρίων ετών φωτός.

366
00:31:18,791 --> 00:31:19,625
Γεια σου, αγάπη.

367
00:31:19,625 --> 00:31:20,583
<i>Είσαι στο σπίτι;</i>

368
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
Όχι, είμαι με κάτι φίλους.

369
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
<i>Εντάξει. Τι ώρα λες να γυρίσεις;</i>

370
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
Κοίτα, πειράζει ν' αργήσω λιγάκι;

371
00:31:35,125 --> 00:31:39,875
Έχω να μάθω σ' αυτούς τους φίλους μου εδώ
κάνα δυο πραγματάκια για τα Χριστούγεννα.

372
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Το χέρι του Μπάκι;

373
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Καλά Χριστούγεννα.

374
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
-Τα καλύτερα Χριστούγεννα της ζωής μου.
-Αγκαλιά.

375
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Λοιπόν, ωραία.

376
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
-Την αγάπη μου.
-Και τη δική μας, Κέβιν Μπέικον.

377
00:35:26,666 --> 00:35:28,000
-Αντίο, Κέβιν Μπέικον.
-Αντίο.

378
00:35:28,000 --> 00:35:29,250
Τα λέμε, Κέβιν Μπέικον.

379
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
-Την αγάπη μας, Κέβιν Μπέικον.
-Τα λέμε το Πάσχα.

380
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
Πωπώ! Τελικά, δεν είναι
όλοι οι ηθοποιοί παλιοχαρακτήρες.

381
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
Δεν το πιστεύω
πως όλα αυτά τα κάνατε για μένα. Γιατί;

382
00:35:51,541 --> 00:35:52,500
Τι "γιατί";

383
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
Γιατί μπήκατε στον κόπο
να πάτε μέχρι τη Γη

384
00:35:56,000 --> 00:35:59,208
και να απαγάγετε τον Κέβιν Μπέικον;

385
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
Ο Κράγκλιν μάς είπε την ιστορία
πώς ο Γιόντου σού στέρησε τα Χριστούγεννα.

386
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
Θέλαμε να τα ξαναβιώσεις.

387
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
Μάλλον δεν ξέρει ο Κράγκλιν
το τέλος της ιστορίας.

388
00:36:26,250 --> 00:36:27,541
ΓΙΟΝΤΟΥ

389
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
ΠΡΟΣ ΠΙΤΕΡ
ΑΠΟ ΓΙΟΝΤΟΥ

390
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
Τι γλυκό!

391
00:37:05,500 --> 00:37:06,458
Έτσι ήταν ο Γιόντου.

392
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
Μάλλον ήθελα να κάνω
κάτι ξεχωριστό για σένα, επειδή...

393
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
-Τι;
-Ο πατέρας σου, Πίτερ.

394
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
-Ίσως είναι...
-Ο Ίγκο; Ίσως είναι τι;

395
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
Ίσως είναι...

396
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
Είναι και δικός μου πατέρας.

397
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
Δηλαδή, είσαι αδελφή μου;

398
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
Μάντις, είναι το καλύτερο δώρο
που θα μπορούσες να μου κάνεις.

399
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
-Καλά Χριστούγεννα, Μάντις.
-Καλά Χριστούγεννα, Πίτερ.

400
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
{\an8}ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
ΚΑΙ ΚΑΛΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ

401
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
-Αμάν, ρε Γκρουτ!
-Ο Γκρουτ χάλασε πάλι τα Χριστούγεννα.

402
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
Τώρα πρέπει να κάνουμε άλλο αφιέρωμα.

403
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης

