1
00:00:09,583 --> 00:00:12,000
ŠTÚDIO MARVEL UVÁDZA

2
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
Hej, toto vyzerá dobre.

3
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
Čo pre Ogordove rany tu stvárate, chlapci?

4
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
Ahoj, kapitán. My len...
Počul si už o Vianociach?

5
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
O čom?

6
00:01:12,958 --> 00:01:16,333
No, je to oslava,
ktorú máme raz ročne na Zemi

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
a ľudia si navzájom dávajú darčeky.

8
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
S Kraglinom sme vyzdobili tento stromček
a máme darček pre každého.

9
00:01:23,666 --> 00:01:25,000
Bol to Peteov nápad.

10
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
- A tento tu je pre teba.
- Nedávaj mi žiaden prekliaty darček!

11
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
Ak Plieniteľ niečo chce, uchmatne si to.
My neberieme žiadne milodary.

12
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
- Je to skôr symbol ocenenia.
- Znie to príliš sentimentálne, chlapče.

13
00:01:41,166 --> 00:01:43,833
Pre terranské citlivky
ako si ty, je to fajn,

14
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
ale tu v chladných kútoch vesmíru,
môžeš za to skapať!

15
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
A ty by si mal mať viac rozumu!

16
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
Tak odpracte tie blbosti.

17
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
Ak nebudú preč, kým sa vrátim,

18
00:01:56,666 --> 00:02:00,708
obaja budete čistiť latríny
až do konca tohto prekliateho roka.

19
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
- Ale to je Gefov obľúbený job.
- Odvrávaš mi, Kraglin?

20
00:02:04,750 --> 00:02:05,666
Nie.

21
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
Nenávidím Vianoce!

22
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
A takto Yondu navždy zničil Vianoce.

23
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
To je veľmi smutné.

24
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
Páči sa mi časť,
keď Yondu odkopne stromček.

25
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
Mimochodom, videl som v mnohokalendári,

26
00:02:37,000 --> 00:02:40,166
že teraz je na Zemi skoro čas vianočný.

27
00:02:40,166 --> 00:02:43,291
Takže áno, vynárajú sa mi spomienky.

28
00:02:43,291 --> 00:02:44,500
Yondu mal pravdu.

29
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
Odkedy kúpil Ktoviekde od Zberateľa,

30
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
nemáme čas na triviálnosti ako sú Vianoce.

31
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
Toto miesto si žiada veľa práce,
aby bolo obývateľné.

32
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
-Áno, máme tu čo robiť.
-Áno.

33
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
To bol fakt srdcervúci príbeh.

34
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
Ja viem. Neznášam príbehy,
v ktorých každý prežije.

35
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
-Ďakujem.
- Jasné.

36
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
Cosmo, k čomu ti je telekinéza,
keď vôbec nevieš mieriť?

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
Chceš to urobiť ty? Do toho.

38
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
Len sa sústreď, ty hlúpy kríženec.

39
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
Čo je?

40
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Odmietam ďalej pracovať,
pokiaľ ma budeš urážať.

41
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
Dobre. Prepáč. Len pokoj.

42
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
A chcem tie chutnučké dobroty
z tvojej taštičky.

43
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
Dobre, stačí. Späť do práce.

44
00:03:57,583 --> 00:03:58,416
Už ide.

45
00:04:00,666 --> 00:04:01,500
Hej, Peter.

46
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
Ahoj, Bzermikitokolok.

47
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
S kapelou sme precvičovali

48
00:04:06,375 --> 00:04:09,458
na týchto pozemských nástrojoch
a zložili sme pesničku.

49
00:04:09,458 --> 00:04:11,333
Dúfali sme, že nám pomôžeš,

50
00:04:11,333 --> 00:04:13,625
lebo je o jednej
z vašich pozemských tradícií.

51
00:04:14,541 --> 00:04:15,416
O Vianociach.

52
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
Všetko, čo viem o Vianociach,
som počul od Rocketa,

53
00:04:19,750 --> 00:04:22,458
ktorý to počul od Cosmy,
ktorá od Kraglina,

54
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
ktorý zas od teba.

55
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
Takže mi napadlo vyhľadať pôvodný zdroj

56
00:04:25,708 --> 00:04:28,333
a uistiť sa, že všetkému správne rozumiem.

57
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
Toto, nakoniec, je historický dokument.

58
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
- Dobre. Jasné.
- Dobre.

59
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
<i>Na tretej planéte,
čo najbližšie k Slnku je</i>

60
00:04:34,958 --> 00:04:38,916
<i>Koná sa zvláštna oslava
A zábavne ona znie</i>

61
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
<i>Veselý starček darčeky všetkým rozdáva</i>

62
00:04:41,958 --> 00:04:44,958
<i>Tie sviatky sa volajú Vianoce</i>

63
00:04:44,958 --> 00:04:46,791
To je skvelé. Bzer, dobrá práca.

64
00:04:46,791 --> 00:04:48,333
<i>Nebudem ti klamať</i>

65
00:04:48,333 --> 00:04:49,250
Je toho viac.

66
00:04:49,250 --> 00:04:50,958
<i>Nedávajú mi zmysel</i>

67
00:04:50,958 --> 00:04:56,333
<i>No toto som odhalil
o tejto záhade vianočnej</i>

68
00:04:56,333 --> 00:04:58,875
Mám toho fakt veľa. Je to dlhá pesnička?

69
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
Raz, dva, tri.

70
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
<i>Santa je huňatý tvor,
má epické superschopnosti</i>

71
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
<i>Navštívi každý ľudský domov
za menej než 14 hodín</i>

72
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
<i>Je to šikovný zlodej</i>

73
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
Nie.

74
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
<i>Profík v odomykaní zámok</i>

75
00:05:17,500 --> 00:05:18,416
Nie.

76
00:05:18,416 --> 00:05:20,833
<i>Ak mu nenecháš mlieko a sušienky</i>

77
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
<i>Do ponožiek ti vloží trus</i>

78
00:05:24,458 --> 00:05:26,750
To vôbec nepatrí k tradíciám.

79
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
<i>Ak sa cez noc budeš správať</i>

80
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
<i>A nebudeš na posteli skákať</i>

81
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
{\an8}<i>Santa ti dá cukrové slivky
a zaplaví ťa nimi</i>

82
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
<i>No ak si na jeho zozname zlých</i>

83
00:05:41,625 --> 00:05:44,500
<i>Rakety na tvoje palce vypustí</i>

84
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
{\an8}<i>Možno upečie tvoje gaštany</i>

85
00:05:47,208 --> 00:05:52,041
{\an8}<i>So svojím mocným plameňometom</i>

86
00:05:52,041 --> 00:05:54,083
Nie, on nemá plameňomet.

87
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
<i>So, so, so, so, so</i>

88
00:05:55,833 --> 00:05:56,750
To je celkom husté.

89
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
{\an8}<i>By, by, by, by, by</i>

90
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
{\an8}<i>Netuším, čo Vianoce sú
No čas Vianoc je tu</i>

91
00:06:07,250 --> 00:06:12,000
{\an8}<i>Prinútil svojich strašidelných elfov
splniť mu každé želanie</i>

92
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
{\an8}<i>Kedysi chcel byť zubárom
No teraz odišiel so zubatou</i>

93
00:06:19,250 --> 00:06:24,541
<i>Pani Clausová okolo tyče tancuje
Pohreb svojho muža plánuje</i>

94
00:06:24,541 --> 00:06:25,458
Nie!

95
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
{\an8}<i>Soby čoskoro povstanú</i>

96
00:06:27,583 --> 00:06:31,125
{\an8}<i>A Santovi oči vyďobú</i>

97
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
Ja som Groot.

98
00:06:33,958 --> 00:06:36,125
<i>Ho, ho, ho, ho, ho</i>

99
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
<i>Pozemšťania sú divní</i>

100
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
To je pravda.

101
00:06:40,333 --> 00:06:45,083
{\an8}<i>Netuším, čo Vianoce sú
No čas Vianoc je tu</i>

102
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
<i>Ho, ho, ho, ho, ho</i>

103
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
{\an8}<i>Pozemšťania sú divní</i>

104
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
{\an8}<i>Netuším, čo Vianoce sú
No čas Vianoc je tu</i>

105
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
<i>Čo vlastne je hrdlička?</i>

106
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
{\an8}<i>A kto podpálil toho soba?</i>

107
00:07:06,916 --> 00:07:09,875
<i>Netuším, čo Vianoce sú
No čas Vianoc je tu</i>

108
00:07:11,416 --> 00:07:13,750
STRÁŽCOVIA GALAXIE
Sviatočný špeciál

109
00:07:13,750 --> 00:07:18,333
{\an8}<i>Netuším, čo Vianoce sú
No čas Vianoc je tu</i>

110
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
{\an8}<i>Alebo možno tam
Alebo niekde inde</i>

111
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
{\an8}Netuším.

112
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
- Ako dlho nacvičujete?
- Vďaka, Ktoviekde.

113
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Už si videl zapálenejší dav?

114
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
Páčila sa mu, chlapci.

115
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
Vianoce podľa toho znejú úžasne

116
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
a Yondu ich pre Petra zničil.

117
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
Mala by som niečo urobiť.

118
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
- Prečo?
- Veď vieš, kvôli môjmu tajomstvu.

119
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
To, ktoré poznáš iba ty.

120
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
To, že si zjedla
všetky zargoriešky v kuchynke?

121
00:07:58,541 --> 00:08:00,833
- Nie, to druhé.
-Že si Quillova sestra?

122
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
Prečo nepovieš ľuďom pravdu?

123
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
Petrov otec, náš otec, zabil jeho mamu
a chcel zabiť aj jeho.

124
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
Nechcem, aby si na to spomenul
vždy, keď ma uvidí.

125
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
Nie, to o zargorieškoch.

126
00:08:16,125 --> 00:08:18,166
Nikomu okrem teba na tom nezáleží.

127
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
Nakoľko som jeho sestra,

128
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
mala by som dopriať Petrovi
šťastné Vianoce.

129
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
Je smutný z toho, že Gamora je preč.

130
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
Možno keby sme mu dali
úžasný vianočný darček,

131
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
bol by znova šťastný.

132
00:08:31,833 --> 00:08:34,666
Mohli by sme mu dať zargoriešky,
no všetky si zjedla.

133
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Už prestaň riešiť zargoriešky!

134
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
- Aký darček?
- Niečo výnimočné, na čo nikdy nezabudne.

135
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
- A čo keby niekoho výnimočného?
-Čo?

136
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
Quill celé roky najviac hovorí
o tomto človeku.

137
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
O legendárnom hrdinovi,
čo zachránil mnohé životy.

138
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Mohli by sme jeho dať Quillovi ako darček.

139
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
Kyra, ahoj, zlato.

140
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
<i>Čau, zlato.</i>

141
00:09:08,666 --> 00:09:11,041
Neviem sa dočkať,
až sa vrátite z New Yorku.

142
00:09:11,041 --> 00:09:11,958
<i>Kúpil si všetko?</i>

143
00:09:11,958 --> 00:09:13,833
Hej. Mám všetky darčeky.

144
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
Všetko je pripravené
na dokonalé Vianoce s rodinou.

145
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
Kde asi môže bývať Kevin Bacon?

146
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
Drax? Prečo na nás zízajú?

147
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
Zapol si maskovací systém,
ako si vravel, však?

148
00:10:00,375 --> 00:10:01,333
Áno.

149
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
Jasne vidím, že si ho zapol
až teraz predo mnou.

150
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
- Nie, nezapol.
- Ale zapol.

151
00:10:10,916 --> 00:10:11,833
Nie, nezapol.

152
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
Mala som vziať Groota.

153
00:10:18,000 --> 00:10:21,291
Takže pôjdeme do mesta
a zistíme, kde Kevin Bacon žije.

154
00:10:21,291 --> 00:10:24,000
Myslíš, že Kevin Bacon vládne svetu,
či len istým ľuďom?

155
00:10:25,583 --> 00:10:28,791
- Myslím, že každému.
- Teším sa.

156
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
Pozri sa.

157
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
Steve!

158
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
- Prečo pred nami uteká?
- Netuším.

159
00:11:09,958 --> 00:11:14,083
- Hej!
- Nie! GoBoti mu zabili bratranca.

160
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
- Odtrhnem ti hlavu!
- Drax! Prestaň byť bigotom.

161
00:11:21,708 --> 00:11:24,916
Zdravím, mohli by sme fotku?
Tak poďte. No tak. Môžeme?

162
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
- Dobre, úžasné. Ďakujeme pekne.
-Ďakujeme.

163
00:11:30,083 --> 00:11:32,166
Máme fotku s Bohom vojny.

164
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
Môže byť Kevin Bacon tam vnútri?

165
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
Dajte nám svoju najlepšiu pijatiku!

166
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
Neviete, kde môže byť Kevin Bacon?

167
00:12:50,791 --> 00:12:53,166
Prečo by som mal vedieť, kde sa nachádza?

168
00:13:10,875 --> 00:13:11,916
Ešte.

169
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
- Poď si s nami zatancovať.
- Tanec je pre úbohých ľudí.

170
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
- A čo tak drink?
-Áno!

171
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
Dva poháriky tequily, prosím.

172
00:13:52,625 --> 00:13:55,208
Nemôžem uveriť, že ani jeden

173
00:13:55,208 --> 00:13:59,791
z našich kamošov nevedel,
kde Kevin Bacon je.

174
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
Na tejto planéte sú desiatky tisíc ľudí

175
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
a ani nevieme, ako Kevin Bacon vyzerá.

176
00:14:09,625 --> 00:14:11,208
Chcete vedieť, kde žije Kevin Bacon?

177
00:14:13,666 --> 00:14:14,583
Áno.

178
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
Mapa k domom hviezd

179
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
Štyridsať babiek.

180
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
Neviem, kde mám peniaze.

181
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
Dáš mi to zadarmo.

182
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
Daj mi všetky svoje peniaze.

183
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
{\an8}Drax, rýchlejšie.

184
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
{\an8}MAPA K DOMOM HVIEZD

185
00:14:52,250 --> 00:14:55,083
<i>Nebudú presne také ako u vás na Zemi,</i>

186
00:14:55,083 --> 00:14:57,000
<i>ale iste poslúžia svojmu účelu.</i>

187
00:14:57,000 --> 00:15:03,166
<i>Dobre. Už by som rád išiel
a spojazdnil dielňu na plné obrátky,</i>

188
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
<i>aby som sa mohol na Vianoce vrátiť na Zem.</i>

189
00:15:06,250 --> 00:15:11,250
<i>Viete, pani Clausová
je veľmi dobromyseľná žena. Ale...</i>

190
00:15:11,250 --> 00:15:14,625
<i>Santa Claus, vy sa na Zem nikdy nevrátite.</i>

191
00:15:14,625 --> 00:15:15,541
<i>Moment.</i>

192
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
<i>Áno. Pomôžem vám?</i>

193
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
Áno, hľadáme legendárneho Kevina Bacona.

194
00:15:31,125 --> 00:15:33,666
Hľadáme legendárneho Kevina Bacona.

195
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
<i>To som povedala, Drax.</i>

196
00:15:34,916 --> 00:15:37,041
<i>Máš jemný a plachý hlások.
Nemusel ťa počuť.</i>

197
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
<i>Počul. Je to Kevin Bacon,
určite má skvelý sluch.</i>

198
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
Prepáčte, ľudia. Neviem vám pomôcť.

199
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
Ale počkajte.

200
00:15:47,583 --> 00:15:48,541
Haló?

201
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Haló?

202
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
Haló? Haló!

203
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
Je preč. Vidíš, čo si spravil?

204
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
Bol si divný
a teraz sa s nami nechce rozprávať.

205
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
Prepáč.

206
00:16:13,958 --> 00:16:16,458
Myslíš, že by si ma
vedel hodiť cez bránu, keby...

207
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
-Čo to stváraš?
- Hodil som ťa cez bránu.

208
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
Nemyslela som hneď v tú sekundu.
Ale až budem pripravená.

209
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
Ani som nedohovorila.

210
00:16:32,833 --> 00:16:34,916
Mám ťa hodiť cez bránu. Nemám ťa hodiť.

211
00:16:34,916 --> 00:16:36,041
Rozhodni sa.

212
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
- Chcem toho človiečika.
- Nekradni veci.

213
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
Ale na to tu tie veci asi sú.

214
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
Kevin Bacon!

215
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
Kevin Bacon!

216
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
Kevin Bacon!

217
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
Kevin Bacon!

218
00:17:27,208 --> 00:17:28,666
Kevin Bacon!

219
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
<i>Kevin Bacon!</i>

220
00:17:34,250 --> 00:17:39,000
Dobre, ľudia, neviem, čo vyvádzate,
ale nie je to v pohode.

221
00:17:39,000 --> 00:17:40,208
Toto je súkromný pozemok.

222
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
Láskavo položte môjho elfa
aj tú trstinu a choďte.

223
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
Idem volať políciu.

224
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
<i>911. Ako vám pomôžem?</i>

225
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
Ty pôjdeš s nami. Ako vianočný darček.

226
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
<i>911. Ako vám pomôžem? Haló? Haló?</i>

227
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
Sú tu dvaja... Ani neviem, čo sú.
Ľudia v kostýmoch.

228
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
- Počkaj.
-Čo je?

229
00:18:44,333 --> 00:18:45,708
Človiečika som nechal v dome.

230
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
-Čo?
- Chcem sa poňho vrátiť.

231
00:18:47,375 --> 00:18:49,250
Ale Kevin Bacon nám unikne.

232
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
No ty máš svojho
červeno-bieleho človiečika.

233
00:18:51,333 --> 00:18:54,125
Ako si môžeš myslieť, že toto je človek?

234
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
-Čo je to?
- Netuším. Nejaký tvar?

235
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
Je fér, že ty si ho môžeš nechať a ja nie?

236
00:19:00,541 --> 00:19:03,250
Ja som bola zodpovedná a strážila si ho.

237
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
Drax, máš rád Petra
a chceš zachrániť Vianoce?

238
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
Či chceš toho vtipného človiečika?

239
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
- Chcem vtipného človiečika.
- Nie!

240
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
- Pán Bacon. Dostali sme váš telefonát.
- Dostaňte tých dvoch odo mňa preč.

241
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
Hej, som policajtka.

242
00:19:52,166 --> 00:19:55,208
Neviem, čo sa tu deje,
no musíte sa vzdialiť, inak vystrelím.

243
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
Dajte ruky nad svoje hlavy! Stojte!

244
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
Dosť. To šteklí. Dosť. Cvrknem si do gatí.

245
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
- Spi.
- Hej!

246
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
- Spi.
- Pustite ho!

247
00:20:21,666 --> 00:20:24,000
Ani hnúť! Na zem!

248
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
Spite.

249
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
Drax! Nesmieš len tak zabíjať ľudí.

250
00:20:49,708 --> 00:20:52,166
Ako mám poznať pravidlá,
keď mi ich nik nepovie?

251
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
Ste v poriadku?

252
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
My nič zlé nerobíme.

253
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
Iba berieme legendárneho hrdinu
Kevina Bacona

254
00:21:11,583 --> 00:21:14,916
ako darček kamarátovi,
ktorý je smutný z Vianoc.

255
00:21:15,166 --> 00:21:16,000
Dobre.

256
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Tu.

257
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
Ozaj som ju chcela,
ale teraz sme si kvit, dobre?

258
00:21:30,250 --> 00:21:31,083
Iste.

259
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
Nepríde vám to ako človek, pravda?

260
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
Človek? Nie.

261
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
Isteže nie. Môj kamoš je len idiot.

262
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
Pôjdeš s nami rád.

263
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
- Hej, kam ideme?
- Najprv tam.

264
00:21:58,625 --> 00:22:00,333
Vianočný hrad

265
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
Super.

266
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
Kamarátiš sa s Fonzom?

267
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
- S kým?
- Fonzom.

268
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
- Fonz. Je to hrdina ako ty.
- Boli ste niekedy parťáci?

269
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
Fonz je v skutočnosti Henry Winkler.

270
00:22:27,791 --> 00:22:30,291
A áno. Ja ho poznám.
Je to fakt milý chlap.

271
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
Môžem ho po jednej večeri
považovať za parťáka?

272
00:22:33,833 --> 00:22:36,916
Nie. To teda nie ste žiadni parťáci.

273
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
Aké to bolo, keď si musel
zachrániť malé mesto

274
00:22:39,250 --> 00:22:40,500
tancovaním ako idiot?

275
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
To som nebol ja.

276
00:22:42,666 --> 00:22:46,833
Bola to postava, ktorú som hral.
Ren McCormack vo filme <i>Footloose.</i>

277
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
Čo?

278
00:22:48,291 --> 00:22:50,250
A čo keď si bojoval a porazil

279
00:22:50,250 --> 00:22:54,000
supersilného maskovaného vraha
Jasona Voorheesa v lese?

280
00:22:54,166 --> 00:22:55,000
Áno.

281
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
Nie. Opäť nie ja.
Iba postava, ktorú som hral.

282
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
A on v skutočnosti nezabil Jasona.

283
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
Niekto mu prestrelil krk šípom.

284
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
Áno.

285
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
On je herec! V skutočnosti
nikdy nikoho nezachránil!

286
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
- Ale herci sú odporní.
- Ja viem.

287
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
Je mi z nich zle,
keď sa hrajú na niekoho iného.

288
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
Nie. Herectvo je úžasná profesia.

289
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
Lebo nežijete len jeden život,

290
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
môžete žiť viacero životov...

291
00:23:30,500 --> 00:23:35,083
Máme pre Quilla ten najhorší darček.
Nechutného herca!

292
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
- Toto je najhorší deň môjho života!
- Zničili sme Vianoce viac ako Yondu.

293
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
Peter bol dieťa, keď odišiel zo Zeme.
V spomienkach má guľáš.

294
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
Nepamätá si veci správne.

295
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
Kevin Bacon, musíš zahrať,
že si skutočný hrdina,

296
00:23:53,333 --> 00:23:55,666
inak je po Vianociach.

297
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
Čuj, kamoš. Kedy už zaútočíme
na tých Náckov na pobreží?

298
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
-Čo to robíš?
- Som hrdina, nemám pravdu?

299
00:24:05,083 --> 00:24:08,250
Som vojak Britskej armády
počas druhej svetovej vojny.

300
00:24:08,250 --> 00:24:10,583
Nie. Použi svoj normálny hlas.

301
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
Dobre. Jasné, fajn.
Zdravím. Ja som Batman.

302
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
- Teda, ahoj. Som Bruce Wayne.
- Kto je Bruce Wayne?

303
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
Nie! Nehraj nikoho iného.
Buď Kevin Bacon, ale nebuď nahovno!

304
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
To je niečo.

305
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
To je divné.
Lebo normálne by ma to fakt naštvalo,

306
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
ale čo ja viem.

307
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
Z nejakého dôvodu mám teraz
zo všetkého dobrý pocit.

308
00:24:44,041 --> 00:24:45,083
Nenávidíme ťa.

309
00:25:51,833 --> 00:25:52,666
Teraz.

310
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
Robíš si srandu?

311
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
Šťastné a veselé, Peter.
Odo mňa a Draxa a, vlastne,

312
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
od nás všetkých.

313
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
Kamoši.

314
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
Čo to má byť?

315
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
{\an8}Hej, ľudia. Ja o chvíľu omdliem.
Tu nie je žiadny vzduch.

316
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
Ty musíš byť Pete. Šťastné a veselé!

317
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
Je to Kevin Bacon. On nie je lúzer.
Je skvelý. Nemáme s ním problém.

318
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Čo ste urobili?

319
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
-Čo?
-Čo ste urobili?

320
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
- Doniesli sme ti Kevina Bacona ako darček.
- Doniesli ste mi ľudskú bytosť ako darček?

321
00:28:16,791 --> 00:28:18,958
Čo lepšie dať niekomu, kto má všetko,

322
00:28:18,958 --> 00:28:21,583
než živú ľudskú bytosť?

323
00:28:21,583 --> 00:28:25,625
Toto nie je vianočný darček!
Toto je obchod s ľudským mäsom!

324
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
-Áno!
- Bol to hlavne Draxov nápad.

325
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
To bol.

326
00:28:29,541 --> 00:28:31,208
Pete. Musím sa ich zastať,

327
00:28:31,208 --> 00:28:33,166
pretože, popravde,

328
00:28:33,166 --> 00:28:36,458
som totálne nadšený
z celej tejto situácie, kamoš.

329
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
- Použila si na ňom svoje schopnosti, však?
- Možno. Nespomínam si.

330
00:28:42,291 --> 00:28:45,083
Dostaň Kevina Bacona z tohto tranzu! Hneď!

331
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
Buď, kým naozaj si.

332
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
Kamoš, pokoj. Neublížime ti.

333
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
- To je hovoriaci mýval.
- Zabijem ťa. Nevolaj ma tak!

334
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
Pane. Pokoj.

335
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
Kraglin, priprav Bowieho
na jeho transport späť na Zem.

336
00:29:17,250 --> 00:29:19,208
- Rozkaz, kapitán.
- Pán Bacon, mrzí ma to.

337
00:29:19,416 --> 00:29:20,375
Toto je ozaj trápne.

338
00:29:20,375 --> 00:29:23,708
Ja viem, že máte strach
a vaša rodina tiež.

339
00:29:23,708 --> 00:29:24,958
Ihneď vás dostaneme domov.

340
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
Ja som Groot.

341
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
Zrazu si myslíš, že to bol zlý nápad?

342
00:29:28,833 --> 00:29:29,750
Ja som Groot.

343
00:29:29,750 --> 00:29:32,500
Kamoš, videl som,
ako si ho sem dotlačil pred všetkými.

344
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
Ja vás pustím, Kevin Bacon. Neutekajte.

345
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
- Neutečiete?
- Nie.

346
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
- Chyťte Kevina Bacona.
- Spoľahni sa.

347
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
- Nezabíjajte ho.
- Neutečieš mi, Bacon!

348
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
Hej, ten chlap bol rastlina.

349
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
Groot? Je to len dieťa.
Prepáčte za toto všetko.

350
00:30:09,666 --> 00:30:10,708
Čo máte na hlave?

351
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
To je prístroj na ovládanie
lietajúceho šípu.

352
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
Ale ešte som mu neprišiel na kĺb.

353
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
Určite to musí byť pre vás šok,

354
00:30:20,708 --> 00:30:25,083
ale to len preto,
že pre Peta znamenáte veľa.

355
00:30:26,708 --> 00:30:28,291
Nemal v detstve koho milovať,

356
00:30:28,458 --> 00:30:32,125
no jednu vec miloval.
Rozprávať nám príbehy o vás.

357
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
- O mne?
- Zachránili ste mesto tanečným číslom.

358
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
A Peter raz zachránil celú galaxiu
tanečným číslom. Naozaj.

359
00:30:42,333 --> 00:30:44,041
Naučili ste ho byť hrdinom

360
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
a teraz je možno ten najväčší na svete.

361
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
Mantis a tí tupci,

362
00:30:53,416 --> 00:30:58,625
oni len dúfali, že mu prinavrátia
do srdca radosť z Vianoc. Nič viac.

363
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Ako je možné, že tu máte signál?

364
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
Pár dobrých satelitov

365
00:31:15,791 --> 00:31:18,541
vám zachytí čokoľvek
do 400 miliónov svetelných rokov.

366
00:31:18,791 --> 00:31:19,625
Ahoj, zlato.

367
00:31:19,625 --> 00:31:20,583
<i>Zlato, si doma?</i>

368
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
Nie. Ja som si odskočil s kamošmi.

369
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
<i>Dobre. No a kedy asi budeš doma?</i>

370
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
Hej, bude vadiť, ak budem trochu meškať?

371
00:31:35,125 --> 00:31:39,875
Títo moji kamoši
sa musia čosi naučiť o Vianociach.

372
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Buckyho ruka?

373
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Veselé Vianoce.

374
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
- Najlepšie Vianoce na svete.
- No tak. Poďte sem.

375
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Dobre. V poriadku.

376
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
- Mám vás rád.
- Aj my vás, Kevin Bacon.

377
00:35:26,666 --> 00:35:28,000
Pá, Kevin Bacon.

378
00:35:28,000 --> 00:35:29,250
Dovi, Kevin Bacon.

379
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
- Milujeme vás, Kevin Bacon.
- Uvidíme sa na Veľkú noc.

380
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
Tuším nie všetci herci sú totálne hovädá.

381
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
Nemôžem uveriť, že ste to všetko
urobili len pre mňa. Ale prečo?

382
00:35:51,541 --> 00:35:52,500
Čo prečo?

383
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
No prečo ste sa obťažovali ísť až na Zem,

384
00:35:56,000 --> 00:35:59,208
aby ste uniesli Kevina Bacona?

385
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
Kraglin nám povedal o tom,
ako Yondu zničil Vianoce.

386
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
Tak sme ich chceli pre teba zachrániť.

387
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
Mám pochyby, či Kraglin vie,
ako príbeh skončil.

388
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
PETROVI OD YONDUA

389
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
To je také milé.

390
00:37:05,500 --> 00:37:06,458
To je Yondu.

391
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
Chcela som pre teba urobiť
niečo špeciálne, lebo...

392
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
-Čo?
- Tvoj otec, Peter.

393
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
- On môže byť...
- Ego? Môže byť čo?

394
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
Môže byť...

395
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
Teda je aj môj otec.

396
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
Počkať. Takže ty si moja sestra?

397
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
Mantis, to je najlepší vianočný darček,
aký som mohol kedy dostať.

398
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
-Šťastné a veselé, Mantis.
-Šťastné a veselé, Peter.

399
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
{\an8}Veselé Vianoce a šťastné sviatky
vám všetkým

400
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
- No tak, Groot!
- Groot znova zničil Vianoce.

401
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
Musíme nakrútiť ďalší špeciál.

402
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
Preklad titulkov: Peter Sirovec

