1
00:00:09,583 --> 00:00:12,000
<i>漫威影业特别呈现</i>

2
00:01:03,000 --> 00:01:04,083
嘿 这个真不错

3
00:01:05,291 --> 00:01:08,625
你们两个小混蛋又在搞什么鬼?

4
00:01:08,625 --> 00:01:12,000
嘿 船长 我们在...你知道圣诞节吗?

5
00:01:12,125 --> 00:01:12,958
什么?

6
00:01:12,958 --> 00:01:16,333
就是地球上每年都要庆祝一次的节日

7
00:01:16,916 --> 00:01:19,625
在那天人们会互相送礼物

8
00:01:20,458 --> 00:01:23,666
所以我们做了一棵树
还给所有人都准备了礼物

9
00:01:23,666 --> 00:01:25,000
是彼得的主意

10
00:01:26,958 --> 00:01:31,333
-这是给你的礼物
-不许给老子送什么狗屁礼物!

11
00:01:31,500 --> 00:01:35,958
掠夺者想要什么 都靠自己挣 我们用不着别人来可怜

12
00:01:36,541 --> 00:01:41,166
-其实是表达感谢
-这听起来就是心太软

13
00:01:41,166 --> 00:01:43,833
也许你们地球上的怂包搞这一套没问题

14
00:01:44,125 --> 00:01:47,166
可太空是个残酷的地方 心太软会害死你

15
00:01:47,833 --> 00:01:50,375
还有你 这道理你该懂的

16
00:01:51,458 --> 00:01:54,708
现在 把这堆破烂儿给我扔了

17
00:01:54,833 --> 00:01:56,666
等会儿我回来 它要是还在

18
00:01:56,666 --> 00:02:00,708
就罚你们两个去刷马桶 刷到明年年底

19
00:02:00,958 --> 00:02:04,750
-那是杰夫最爱干的活儿
-你还敢顶嘴呢 克拉格林?

20
00:02:04,750 --> 00:02:05,666
不敢

21
00:02:10,333 --> 00:02:13,083
我讨厌圣诞节!

22
00:02:18,250 --> 00:02:22,125
就这样勇度永远地毁掉了圣诞节

23
00:02:22,333 --> 00:02:24,166
听起来好难过

24
00:02:25,958 --> 00:02:28,083
勇度踢树可太有意思了

25
00:02:35,041 --> 00:02:37,000
总之 我看星球日历上显示

26
00:02:37,000 --> 00:02:40,166
现在地球上又快要过圣诞节了

27
00:02:40,166 --> 00:02:43,291
所以嘛 我就想起了一些往事

28
00:02:43,291 --> 00:02:44,500
勇度说对了一点

29
00:02:44,625 --> 00:02:46,583
从收藏家手里买来不毛之地之后

30
00:02:46,750 --> 00:02:49,666
我们根本没空理圣诞节这种地球小事

31
00:02:50,208 --> 00:02:53,083
这地方需要大量的修缮工作
才能重新变得宜居

32
00:02:53,708 --> 00:02:56,541
-是啊 我们该去忙了
-走吧

33
00:03:00,833 --> 00:03:02,833
那明明是一个令人心碎的故事

34
00:03:03,125 --> 00:03:06,166
我知道 我就不爱听皆大欢喜的故事

35
00:03:15,625 --> 00:03:16,875
-谢谢
-不客气

36
00:03:21,333 --> 00:03:24,541
科斯莫 你连这都瞄不准
心灵遥控有什么用?

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,666
你想自己来吗?那你来

38
00:03:27,375 --> 00:03:29,750
你再专心一点 笨狗

39
00:03:33,083 --> 00:03:33,916
干什么?

40
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
你不尊重我 我拒绝为你干活

41
00:03:36,666 --> 00:03:39,708
好好好 对不起 别生气

42
00:03:39,833 --> 00:03:43,208
那我要再吃一个你包里的小零食

43
00:03:52,250 --> 00:03:53,791
好了 没了 干活儿去

44
00:03:57,583 --> 00:03:58,416
他来了

45
00:04:00,666 --> 00:04:01,500
嘿 彼得

46
00:04:02,916 --> 00:04:04,416
你好 比泽梅克托克罗克

47
00:04:04,583 --> 00:04:06,375
我们乐队搞来几把地球上的老古董

48
00:04:06,375 --> 00:04:09,458
最近刚学会弹奏 还编了一首歌

49
00:04:09,458 --> 00:04:11,333
我想着也许你能给点意见

50
00:04:11,333 --> 00:04:13,625
因为它和地球的习俗有关

51
00:04:14,541 --> 00:04:15,416
圣诞节

52
00:04:16,791 --> 00:04:19,750
关于圣诞节 我是听火箭说的

53
00:04:19,750 --> 00:04:22,458
火箭是听科斯莫说的
科斯莫是听克拉格林说的

54
00:04:22,583 --> 00:04:23,708
克拉格林是听你说的

55
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
所以我觉得还是应该找到信息源头

56
00:04:25,708 --> 00:04:28,333
核实一下我是不是真的弄懂了

57
00:04:28,458 --> 00:04:30,875
毕竟这会成为一份历史文献

58
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
-好啊 我听听
-好的

59
00:04:32,375 --> 00:04:34,958
<i>在距离太阳第三近的星球上</i>

60
00:04:34,958 --> 00:04:38,916
<i>有一个特别的节日 它听起来很好玩</i>

61
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
<i>有个快乐的老头子 会给大家发玩具</i>

62
00:04:41,958 --> 00:04:44,958
<i>这一天叫作圣诞节</i>

63
00:04:44,958 --> 00:04:46,791
非常好 真的 比泽 唱得很好

64
00:04:46,791 --> 00:04:48,333
<i>我说实话吧</i>

65
00:04:48,333 --> 00:04:49,250
还有啊

66
00:04:49,250 --> 00:04:50,958
<i>其实我根本无法理解</i>

67
00:04:50,958 --> 00:04:56,333
<i>关于神秘圣诞节 我打听到了这些</i>

68
00:04:56,333 --> 00:04:58,875
我真的很忙 这首歌很长吗?

69
00:04:59,208 --> 00:05:00,416
一 二 三

70
00:05:00,625 --> 00:05:05,958
<i>圣诞老人是大胡子怪 拥有无敌超能力</i>

71
00:05:06,250 --> 00:05:12,000
<i>再过14个小时 他会飞进人类的家</i>

72
00:05:12,416 --> 00:05:14,666
<i>入室盗窃他最强</i>

73
00:05:14,666 --> 00:05:15,583
不是

74
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
<i>撬锁开门他最棒</i>

75
00:05:17,500 --> 00:05:18,416
不是

76
00:05:18,416 --> 00:05:20,833
<i>如果没有牛奶和饼干招待他</i>

77
00:05:21,333 --> 00:05:24,458
<i>他就把屎团子放进你的袜子</i>

78
00:05:24,458 --> 00:05:26,750
圣诞节根本不是这样的

79
00:05:27,041 --> 00:05:29,750
<i>你要是整晚表现乖</i>

80
00:05:29,875 --> 00:05:32,583
<i>也没在床上蹦蹦跳</i>

81
00:05:33,208 --> 00:05:38,458
{\an8}<i>圣诞老人就会掏出李子糖 砸到你头上</i>

82
00:05:38,958 --> 00:05:41,625
<i>如果你上了他的淘气名单</i>

83
00:05:41,625 --> 00:05:44,500
<i>他就冲你的脚丫发射导弹</i>

84
00:05:44,833 --> 00:05:47,208
{\an8}<i>也许他还会烤你的小板栗</i>

85
00:05:47,208 --> 00:05:52,041
{\an8}<i>用的是超强喷火枪</i>

86
00:05:52,041 --> 00:05:54,083
不对 他没有喷火枪

87
00:05:54,291 --> 00:05:55,833
<i>驾 驾 驾 驾 驾</i>

88
00:05:55,833 --> 00:05:56,750
这调儿不错

89
00:05:56,916 --> 00:05:59,208
{\an8}<i>鹿 鹿 鹿 鹿 鹿</i>

90
00:05:59,833 --> 00:06:05,208
{\an8}<i>我还没搞懂圣诞节 却已是圣诞的时节</i>

91
00:06:07,250 --> 00:06:12,000
{\an8}<i>他强迫他的小妖精 为他实现愿望</i>

92
00:06:12,750 --> 00:06:18,416
{\an8}<i>有个妖精想当牙医 现已葬身海底</i>

93
00:06:19,250 --> 00:06:24,541
<i>圣诞奶奶在北极卖艺 谋划着老公的死</i>

94
00:06:24,541 --> 00:06:25,458
不对!

95
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
{\an8}<i>妖精们马上就要起义</i>

96
00:06:27,583 --> 00:06:31,125
{\an8}<i>戳爆圣诞老人的眼珠子</i>

97
00:06:31,333 --> 00:06:32,791
我是格鲁特

98
00:06:33,958 --> 00:06:36,125
<i>吼 吼 吼 吼 吼</i>

99
00:06:36,875 --> 00:06:39,291
<i>地球人好奇怪</i>

100
00:06:39,500 --> 00:06:40,333
这倒是

101
00:06:40,333 --> 00:06:45,083
{\an8}<i>我还没搞懂圣诞节 却已是圣诞的时节</i>

102
00:06:45,833 --> 00:06:48,083
<i>吼 吼 吼 吼 吼</i>

103
00:06:48,750 --> 00:06:51,500
{\an8}<i>地球人好奇怪</i>

104
00:06:51,750 --> 00:06:57,333
{\an8}<i>我还没搞懂圣诞节 却已是圣诞的时节</i>

105
00:06:57,875 --> 00:07:00,916
<i>斑鸠是个什么东西?</i>

106
00:07:01,750 --> 00:07:05,041
{\an8}<i>又是谁点亮了驯鹿?</i>

107
00:07:06,916 --> 00:07:09,875
<i>我还没搞懂圣诞节 却已是圣诞的时节</i>

108
00:07:11,416 --> 00:07:13,750
《银河护卫队:假日特辑》

109
00:07:13,750 --> 00:07:18,333
{\an8}<i>我还没搞懂圣诞节 却已是圣诞的时节</i>

110
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
{\an8}<i>也许它就在那儿 或是在哪儿</i>

111
00:07:23,666 --> 00:07:24,750
{\an8}我也不知道

112
00:07:27,125 --> 00:07:30,166
-这叫“最近才学会”?
-谢谢大家

113
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
你见过这么热烈的反响吗?

114
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
他喜欢这首歌

115
00:07:42,708 --> 00:07:45,000
听起来圣诞节应该挺欢乐的

116
00:07:45,125 --> 00:07:46,916
可全被勇度毁了

117
00:07:47,666 --> 00:07:49,458
我感觉我应该做点什么

118
00:07:49,666 --> 00:07:54,000
-为什么?
-因为 你知道的 我的那个秘密

119
00:07:54,625 --> 00:07:56,083
只有你知道的那个

120
00:07:56,208 --> 00:07:58,541
你把一碗脆脆豆吃了个精光?

121
00:07:58,541 --> 00:08:00,833
-另一个秘密
-你是他的妹妹?

122
00:08:02,375 --> 00:08:04,083
为什么不告诉大家呢?

123
00:08:04,375 --> 00:08:09,291
彼得的父亲 我们的父亲
杀了他的母亲 还想杀了他

124
00:08:10,541 --> 00:08:13,583
我不希望彼得每次一看到我
就想起父亲

125
00:08:13,583 --> 00:08:15,541
不是 我是说脆脆豆的事

126
00:08:16,125 --> 00:08:18,166
我觉得除了你没人在乎脆脆豆

127
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
既然我是彼得的妹妹

128
00:08:20,333 --> 00:08:23,083
我就应该让他过一个快乐的圣诞节

129
00:08:23,375 --> 00:08:25,916
卡魔拉走了 他一直很伤心

130
00:08:27,083 --> 00:08:30,541
也许如果我们送彼得一件超级棒的圣诞礼物

131
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
他就会快乐起来

132
00:08:31,833 --> 00:08:34,666
好啊 可以送他一碗脆脆豆 可惜都被你吃了

133
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
不要再提脆脆豆了!

134
00:08:39,166 --> 00:08:43,083
-什么样的礼物?
-特别的东西 让他永生难忘

135
00:08:44,500 --> 00:08:48,041
-送一个特别的人呢?
-什么?

136
00:08:48,041 --> 00:08:51,041
这些年来有一个人的名字 奎尔提了无数次

137
00:08:51,291 --> 00:08:53,791
他是一个拯救过无数生命的传奇英雄

138
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
我们可以把他送给奎尔当礼物

139
00:09:05,916 --> 00:09:07,541
凯拉 嘿 亲爱的

140
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
嘿 亲爱的

141
00:09:08,666 --> 00:09:11,041
你们快从纽约回来吧 我都等不及了

142
00:09:11,041 --> 00:09:11,958
东西都买了吗?

143
00:09:11,958 --> 00:09:13,833
是的 对 礼物都准备好了

144
00:09:14,458 --> 00:09:18,166
平安夜一家团圆 我全都安排好了

145
00:09:42,750 --> 00:09:45,458
你说哪一个是凯文·贝肯的家呢?

146
00:09:53,375 --> 00:09:56,166
德拉克斯 他们在看什么?

147
00:09:57,333 --> 00:10:00,375
你说你打开了飞行器的隐形功能 是真的吗?

148
00:10:00,375 --> 00:10:01,333
是的

149
00:10:06,250 --> 00:10:09,500
我清楚地看到 你刚刚才在我眼前把它打开

150
00:10:09,625 --> 00:10:10,916
-不是
-你就是

151
00:10:10,916 --> 00:10:11,833
真不是

152
00:10:13,500 --> 00:10:15,166
带你不如带格鲁特

153
00:10:16,958 --> 00:10:17,916
<i>好莱坞</i>

154
00:10:17,916 --> 00:10:21,291
接下来 我们就进到城里
打听一下凯文·贝肯在哪里

155
00:10:21,291 --> 00:10:24,000
你说凯文·贝肯真是世界之王吗?
还是只有多数人相信他是?

156
00:10:25,583 --> 00:10:28,791
-我觉得人人都相信
-那我可太期待了

157
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
快看

158
00:10:58,250 --> 00:10:59,833
史蒂夫!

159
00:11:03,958 --> 00:11:06,208
-他怎么跑了?
-不知道

160
00:11:09,958 --> 00:11:14,083
-嘿!
-不要!对不起 百变雄狮杀了他表亲

161
00:11:14,333 --> 00:11:17,875
-我要拧下你的脑袋!
-德拉克斯!不要以貌取人

162
00:11:21,708 --> 00:11:24,916
你们好 可以合张影吗?快过来 快点 好了吗?

163
00:11:27,500 --> 00:11:30,083
-好了 太棒了 非常感谢
-谢谢

164
00:11:30,083 --> 00:11:32,166
我们和战神合影了

165
00:12:17,708 --> 00:12:19,916
凯文·贝肯会在这里吗?

166
00:12:45,750 --> 00:12:47,583
我们要最好的美酒

167
00:12:48,541 --> 00:12:50,791
你在哪儿见过凯文·贝肯吗?

168
00:12:50,791 --> 00:12:53,166
我怎么会知道凯文·贝肯在哪里?

169
00:13:10,875 --> 00:13:11,916
还要

170
00:13:22,291 --> 00:13:27,041
-嘿 跟我们一起跳舞吧
-无能之辈才跳舞

171
00:13:29,291 --> 00:13:31,125
-那一起喝酒呢?
-好!

172
00:13:31,375 --> 00:13:33,041
给我来两杯龙舌兰

173
00:13:52,625 --> 00:13:55,208
真不敢相信交了这么多朋友

174
00:13:55,208 --> 00:13:59,791
居然一个都不知道凯文·贝肯在哪里

175
00:14:00,208 --> 00:14:04,000
这颗星球上有成千上万的人

176
00:14:04,875 --> 00:14:08,000
可我们连凯文·贝肯长什么样都不知道

177
00:14:09,625 --> 00:14:11,208
在找凯文·贝肯的住址吗?

178
00:14:13,666 --> 00:14:14,583
是的

179
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
<i>明星住址地图</i>

180
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
40块钱一份

181
00:14:33,875 --> 00:14:36,083
我不知道我的钱去哪儿了

182
00:14:37,875 --> 00:14:39,500
把地图白送给我

183
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
把你的钱也都给我

184
00:14:47,708 --> 00:14:50,250
{\an8}德拉克斯 你快一点

185
00:14:50,250 --> 00:14:52,250
{\an8}<i>好莱坞明星住址地图</i>

186
00:14:52,250 --> 00:14:55,083
这和你在地球上的那个不太一样

187
00:14:55,083 --> 00:14:57,000
但是用起来肯定没问题

188
00:14:57,000 --> 00:15:03,166
好的 好的 现在我真得走了 我要让玩具工坊全力运转起来

189
00:15:03,416 --> 00:15:06,250
这样我才能赶回地球过圣诞

190
00:15:06,250 --> 00:15:11,250
因为圣诞奶奶虽然是个很好的女人 但是...

191
00:15:11,250 --> 00:15:14,625
圣诞老人 你再也回不了地球了

192
00:15:14,625 --> 00:15:15,541
等等

193
00:15:24,541 --> 00:15:25,666
你好 请问有什么事?

194
00:15:27,458 --> 00:15:31,125
对 我们要找传奇英雄凯文·贝肯

195
00:15:31,125 --> 00:15:33,666
我们要找传奇英雄凯文·贝肯

196
00:15:33,875 --> 00:15:34,916
我刚说过了 德拉克斯

197
00:15:34,916 --> 00:15:37,041
你说那么小声 我怕他没听清楚

198
00:15:37,166 --> 00:15:40,291
他听到了 他可是凯文·贝肯 又不是个聋子

199
00:15:40,500 --> 00:15:43,083
对不起了 我帮不上忙

200
00:15:43,708 --> 00:15:45,041
等等 等等 别走

201
00:15:47,583 --> 00:15:48,541
你好?

202
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
你好?

203
00:15:52,083 --> 00:15:54,583
你好?你好?你好!

204
00:16:00,166 --> 00:16:03,625
他走了 这都要怪你

205
00:16:04,000 --> 00:16:07,541
你表现得太奇怪 他现在都不想搭理我们了

206
00:16:08,000 --> 00:16:08,833
对不起

207
00:16:13,916 --> 00:16:16,583
你觉得你能不能把我扔过那扇大门...

208
00:16:22,666 --> 00:16:25,833
-你干什么啊?
-把你扔过大门

209
00:16:26,583 --> 00:16:30,416
我没让你立刻就扔啊 总得让我准备好啊

210
00:16:31,000 --> 00:16:32,833
我连话都还没说完

211
00:16:32,833 --> 00:16:34,916
所以到底是要扔 还是不要扔?

212
00:16:34,916 --> 00:16:36,041
快点想好

213
00:16:55,083 --> 00:16:58,750
-我要这个小丑人儿
-不能随便拿人东西

214
00:17:03,750 --> 00:17:06,083
放这儿就是给人随便拿的吧

215
00:17:10,750 --> 00:17:12,666
凯文·贝肯!

216
00:17:14,708 --> 00:17:16,458
凯文·贝肯!

217
00:17:17,958 --> 00:17:19,750
凯文·贝肯!

218
00:17:24,458 --> 00:17:25,875
凯文·贝肯!

219
00:17:27,208 --> 00:17:28,666
凯文·贝肯!

220
00:17:31,458 --> 00:17:33,333
凯文·贝肯!

221
00:17:34,250 --> 00:17:39,000
好吧 两位 我不知道你们想干什么 但这样很不好

222
00:17:39,000 --> 00:17:40,208
这是私人领地

223
00:17:40,416 --> 00:17:46,291
请你们放下我的小精灵和糖果拐杖 然后离开

224
00:17:46,625 --> 00:17:48,583
我现在要报警了

225
00:17:53,583 --> 00:17:55,583
911 您遇到了什么情况?

226
00:17:55,708 --> 00:17:57,791
快跟我们走 去当圣诞礼物

227
00:17:58,500 --> 00:18:01,833
911 您有什么事?你好?还在吗?

228
00:18:02,458 --> 00:18:05,000
有两个...我不知道是谁 他们穿着戏服

229
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
-等等
-怎么了?

230
00:18:44,333 --> 00:18:45,708
我的小丑人儿落在屋里了

231
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
-什么?
-我想去捡回来

232
00:18:47,375 --> 00:18:49,250
可是凯文·贝肯就要逃走了

233
00:18:49,250 --> 00:18:51,333
但你还带着这个红白卷卷人儿呢

234
00:18:51,333 --> 00:18:54,125
你怎么会觉得这东西是个人?

235
00:18:54,500 --> 00:18:57,958
-那它是什么?
-我不知道 一个形状?

236
00:18:58,791 --> 00:19:00,541
这不公平 凭什么你有我没有?

237
00:19:00,541 --> 00:19:03,250
因为我够负责够细心 没有落下它

238
00:19:05,083 --> 00:19:08,708
德拉克斯 你爱不爱彼得?想不想拯救圣诞节?

239
00:19:08,833 --> 00:19:10,625
还是你更爱那个小丑人儿?

240
00:19:18,166 --> 00:19:20,375
-我要小丑人儿
-不行!

241
00:19:44,041 --> 00:19:48,500
-贝肯先生 我们接到了您的求救
-快帮我赶走这两个怪物

242
00:19:50,458 --> 00:19:52,166
嘿 我是警察

243
00:19:52,166 --> 00:19:55,208
不管这是什么情况
先给我退后 否则我就开枪了

244
00:19:55,500 --> 00:19:58,375
把双手举过头顶!站住!

245
00:20:04,166 --> 00:20:08,041
停下 好痒 快停下 痒得我要尿裤子了

246
00:20:14,541 --> 00:20:16,791
-睡吧
-嘿

247
00:20:20,125 --> 00:20:21,666
-睡吧
-放开他!放开他!放开他!

248
00:20:21,666 --> 00:20:24,000
不许动!趴下!给我趴下!

249
00:20:32,958 --> 00:20:33,791
睡吧

250
00:20:46,708 --> 00:20:49,708
德拉克斯!你不能当街杀人

251
00:20:49,708 --> 00:20:52,166
你不早点告诉我 我怎么知道?

252
00:21:03,500 --> 00:21:04,666
你们还好吗?

253
00:21:06,208 --> 00:21:08,083
我们没有干坏事

254
00:21:08,500 --> 00:21:11,583
只是想把传奇英雄凯文·贝肯

255
00:21:11,583 --> 00:21:14,916
当作礼物送给一个朋友
让他过圣诞节时不要再难过了

256
00:21:15,166 --> 00:21:16,000
好的

257
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
给你

258
00:21:24,583 --> 00:21:28,541
我很想要这个 但是...公平交换 好吗?

259
00:21:30,250 --> 00:21:31,083
好的

260
00:21:32,666 --> 00:21:35,708
这看起来并不是一个人 对吧?

261
00:21:35,833 --> 00:21:38,291
人吗?不是

262
00:21:39,375 --> 00:21:42,875
我就说嘛 我的朋友是个傻瓜

263
00:21:51,041 --> 00:21:52,750
你很乐意跟我们走

264
00:21:54,250 --> 00:21:58,333
-嘿 咱们去哪儿?
-首先 去那里

265
00:21:58,625 --> 00:22:00,333
<i>圣诞城堡</i>

266
00:22:01,583 --> 00:22:02,583
酷毙了

267
00:22:17,041 --> 00:22:18,791
你和酷男方茨是朋友吗?

268
00:22:19,375 --> 00:22:21,166
-谁?
-耍酷的方茨

269
00:22:21,541 --> 00:22:25,333
-方茨是个英雄 和你一样
-你们以前合作过吗?

270
00:22:25,750 --> 00:22:27,791
方茨的真名是亨利·温克勒

271
00:22:27,791 --> 00:22:30,291
对 我认识他 他是个很好的人

272
00:22:30,458 --> 00:22:33,833
要不要我介绍你们一起吃个饭 聊一聊合作?

273
00:22:33,833 --> 00:22:36,916
不要 一起吃饭不算合作

274
00:22:37,083 --> 00:22:39,250
快说说 要像白痴一样跳舞才能拯救一座小镇

275
00:22:39,250 --> 00:22:40,500
那是什么感觉?

276
00:22:41,375 --> 00:22:42,666
那个不是我

277
00:22:42,666 --> 00:22:46,833
是我饰演的一个角色
电影《浑身是劲》里的伦·麦克米克

278
00:22:47,125 --> 00:22:47,958
什么?

279
00:22:48,291 --> 00:22:50,250
那你在森林里和力大无穷的

280
00:22:50,250 --> 00:22:54,000
面具杀人魔杰森搏斗并杀了他 又是怎么回事呢?

281
00:22:54,166 --> 00:22:55,000
是啊

282
00:22:55,958 --> 00:22:58,458
不 那也不是我 只是我饰演的角色

283
00:22:58,791 --> 00:23:01,333
他也没有真的杀了杰森

284
00:23:01,625 --> 00:23:05,083
只是他的脖子 被一支箭射穿了

285
00:23:07,666 --> 00:23:08,541
是啊

286
00:23:12,291 --> 00:23:16,041
他是个演员!其实他从没拯救过任何人

287
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
-演员都好恶心的
-我知道

288
00:23:21,250 --> 00:23:24,000
他们假装成别人的样子让我感到恶心想吐

289
00:23:24,291 --> 00:23:26,875
不是的 演员是非常棒的职业

290
00:23:26,875 --> 00:23:29,000
因为你可以拥有不止一种人生

291
00:23:29,000 --> 00:23:30,500
你可以体验不同的人生

292
00:23:30,500 --> 00:23:35,083
我们给奎尔的礼物糟透了
一个恶心的演员!

293
00:23:35,958 --> 00:23:40,916
-我这辈子没这么恶心过!
-这下我们比勇度还要过分了

294
00:23:41,208 --> 00:23:45,083
彼得离开地球时还太小
他的童年记忆都是错乱的

295
00:23:45,375 --> 00:23:47,041
他根本记不清任何事

296
00:23:49,875 --> 00:23:53,333
凯文·贝肯 你必须假装你是真正的英雄

297
00:23:53,333 --> 00:23:55,666
否则圣诞节就毁了

298
00:23:57,708 --> 00:24:01,791
哎呀 兄弟 我等不及要把纳粹消灭在海滩上了

299
00:24:02,416 --> 00:24:05,083
-你在干什么?
-我是个英雄 不是吗?

300
00:24:05,083 --> 00:24:08,250
我是二战期间英国军队的二等兵

301
00:24:08,250 --> 00:24:10,583
不行 用你原本的声音

302
00:24:10,875 --> 00:24:14,666
好吧 没问题 你好 我是蝙蝠侠

303
00:24:15,250 --> 00:24:19,000
-我是说 你好 我是布鲁斯·韦恩
-布鲁斯·韦恩是谁?

304
00:24:19,125 --> 00:24:23,125
不行!不要假装成别人
要做凯文·贝肯 但是不要太差劲

305
00:24:27,041 --> 00:24:28,208
你这家伙

306
00:24:29,125 --> 00:24:33,500
真奇怪 因为要是在平时 我应该会火冒三丈

307
00:24:33,500 --> 00:24:34,583
但不知为什么

308
00:24:34,791 --> 00:24:41,291
现在我感觉 我很愿意做这一切

309
00:24:43,916 --> 00:24:45,083
我们讨厌你

310
00:25:51,833 --> 00:25:52,666
上!

311
00:26:39,708 --> 00:26:41,000
这不是真的吧?

312
00:26:47,041 --> 00:26:52,416
圣诞快乐 彼得
这是我和德拉克斯 还有

313
00:26:55,458 --> 00:26:56,625
大家一起准备的

314
00:27:19,791 --> 00:27:20,875
你们真是...

315
00:27:26,750 --> 00:27:27,875
你们做了什么啊?

316
00:27:41,708 --> 00:27:46,333
{\an8}嘿 有人吗?
这里面缺氧 我快要晕过去了

317
00:27:59,875 --> 00:28:02,791
你就是彼得吧 祝你圣诞快乐!

318
00:28:03,833 --> 00:28:07,375
这是凯文·贝肯 他不窝囊 可厉害了 我们一点都不讨厌他

319
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
你们干了什么?

320
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
-怎么了?
-这怎么回事!

321
00:28:12,458 --> 00:28:16,791
-我们把凯文·贝肯送给你了
-你们把一个大活人送给我当礼物?

322
00:28:16,791 --> 00:28:18,958
反正你也不缺什么 送你一个大活人

323
00:28:18,958 --> 00:28:21,583
当然是再好不过的啦

324
00:28:21,583 --> 00:28:25,625
这不是送圣诞礼物!这是...这是贩卖人口!

325
00:28:25,625 --> 00:28:28,541
-就是!
-主要是德拉克斯想出来的

326
00:28:28,708 --> 00:28:29,541
就是我

327
00:28:29,541 --> 00:28:31,208
彼得 我想替你的朋友们说句话

328
00:28:31,208 --> 00:28:33,166
因为其实吧

329
00:28:33,166 --> 00:28:36,458
我对这一切是举双手双脚地赞成

330
00:28:38,625 --> 00:28:42,291
-你是不是给他催眠了?
-也许吧 我有点记不清了

331
00:28:42,291 --> 00:28:45,083
快让凯文·贝肯清醒过来!

332
00:28:49,208 --> 00:28:50,833
请做回你自己

333
00:29:03,500 --> 00:29:05,875
兄弟 冷静点 我们不会伤害你

334
00:29:06,375 --> 00:29:09,875
-说人话的小浣熊
-老子宰了你!不许这么叫我!

335
00:29:11,291 --> 00:29:13,125
先生 先生 过来 过来

336
00:29:13,583 --> 00:29:17,250
克拉格林 你去发动鲍伊号 准备送他回地球

337
00:29:17,250 --> 00:29:19,208
-是 船长
-贝肯先生 对不起

338
00:29:19,416 --> 00:29:20,375
真是太不好意思了

339
00:29:20,375 --> 00:29:23,708
我知道 你和你的家人一定都担心坏了

340
00:29:23,708 --> 00:29:24,958
我们会立刻送你回家

341
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
我是格鲁特

342
00:29:26,666 --> 00:29:28,833
这会儿你又说你一直不同意这么做?

343
00:29:28,833 --> 00:29:29,750
我是格鲁特

344
00:29:29,750 --> 00:29:32,500
拜托 刚才就是你把他当礼物推出来的

345
00:29:35,416 --> 00:29:38,416
我会放你走的 凯文·贝肯 不要乱跑

346
00:29:39,083 --> 00:29:41,250
-你不会跑吧?
-不 不 不跑!

347
00:29:44,875 --> 00:29:47,458
-去抓凯文·贝肯
-交给我

348
00:29:48,416 --> 00:29:51,500
-不要 不要杀他
-你逃不掉的 贝肯!

349
00:30:03,041 --> 00:30:04,666
嘿 那个男人是棵树

350
00:30:05,291 --> 00:30:08,625
格鲁特?他还小 抱歉让你遭受这一切

351
00:30:09,666 --> 00:30:10,708
你的头上是什么?

352
00:30:11,791 --> 00:30:15,000
这是用来遥控一支飞箭的装置

353
00:30:15,166 --> 00:30:17,458
但是 我还没有完全学会

354
00:30:19,083 --> 00:30:20,708
我知道这一切把你吓坏了

355
00:30:20,708 --> 00:30:25,083
但是 这都是因为你对于彼得来说意义非凡

356
00:30:26,708 --> 00:30:28,291
彼得从小爱好不多

357
00:30:28,458 --> 00:30:32,125
但他是真喜欢给我们讲关于你的故事

358
00:30:32,333 --> 00:30:36,000
-关于我?
-你用跳舞拯救了一个小镇

359
00:30:36,916 --> 00:30:41,708
后来彼得 也是跳着舞拯救了整个银河系

360
00:30:42,333 --> 00:30:44,041
你教会了他英雄之道

361
00:30:44,958 --> 00:30:47,250
现在他可能是尚在人世的最伟大的英雄

362
00:30:52,250 --> 00:30:53,416
曼蒂丝和大伙儿

363
00:30:53,416 --> 00:30:58,625
也只是希望你能让他的心中
再次充满圣诞的喜悦

364
00:31:07,750 --> 00:31:09,166
<i>凯拉</i>

365
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
你们这儿怎么能接到电话?

366
00:31:14,250 --> 00:31:15,791
装几个质量好一些的卫星天线

367
00:31:15,791 --> 00:31:18,541
就能收到4亿光年范围内的任何信号

368
00:31:18,791 --> 00:31:20,583
亲爱的 你在家吗?

369
00:31:20,583 --> 00:31:23,750
没有 我在一些...朋友这儿

370
00:31:24,833 --> 00:31:27,250
好吧 那你什么时候回来?

371
00:31:29,708 --> 00:31:33,708
嘿 我要晚一点才能到家 可以吗?

372
00:31:35,125 --> 00:31:39,875
我这儿有一些朋友
他们需要理解圣诞节的意义

373
00:31:55,958 --> 00:31:59,583
<i>刚出生时 我们依偎在襁褓中</i>

374
00:31:59,708 --> 00:32:03,333
<i>有人陪我们柔声细语 玩耍笑闹 挠痒拥抱</i>

375
00:32:03,500 --> 00:32:07,166
<i>长大后 一切变得复杂起来</i>

376
00:32:07,333 --> 00:32:09,958
<i>现在我们迎来了圣诞</i>

377
00:32:11,375 --> 00:32:15,666
<i>你要不要停下来 吃一块蜜桃派?</i>

378
00:32:15,666 --> 00:32:18,666
<i>顺便听我说说圣诞愿望</i>

379
00:32:18,875 --> 00:32:22,333
<i>你可以帮我洗洗碗</i>

380
00:32:22,333 --> 00:32:25,291
<i>因为现在是圣诞</i>

381
00:32:25,416 --> 00:32:27,458
<i>我们都想有人</i>

382
00:32:28,750 --> 00:32:31,250
<i>能关爱我们 拥抱我们</i>

383
00:32:32,958 --> 00:32:35,625
<i>陪伴我们</i>

384
00:32:36,708 --> 00:32:39,375
<i>度过最寒冷的夜晚</i>

385
00:32:40,750 --> 00:32:43,041
<i>我们都想有人</i>

386
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
<i>能抱抱我们 亲亲我们</i>

387
00:32:49,625 --> 00:32:53,125
<i>我想要的 是你陪我过圣诞</i>

388
00:32:55,166 --> 00:32:58,625
<i>让我们重温圣诞精神</i>

389
00:32:58,750 --> 00:33:02,500
<i>让小孩子大声唱给我们听</i>

390
00:33:02,500 --> 00:33:06,166
<i>生起炉火 把椅子拉近</i>

391
00:33:06,291 --> 00:33:08,250
<i>因为现在是圣诞</i>

392
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
巴基的手臂?

393
00:33:09,708 --> 00:33:11,333
<i>我们都想有人</i>

394
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
圣诞快乐

395
00:33:13,208 --> 00:33:15,291
<i>能关爱我们 拥抱我们</i>

396
00:33:16,916 --> 00:33:19,250
<i>陪伴我们</i>

397
00:33:20,541 --> 00:33:22,666
<i>度过最寒冷的夜晚</i>

398
00:33:24,375 --> 00:33:26,416
<i>我们都想有人</i>

399
00:33:27,916 --> 00:33:30,500
<i>能抱抱我们 亲亲我们</i>

400
00:33:33,583 --> 00:33:36,958
<i>我想要的 是你陪我过圣诞</i>

401
00:34:09,208 --> 00:34:12,875
<i>刚出生时 我们依偎在襁褓中</i>

402
00:34:13,083 --> 00:34:16,750
<i>有人陪我们柔声细语 玩耍笑闹 挠痒拥抱</i>

403
00:34:16,750 --> 00:34:20,500
<i>长大后 一切变得复杂起来</i>

404
00:34:20,666 --> 00:34:23,458
<i>现在我们迎来了圣诞</i>

405
00:34:23,583 --> 00:34:25,791
<i>我们都想有人</i>

406
00:34:26,916 --> 00:34:29,791
<i>能关爱我们 拥抱我们</i>

407
00:34:31,208 --> 00:34:33,791
<i>陪伴我们</i>

408
00:34:34,875 --> 00:34:37,375
<i>度过最寒冷的夜晚</i>

409
00:34:38,791 --> 00:34:41,375
<i>我们都想有人</i>

410
00:34:42,083 --> 00:34:45,000
<i>能抱抱我们 亲亲我们</i>

411
00:34:47,750 --> 00:34:51,375
<i>我想要的 是你陪我过圣诞</i>

412
00:34:51,583 --> 00:34:55,083
<i>我想要的 是你陪我过圣诞</i>

413
00:34:55,208 --> 00:34:59,291
<i>我想要的 是你陪我过圣诞</i>

414
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
-最棒的圣诞节
-过来 抱一抱

415
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
好了 该走了

416
00:35:23,958 --> 00:35:26,666
-我爱你们
-我们爱你 凯文·贝肯

417
00:35:26,666 --> 00:35:28,000
-再见 凯文·贝肯
-再见 凯文·贝肯

418
00:35:28,000 --> 00:35:29,250
再见 凯文·贝肯

419
00:35:30,916 --> 00:35:33,458
-我们爱你 凯文·贝肯
-嘿 复活节再见

420
00:35:37,041 --> 00:35:39,833
看来演员也不全都是恶心的家伙

421
00:35:46,250 --> 00:35:50,791
真没想到你们这么用心 可这是为什么?

422
00:35:51,541 --> 00:35:52,500
什么为什么?

423
00:35:52,625 --> 00:35:56,000
你们为什么这么不嫌麻烦飞去地球

424
00:35:56,000 --> 00:35:59,208
绑架凯文·贝肯?

425
00:36:01,125 --> 00:36:04,750
克拉格林告诉了我们
勇度是怎么毁了圣诞节的

426
00:36:05,416 --> 00:36:07,291
所以我们想帮你弥补一下

427
00:36:11,291 --> 00:36:13,625
克拉格林并不知道后来的事情

428
00:36:26,250 --> 00:36:27,541
<i>勇度</i>

429
00:36:48,166 --> 00:36:49,708
<i>送给彼得 勇度</i>

430
00:37:01,500 --> 00:37:03,000
原来他这么好

431
00:37:05,500 --> 00:37:06,458
这就是勇度

432
00:37:08,125 --> 00:37:13,625
我就是想为你做点特别的事情 因为...

433
00:37:17,416 --> 00:37:20,250
-因为什么?
-你的父亲 彼得

434
00:37:22,166 --> 00:37:26,166
-他也许是...
-伊戈?他也许是什么?

435
00:37:26,458 --> 00:37:27,750
他也许是...

436
00:37:28,541 --> 00:37:32,791
他也是...我的父亲

437
00:37:36,916 --> 00:37:38,750
那就是说你是我的妹妹?

438
00:37:44,166 --> 00:37:49,291
曼蒂丝 这才是我收到的最棒的圣诞礼物

439
00:38:00,583 --> 00:38:03,875
-圣诞快乐 曼蒂丝
-圣诞快乐 彼得

440
00:38:59,208 --> 00:39:03,416
{\an8}<i>祝愿所有人圣诞快乐</i>

441
00:41:41,291 --> 00:41:45,666
-不是吧 格鲁特!
-格鲁特又毁了圣诞节

442
00:41:46,458 --> 00:41:48,166
下一个节日再来一集吧

443
00:41:48,166 --> 00:41:49,250
字幕翻译: 陆离

