1
00:00:35,688 --> 00:00:37,980
<font face="sans-serif" size="71">JÓK ÉS ROSSZAK ISKOLÁJA</font>

2
00:00:38,480 --> 00:00:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Egykoron két hatalmas fivér
alapított egy iskolát,</font>

3
00:00:41,480 --> 00:00:45,021
<font face="sans-serif" size="71">hogy egyensúlyt teremtsen
Jó és Rossz között a mesevilágban.</font>

4
00:00:45,105 --> 00:00:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Évezredeken át
békében osztoztak a hatalmukon.</font>

5
00:00:48,021 --> 00:00:50,230
<font face="sans-serif" size="71">De soha semmi sem marad a régiben…</font>

6
00:01:25,146 --> 00:01:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Ugye tudod, hogy csaltál?</font>

7
00:01:26,730 --> 00:01:30,146
<font face="sans-serif" size="71">A Párbajaréna szabályai világosak.
Tilos a mágia.</font>

8
00:01:30,230 --> 00:01:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Nem csalás, ha nyersz.
Csak akkor csalás, ha rajtakapnak.</font>

9
00:01:33,938 --> 00:01:37,771
<font face="sans-serif" size="71">- Jöhet még egy kör?
- Nem, nincs rá időnk.</font>

10
00:01:37,855 --> 00:01:40,396
<font face="sans-serif" size="71">A veled való párbaj az egyetlen örömöm.</font>

11
00:01:40,480 --> 00:01:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Én is élvezem, de szükség van ránk.</font>

12
00:01:42,813 --> 00:01:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Így járnak azok, akik a világ
legfontosabb iskoláját vezetik.</font>

13
00:01:46,438 --> 00:01:47,646
<font face="sans-serif" size="71">Dögunalom.</font>

14
00:01:48,230 --> 00:01:49,563
<font face="sans-serif" size="71">Rafal, mit akarsz?</font>

15
00:01:49,646 --> 00:01:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Csak még egy kört.</font>

16
00:01:52,855 --> 00:01:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Mindketten varázsolhatunk.</font>

17
00:01:55,230 --> 00:01:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Nincsenek szabályok.</font>

18
00:01:57,688 --> 00:01:59,355
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk, Rhian!</font>

19
00:02:00,480 --> 00:02:01,813
<font face="sans-serif" size="71">Mutasd meg, mit tudsz!</font>

20
00:02:02,688 --> 00:02:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Addig nem állsz le…</font>

21
00:02:13,896 --> 00:02:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Rafal, elég!</font>

22
00:02:15,563 --> 00:02:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Neked talán igen,
de én többé nem elégszem meg a felével.</font>

23
00:02:19,646 --> 00:02:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Az egészet akarom.</font>

24
00:02:30,271 --> 00:02:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

25
00:02:37,855 --> 00:02:40,771
<font face="sans-serif" size="71">Rafal, mit tettél? Az…</font>

26
00:02:43,813 --> 00:02:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Vérmágia.</font>

27
00:02:45,480 --> 00:02:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Évek óta kutatom,
de tegnap éjjel végre megleltem.</font>

28
00:02:51,563 --> 00:02:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Rafal, nem véletlenül tiltott.</font>

29
00:02:55,188 --> 00:02:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Felemészt. Képtelen leszel uralni.</font>

30
00:02:57,438 --> 00:02:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Szeretem a káoszt.</font>

31
00:03:06,896 --> 00:03:09,980
<font face="sans-serif" size="71">Évezredekig
a hősök malmára hajtottad a vizet.</font>

32
00:03:10,063 --> 00:03:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Az egyensúlyt tartottam veled.</font>

33
00:03:17,396 --> 00:03:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Most rajtam a sor.</font>

34
00:03:19,313 --> 00:03:20,605
<font face="sans-serif" size="71">Rafal…</font>

35
00:03:20,688 --> 00:03:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Én szabom a feltételeket.</font>

36
00:03:22,688 --> 00:03:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Merőben más világ lesz.</font>

37
00:03:25,605 --> 00:03:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Együtt tudunk működni.</font>

38
00:03:29,271 --> 00:03:30,896
<font face="sans-serif" size="71">A Gonosz egyedül dolgozik.</font>

39
00:03:32,438 --> 00:03:33,938
<font face="sans-serif" size="71">A Gonosz nem osztozik.</font>

40
00:03:34,605 --> 00:03:35,980
<font face="sans-serif" size="71">És mire végzek,</font>

41
00:03:37,355 --> 00:03:38,855
<font face="sans-serif" size="71">a Gonosz sosem veszít.</font>

42
00:03:40,521 --> 00:03:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

43
00:03:58,105 --> 00:03:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Bocsáss meg!</font>

44
00:04:02,271 --> 00:04:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Sok emberöltővel később,</font>

45
00:04:03,896 --> 00:04:05,438
<font face="sans-serif" size="71">egy messzi-messzi földön,</font>

46
00:04:05,521 --> 00:04:07,688
<font face="sans-serif" size="71">egy új történet volt kibontakozóban…</font>

47
00:04:30,480 --> 00:04:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Egyszer volt, hol nem volt,</font>

48
00:04:32,396 --> 00:04:35,688
<font face="sans-serif" size="71">volt egyszer egy lány,
akit Sophie-nak hívtak.</font>

49
00:04:36,188 --> 00:04:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Bátor teremtés volt,</font>

50
00:04:38,063 --> 00:04:41,563
<font face="sans-serif" size="71">roppant bájos, káprázatos szépség,</font>

51
00:04:42,396 --> 00:04:45,521
<font face="sans-serif" size="71">aki arra született,
hogy megváltsa a világot.</font>

52
00:04:52,313 --> 00:04:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Rendben, most mondom el utoljára.</font>

53
00:04:55,146 --> 00:04:58,188
<font face="sans-serif" size="71">te lusta, ebadta leányzó!</font>

54
00:04:58,271 --> 00:05:01,855
<font face="sans-serif" size="71">Vonszold ki a kényes valagadat
az ágyból, most rögtön!</font>

55
00:05:03,521 --> 00:05:05,813
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, tudom, hogy hallasz.</font>

56
00:05:06,396 --> 00:05:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Valaki mentsen meg!</font>

57
00:05:09,063 --> 00:05:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, ébren vagyok.
Ne törd rám az ajtót!</font>

58
00:05:12,271 --> 00:05:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Megteszem, ha nem jössz ki.</font>

59
00:05:14,271 --> 00:05:18,105
<font face="sans-serif" size="71">És ne babrálj egy órát a hajaddal!</font>

60
00:05:18,188 --> 00:05:19,855
<font face="sans-serif" size="71">Nekem legalább van hajam.</font>

61
00:05:23,146 --> 00:05:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, higgadjatok le, fiúk!</font>

62
00:05:28,230 --> 00:05:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt, drága családom!</font>

63
00:05:31,771 --> 00:05:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Ne pazarold a paradicsomot,
Sophie! Kell a raguba.</font>

64
00:05:35,480 --> 00:05:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem lehet igaz.</font>

65
00:05:38,063 --> 00:05:41,438
<font face="sans-serif" size="71">Mindeközben, Gavaldon másik felén,</font>

66
00:05:41,521 --> 00:05:43,355
<font face="sans-serif" size="71">a város szélén,</font>

67
00:05:43,438 --> 00:05:46,938
<font face="sans-serif" size="71">egy szerény házikóban a Temetődombon,</font>

68
00:05:47,688 --> 00:05:51,646
<font face="sans-serif" size="71">élt egy leány, akit Agathának hívtak.</font>

69
00:05:56,771 --> 00:05:57,771
<font face="sans-serif" size="71">A fenébe!</font>

70
00:05:59,646 --> 00:06:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Túl jó vagy a farkasszemnézésben, Kaszás.</font>

71
00:06:06,146 --> 00:06:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Idejönnél egy percre, Aggie?</font>

72
00:06:08,855 --> 00:06:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Dédanyád szerelmi bájitalát
főzöm Grunfeld özvegynek.</font>

73
00:06:12,063 --> 00:06:13,730
<font face="sans-serif" size="71">De kell még bele valami.</font>

74
00:06:20,271 --> 00:06:22,396
<font face="sans-serif" size="71">- Bürök.
- Hát persze!</font>

75
00:06:22,480 --> 00:06:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Agathának fogalma sem volt róla,
hogy az édesanyja valóban boszorkány-e,</font>

76
00:06:27,021 --> 00:06:29,771
<font face="sans-serif" size="71">ugyanis a bájitalai sosem hatottak.</font>

77
00:06:29,855 --> 00:06:34,480
<font face="sans-serif" size="71">De az édesanyja
minden reményét Agathába vetette,</font>

78
00:06:34,563 --> 00:06:39,855
<font face="sans-serif" size="71">mert tudta, hogy a lányában megvan az,
ami valakit valódi boszorkánnyá tesz.</font>

79
00:06:39,938 --> 00:06:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Agatha kortársai
hasonlóan vélekedtek erről.</font>

80
00:06:43,146 --> 00:06:45,230
<font face="sans-serif" size="71">Boszorkány!</font>

81
00:06:45,313 --> 00:06:47,730
<font face="sans-serif" size="71">- Égessük el!
- Boszorkány!</font>

82
00:06:50,730 --> 00:06:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Szervusztok, apró erdei barátaim!</font>

83
00:07:00,230 --> 00:07:02,271
<font face="sans-serif" size="71">- Nyomik!
- Torzszülöttek!</font>

84
00:07:04,313 --> 00:07:06,438
<font face="sans-serif" size="71">- Utálom…
- …ezt a várost.</font>

85
00:07:10,896 --> 00:07:13,855
<font face="sans-serif" size="71">Szerencsére ők ott voltak egymásnak.</font>

86
00:07:14,355 --> 00:07:17,855
<font face="sans-serif" size="71">A barátság két ily különböző lány között</font>

87
00:07:17,938 --> 00:07:20,146
<font face="sans-serif" size="71">valószínűtlennek tűnhet,</font>

88
00:07:20,813 --> 00:07:23,396
<font face="sans-serif" size="71">de különleges kötelék volt köztük…</font>

89
00:07:23,480 --> 00:07:24,771
<font face="sans-serif" size="71">Fuj, undorító!</font>

90
00:07:24,855 --> 00:07:27,480
<font face="sans-serif" size="71">…amelyet még zsenge korban kovácsoltak.</font>

91
00:07:27,563 --> 00:07:32,688
<font face="sans-serif" size="71">Miután Sophie édesanyja,
az, aki a legjobban szerette őt, meghalt…</font>

92
00:07:32,771 --> 00:07:36,563
<font face="sans-serif" size="71">Sose feledd, milyen különleges vagy!</font>

93
00:07:36,646 --> 00:07:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Egy nap majd megváltod a világot.</font>

94
00:07:39,313 --> 00:07:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Aztán boldogan élsz, míg meg nem halsz.</font>

95
00:07:41,771 --> 00:07:45,271
<font face="sans-serif" size="71">…a sors olyan baráttal áldotta meg,
aki még jobban szerette.</font>

96
00:07:45,355 --> 00:07:48,355
<font face="sans-serif" size="71">- Ki van ott?
- Ezt neked készítettem.</font>

97
00:07:49,313 --> 00:07:51,063
<font face="sans-serif" size="71">Részvétem az anyukád miatt.</font>

98
00:07:52,105 --> 00:07:54,938
<font face="sans-serif" size="71">Aztán a falu óhajfája alatt</font>

99
00:07:55,021 --> 00:07:59,605
<font face="sans-serif" size="71">megpecsételték a köteléket,
amelyről tudták, hogy egy életre szól.</font>

100
00:08:01,313 --> 00:08:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Most komolyan,
századjára mondom, hogy nem.</font>

101
00:08:03,938 --> 00:08:05,980
<font face="sans-serif" size="71">Nem kell teljes átalakítás legyen.</font>

102
00:08:06,063 --> 00:08:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Elég egy uborkás szempakolás,
vagy egy habkőradír a pórusaidra.</font>

103
00:08:09,855 --> 00:08:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Helló, rusnyaság!</font>

104
00:08:11,063 --> 00:08:12,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem válaszolsz neki?</font>

105
00:08:12,646 --> 00:08:14,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem ő, te.</font>

106
00:08:15,146 --> 00:08:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Rontást tettél Ericre.</font>

107
00:08:16,771 --> 00:08:18,313
<font face="sans-serif" size="71">- Az meg ki?
- Nem tudom.</font>

108
00:08:18,396 --> 00:08:21,896
<font face="sans-serif" size="71">- Nyolc éve egy osztályba járunk.
- Furán néztél rá.</font>

109
00:08:21,980 --> 00:08:23,771
<font face="sans-serif" size="71">És most mindene viszket.</font>

110
00:08:23,855 --> 00:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">- Bocs, de ez higiéniai bibi.
- Hallottatok már a tetvekről?</font>

111
00:08:27,688 --> 00:08:29,313
<font face="sans-serif" size="71">Fogd be!</font>

112
00:08:29,396 --> 00:08:33,771
<font face="sans-serif" size="71">Jobbnak hiszitek magatokat nálunk,
de az egyik sótlan, a másik ormótlan.</font>

113
00:08:37,688 --> 00:08:38,688
<font face="sans-serif" size="71">Szörnyszülöttek!</font>

114
00:08:40,605 --> 00:08:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok Eric.</font>

115
00:08:44,396 --> 00:08:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, szerintem tetszel neki.</font>

116
00:08:46,396 --> 00:08:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Kinek, Ericnek?</font>

117
00:08:49,563 --> 00:08:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Bocs, de ki az az Eric?</font>

118
00:08:55,521 --> 00:08:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Vennem kell egy kis bürköt
anyámnak Mrs. Fishertől.</font>

119
00:08:58,605 --> 00:09:00,313
<font face="sans-serif" size="71">Megyek zöld rojtot szedni.</font>

120
00:09:00,396 --> 00:09:03,271
<font face="sans-serif" size="71">- Deauville-nél találkozunk.
- Várj, Sophie, én…</font>

121
00:09:03,355 --> 00:09:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

122
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem gáz.</font>

123
00:09:11,605 --> 00:09:12,771
<font face="sans-serif" size="71">Boszorkány.</font>

124
00:09:14,063 --> 00:09:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Egy boszorkány.</font>

125
00:09:21,355 --> 00:09:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

126
00:09:24,063 --> 00:09:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Helló, kiskrapek!</font>

127
00:09:27,730 --> 00:09:30,021
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Tetszik, mi?</font>

128
00:09:30,105 --> 00:09:32,271
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy a lány, aki a temetőben él.</font>

129
00:09:34,605 --> 00:09:37,230
<font face="sans-serif" size="71">A temető mellett lakunk, igen.</font>

130
00:09:39,605 --> 00:09:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mindenki,</font>

131
00:09:41,146 --> 00:09:44,980
<font face="sans-serif" size="71">de tényleg mindenki
azt mondja, hogy boszorkány vagy.</font>

132
00:09:45,896 --> 00:09:49,563
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mit csináltunk régen
a boszorkányokkal Gavaldonban?</font>

133
00:09:50,813 --> 00:09:52,146
<font face="sans-serif" size="71">Máglyára küldtük őket.</font>

134
00:09:54,521 --> 00:09:56,646
<font face="sans-serif" size="71">További szép napot, pajti!</font>

135
00:09:59,105 --> 00:10:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarunk boszikat látni a városban.</font>

136
00:10:04,063 --> 00:10:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Felfogtad?</font>

137
00:10:05,730 --> 00:10:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Veszélyt jelentenek
Gavaldon derék polgáraira.</font>

138
00:10:13,188 --> 00:10:16,563
<font face="sans-serif" size="71">Kétlem, hogy vannak
derék polgárok Gavaldonban.</font>

139
00:10:16,646 --> 00:10:19,396
<font face="sans-serif" size="71">- Jól vagy?
- Igen, semmi bajom.</font>

140
00:10:22,021 --> 00:10:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk innen!</font>

141
00:10:31,355 --> 00:10:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Nézzünk be Deauville-hez,
hátha jött valami új!</font>

142
00:10:34,146 --> 00:10:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Nem kellene hazamenned?</font>

143
00:10:36,063 --> 00:10:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Lássuk, hátha találunk valami jót!</font>

144
00:10:38,146 --> 00:10:41,188
<font face="sans-serif" size="71">DEAUVILLE MESÉSKÖNYVBOLTJA</font>

145
00:10:42,771 --> 00:10:44,521
<font face="sans-serif" size="71">A kedvenc Olvasóim!</font>

146
00:10:44,605 --> 00:10:48,605
<font face="sans-serif" size="71">Jó, hogy benéztetek.
Tegnap jókora szállítmány érkezett.</font>

147
00:10:48,688 --> 00:10:51,480
<font face="sans-serif" size="71">- Jött szellemtörténet?
- Láttam pár érdekeset.</font>

148
00:10:51,563 --> 00:10:52,605
<font face="sans-serif" size="71">És új tündérmese?</font>

149
00:10:52,688 --> 00:10:56,313
<font face="sans-serif" size="71">Semmi olyan,
amit nem olvastál el már ezerszer, Sophie.</font>

150
00:10:56,396 --> 00:11:00,230
<font face="sans-serif" size="71">De ebben a ládában találtam
pár rendkívül érdekes első kiadást.</font>

151
00:11:00,313 --> 00:11:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk, kutakodjatok bátran!</font>

152
00:11:03,980 --> 00:11:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Talán őrültség,</font>

153
00:11:05,105 --> 00:11:08,396
<font face="sans-serif" size="71">de gondoltál már arra,
hogy kilépj a komfortzónádból?</font>

154
00:11:08,480 --> 00:11:11,230
<font face="sans-serif" size="71">És mást is olvass a gyerekkönyveken kívül?</font>

155
00:11:11,313 --> 00:11:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Mondjuk A homunkulusz vérét?</font>

156
00:11:14,313 --> 00:11:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Kösz, nem.</font>

157
00:11:15,605 --> 00:11:17,730
<font face="sans-serif" size="71">De a Hamupipőke bármikor jöhet.</font>

158
00:11:18,438 --> 00:11:20,480
<font face="sans-serif" size="71">Nézd ezeket a ruhákat!</font>

159
00:11:21,355 --> 00:11:22,855
<font face="sans-serif" size="71">Megtaláltad.</font>

160
00:11:23,605 --> 00:11:25,813
<font face="sans-serif" size="71">Nézd csak a dombornyomást!</font>

161
00:11:26,313 --> 00:11:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Ki az a JRI?</font>

162
00:11:27,480 --> 00:11:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Nem ki, hanem mi.
A Jók és Rosszak Iskolája.</font>

163
00:11:32,021 --> 00:11:33,480
<font face="sans-serif" size="71">Sosem hallottál róla?</font>

164
00:11:33,563 --> 00:11:35,730
<font face="sans-serif" size="71">- Hol van?
- Senki sem tudja.</font>

165
00:11:36,313 --> 00:11:38,605
<font face="sans-serif" size="71">Egy másik korban, egy másik világban.</font>

166
00:11:38,688 --> 00:11:43,938
<font face="sans-serif" size="71">De a legenda szerint ott kezdődik
minden igaz történet a tündérmesék mögött.</font>

167
00:11:44,021 --> 00:11:46,688
<font face="sans-serif" size="71">A Jók iskolája képzi a hősöket.</font>

168
00:11:46,771 --> 00:11:49,188
<font face="sans-serif" size="71">A Rosszak Iskolája pedig a gonoszokat.</font>

169
00:11:49,271 --> 00:11:52,938
<font face="sans-serif" size="71">- Legalábbis ezt beszélik.
- Mármint a bolondokházában.</font>

170
00:11:53,021 --> 00:11:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Nem vennék rá mérget.</font>

171
00:11:55,271 --> 00:11:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Húsz évvel ezelőtt
elragadtak a faluból egy lányt, Leonorát,</font>

172
00:11:58,855 --> 00:12:00,980
<font face="sans-serif" size="71">egy vérvörös égbolt alatt.</font>

173
00:12:05,146 --> 00:12:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Úgy hitték, az Iskolának szüksége volt rá.</font>

174
00:12:10,355 --> 00:12:11,896
<font face="sans-serif" size="71">Mi történt vele?</font>

175
00:12:14,730 --> 00:12:15,605
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudni.</font>

176
00:12:16,813 --> 00:12:18,896
<font face="sans-serif" size="71">Többé senki sem hallott róla.</font>

177
00:12:21,313 --> 00:12:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Ez is egy módja, hogy kijussunk innen.
Vesznek fel új diákokat?</font>

178
00:12:27,396 --> 00:12:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Ugye csak viccelsz?</font>

179
00:12:31,271 --> 00:12:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Persze.</font>

180
00:12:32,438 --> 00:12:34,896
<font face="sans-serif" size="71">„Kedves Jók és Rosszak Iskolája!</font>

181
00:12:34,980 --> 00:12:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Jövendőbeli hercegnőként szeretnék
felvételt nyerni előkelő intézményükbe.</font>

182
00:12:39,771 --> 00:12:44,146
<font face="sans-serif" size="71">Engedjék meg, hogy felsoroljam,
mi is tesz engem páratlan jelöltté!</font>

183
00:12:44,230 --> 00:12:45,688
<font face="sans-serif" size="71">Kislány korom óta tudom,</font>

184
00:12:45,771 --> 00:12:49,271
<font face="sans-serif" size="71">arra születtem,
hogy megváltsam a világot.”</font>

185
00:12:49,855 --> 00:12:53,646
<font face="sans-serif" size="71">Bármit hajlandó volt megtenni,
hogy hátrahagyja jelenlegi életét…</font>

186
00:12:53,730 --> 00:12:54,938
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, létezz!</font>

187
00:12:55,021 --> 00:12:59,521
<font face="sans-serif" size="71">…így hát Sophie
minden reményét a jövőjét illetően</font>

188
00:12:59,605 --> 00:13:02,896
<font face="sans-serif" size="71">az óhajfa hatalmába vetette.</font>

189
00:13:07,855 --> 00:13:10,980
<font face="sans-serif" size="71">- Utálom a mostohaanyámat.
- Tessék?</font>

190
00:13:11,063 --> 00:13:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Üresedés van a gyárban.
Dolgozni küldene, hogy pénzt keressek.</font>

191
00:13:14,938 --> 00:13:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Jövök veled. Nekem is tud melót szerezni?</font>

192
00:13:17,563 --> 00:13:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Hogy olyan kiábrándító életet éljünk,
mint mindenki más?</font>

193
00:13:20,896 --> 00:13:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Anya azt mondta,
nagy dolgokra vagyok hívatott.</font>

194
00:13:23,771 --> 00:13:24,771
<font face="sans-serif" size="71">Fontos dolgokra.</font>

195
00:13:25,355 --> 00:13:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Szóval ma este elmegyek.</font>

196
00:13:28,605 --> 00:13:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Várj, Sophie! Soha életedben
nem jártál még Gavaldonon kívül.</font>

197
00:13:32,730 --> 00:13:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudod, mi vár rád odakint.
Egyikünk sem tudja.</font>

198
00:13:36,146 --> 00:13:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Pont ez a lényeg!</font>

199
00:13:37,313 --> 00:13:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Amíg itt rostokolok,
semmi sem fog történni velem.</font>

200
00:13:40,396 --> 00:13:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarok átlagos életet élni.</font>

201
00:13:42,563 --> 00:13:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogok.</font>

202
00:13:51,730 --> 00:13:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Nézd!</font>

203
00:13:55,938 --> 00:13:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Emlékszel erre?</font>

204
00:13:57,396 --> 00:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">Igen, múlt héten megtaláltam a padláson.</font>

205
00:14:00,271 --> 00:14:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Látod? Már tettél valami fontosat.</font>

206
00:14:05,396 --> 00:14:07,480
<font face="sans-serif" size="71">Aznap, amikor a barátom lettél.</font>

207
00:14:09,396 --> 00:14:12,563
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, nélküled
nem bírnám ki ezen a helyen.</font>

208
00:14:13,688 --> 00:14:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Beszélek a szüleiddel.
Elmondom, hogy ez milyen igazságtalan.</font>

209
00:14:18,730 --> 00:14:21,563
<font face="sans-serif" size="71">Úgy foglak hívni:
Sophie, Gavaldon királynője.</font>

210
00:14:23,271 --> 00:14:25,605
<font face="sans-serif" size="71">Még az átalakításba is belemegyek.</font>

211
00:14:27,646 --> 00:14:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Csak kérlek, ne menj el!</font>

212
00:14:31,438 --> 00:14:33,605
<font face="sans-serif" size="71">- Oké.
- Megígéred?</font>

213
00:14:33,688 --> 00:14:35,105
<font face="sans-serif" size="71">Megígérem.</font>

214
00:14:35,896 --> 00:14:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

215
00:14:52,855 --> 00:14:55,188
<font face="sans-serif" size="71">„Sophie, Gavaldon királynője.”</font>

216
00:14:55,688 --> 00:15:00,813
<font face="sans-serif" size="71">Abban a pillanatban Sophie úgy döntött,
többé nem fogja pusztán csak kívánni,</font>

217
00:15:00,896 --> 00:15:03,563
<font face="sans-serif" size="71">hogy az élete
egy varázsütésre jóra forduljon.</font>

218
00:15:04,063 --> 00:15:07,230
<font face="sans-serif" size="71">Eljött az idő,
hogy a kezébe vegye a sorsát.</font>

219
00:15:07,855 --> 00:15:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Még akkor is,
ha ez azt jelenti, hogy megszegi</font>

220
00:15:10,730 --> 00:15:14,146
<font face="sans-serif" size="71">a legjobb, és egyetlen
barátnőjének tett ígéretét.</font>

221
00:15:14,230 --> 00:15:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon sajnálom, Aggie.</font>

222
00:15:21,813 --> 00:15:27,271
<font face="sans-serif" size="71">De néhány kívánság
túl erős ahhoz, hogy visszavonják.</font>

223
00:15:35,438 --> 00:15:36,730
<font face="sans-serif" size="71">GAVALDON HATÁRA</font>

224
00:15:41,563 --> 00:15:44,355
<font face="sans-serif" size="71">- Mégis el akarsz szökni?
- Aggie, sajnálom.</font>

225
00:15:45,771 --> 00:15:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mi volt?</font>

226
00:15:51,146 --> 00:15:53,980
<font face="sans-serif" size="71">A vörös égbolt. Hát igaz!</font>

227
00:16:05,188 --> 00:16:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

228
00:16:07,146 --> 00:16:09,105
<font face="sans-serif" size="71">El kell tűnnünk innen!</font>

229
00:16:09,188 --> 00:16:11,271
<font face="sans-serif" size="71">- Aggie, ezt kívántam.
- Hogy mi?</font>

230
00:16:12,605 --> 00:16:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

231
00:16:16,855 --> 00:16:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

232
00:16:17,980 --> 00:16:19,063
<font face="sans-serif" size="71">Tarts ki!</font>

233
00:16:19,146 --> 00:16:20,396
<font face="sans-serif" size="71">Jövök.</font>

234
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
<font face="sans-serif" size="71">Minden jót, Gavaldon!</font>

235
00:16:22,521 --> 00:16:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Ég veled, középszerűség!</font>

236
00:16:24,688 --> 00:16:27,355
<font face="sans-serif" size="71">A soha viszont nem látásra, zéró ambíció!</font>

237
00:16:28,271 --> 00:16:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, ne!</font>

238
00:16:29,813 --> 00:16:31,105
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, eressz el!</font>

239
00:16:31,188 --> 00:16:34,313
<font face="sans-serif" size="71">Kizárt! Sosem eresztelek el!</font>

240
00:16:42,563 --> 00:16:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

241
00:16:44,230 --> 00:16:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, jó dolog volt, ami történt.</font>

242
00:16:47,188 --> 00:16:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, Sophie, de nem kockáztathattam.
Nem hagyhatom, hogy bajod essen.</font>

243
00:16:51,896 --> 00:16:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Igen, tudom.</font>

244
00:17:08,896 --> 00:17:09,980
<font face="sans-serif" size="71">Te szent ég!</font>

245
00:17:14,646 --> 00:17:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, ez csodás.</font>

246
00:17:16,188 --> 00:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Nem, egyáltalán nem az.</font>

247
00:17:18,021 --> 00:17:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj.</font>

248
00:17:40,188 --> 00:17:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Ott van. Létezik, igazam volt.</font>

249
00:17:45,146 --> 00:17:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, nézd! Az biztosan a Jók Iskolája.</font>

250
00:17:48,021 --> 00:17:50,021
<font face="sans-serif" size="71">Olyan gyönyörű!</font>

251
00:17:50,521 --> 00:17:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Várj, akkor az ott…</font>

252
00:17:52,563 --> 00:17:54,813
<font face="sans-serif" size="71">Egek! Ott van a másik.</font>

253
00:18:03,771 --> 00:18:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Ez minden, amire valaha vágytam.</font>

254
00:18:05,813 --> 00:18:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Én nem vágytam erre.</font>

255
00:18:07,521 --> 00:18:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, vissza kell mennünk!
Anya nem boldogul nélkülem.</font>

256
00:18:10,896 --> 00:18:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Ez az izé biztos hazavisz,
ha lerakott a Jóknál.</font>

257
00:18:13,813 --> 00:18:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Veled együtt akarok hazamenni.</font>

258
00:18:17,605 --> 00:18:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Ne, Aggie!</font>

259
00:18:19,896 --> 00:18:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Engem kellett volna
ledobnod a Jók Iskolájánál, nem őt!</font>

260
00:18:24,313 --> 00:18:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Vigyél vissza, kérlek!</font>

261
00:18:25,980 --> 00:18:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Várj! Nem érted. Én Jó vagyok…</font>

262
00:18:50,146 --> 00:18:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Remek! A madár befalta a pólómat.</font>

263
00:18:52,855 --> 00:18:53,980
<font face="sans-serif" size="71">Azta!</font>

264
00:18:54,480 --> 00:18:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Megfoghatom a hajad?</font>

265
00:18:55,771 --> 00:18:58,313
<font face="sans-serif" size="71">A legtöbb boszinak nincs hercegnőhaja.</font>

266
00:18:59,396 --> 00:19:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Lefogadom, tortaillata van.</font>

267
00:19:01,396 --> 00:19:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Imádom a tortát.</font>

268
00:19:02,855 --> 00:19:05,813
<font face="sans-serif" size="71">- Nem vagyok boszorkány.
- Hé, hová mész?</font>

269
00:19:05,896 --> 00:19:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Várj!</font>

270
00:19:07,021 --> 00:19:08,188
<font face="sans-serif" size="71">Segítség!</font>

271
00:19:10,521 --> 00:19:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Állj be a sorba, újonc!</font>

272
00:19:18,438 --> 00:19:20,605
<font face="sans-serif" size="71">- Bocsi!
- Nézz az orrod elé, nyomi!</font>

273
00:19:24,896 --> 00:19:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Hé, ne!</font>

274
00:19:26,521 --> 00:19:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Hallgassanak végig!
Nem kellene itt lennem. Jó vagyok.</font>

275
00:19:30,230 --> 00:19:32,813
<font face="sans-serif" size="71">Apám! Utálom a beköltözés napját.</font>

276
00:19:32,896 --> 00:19:36,521
<font face="sans-serif" size="71">Hercegnőnek kéne lennem, nem gonosznak.</font>

277
00:19:37,146 --> 00:19:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

278
00:19:55,355 --> 00:19:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Megölt egy tündért?</font>

279
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Mi?</font>

280
00:20:06,396 --> 00:20:08,021
<font face="sans-serif" size="71">- A rohadt…
- Jóságos ég!</font>

281
00:20:09,688 --> 00:20:13,146
<font face="sans-serif" size="71">- Bizonyára eltévedtél.
- Igen, az nem kifejezés.</font>

282
00:20:14,146 --> 00:20:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Hogy jutok ki innen?</font>

283
00:20:16,813 --> 00:20:19,605
<font face="sans-serif" size="71">- Ez meg mi akar lenni?
- Boszinak néz ki.</font>

284
00:20:19,688 --> 00:20:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem troll.</font>

285
00:20:21,105 --> 00:20:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Inkább démon.</font>

286
00:20:22,688 --> 00:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Mintha púpos lenne.</font>

287
00:20:24,521 --> 00:20:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok púpos.</font>

288
00:20:26,730 --> 00:20:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Akkor rád férne egy szabó.</font>

289
00:20:30,230 --> 00:20:33,146
<font face="sans-serif" size="71">Hogy jutok át a másik iskolába?</font>

290
00:20:33,230 --> 00:20:34,646
<font face="sans-serif" size="71">Már a szagából tudtam.</font>

291
00:20:34,730 --> 00:20:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Ez itt egy Soha.</font>

292
00:20:36,188 --> 00:20:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Ide figyeljetek!
Meg kell találnom a barátnőmet.</font>

293
00:20:39,646 --> 00:20:42,146
<font face="sans-serif" size="71">Mindegy. A tündérek majd eltüntetik.</font>

294
00:20:42,980 --> 00:20:44,146
<font face="sans-serif" size="71">Gyertek, hölgyek!</font>

295
00:20:48,563 --> 00:20:50,480
<font face="sans-serif" size="71">Mi van? Épp menni készültem.</font>

296
00:20:51,730 --> 00:20:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem. Át kell mennem…</font>

297
00:20:54,896 --> 00:20:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Hagyjátok ezt abba!</font>

298
00:20:58,146 --> 00:20:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Mégis mit…</font>

299
00:21:01,313 --> 00:21:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Eresszetek el!</font>

300
00:21:02,896 --> 00:21:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Szálljatok le rólam!</font>

301
00:21:21,230 --> 00:21:23,605
<font face="sans-serif" size="71">Megint én. Örvendek!</font>

302
00:21:25,896 --> 00:21:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Tisztább, mint a saját kezem. Higgy nekem!</font>

303
00:21:28,480 --> 00:21:30,146
<font face="sans-serif" size="71">- Amúgy Hort vagyok.
- Hort?</font>

304
00:21:30,230 --> 00:21:32,480
<font face="sans-serif" size="71">Úgy hangzik, mintha öklendeznél.</font>

305
00:21:32,563 --> 00:21:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Még sosem kaptam ennél szebb bókot.</font>

306
00:21:35,521 --> 00:21:36,396
<font face="sans-serif" size="71">Dilinyós.</font>

307
00:21:37,105 --> 00:21:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést!</font>

308
00:21:39,021 --> 00:21:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Itt tanít? Rossz iskolába kerültem.</font>

309
00:21:42,230 --> 00:21:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Hát ez szörnyű! És valószínűtlen.</font>

310
00:21:44,396 --> 00:21:46,105
<font face="sans-serif" size="71">Vissza! Mi a neved?</font>

311
00:21:46,188 --> 00:21:48,646
<font face="sans-serif" size="71">Várj csak! Tudod, mit? Kitalálom.</font>

312
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogja tudni.</font>

313
00:21:49,813 --> 00:21:50,896
<font face="sans-serif" size="71">Sophie.</font>

314
00:21:52,063 --> 00:21:53,146
<font face="sans-serif" size="71">Gavaldonból.</font>

315
00:21:54,396 --> 00:21:57,230
<font face="sans-serif" size="71">- Eltaláltam? Mint mindig.
- Félreértés történt.</font>

316
00:21:57,313 --> 00:21:58,730
<font face="sans-serif" size="71">- Én…
- Az Olvasó vagy?</font>

317
00:21:58,813 --> 00:22:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Olvasok, ha így érti.</font>

318
00:22:01,396 --> 00:22:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Nem így értettem. Időről időre</font>

319
00:22:03,563 --> 00:22:07,105
<font face="sans-serif" size="71">egy roppant szerencsés jelölt
a külvilágból felvételt nyer</font>

320
00:22:07,188 --> 00:22:10,063
<font face="sans-serif" size="71">ebbe a szent intézménybe.</font>

321
00:22:10,146 --> 00:22:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Olvasóknak nevezzük őket.</font>

322
00:22:13,521 --> 00:22:17,313
<font face="sans-serif" size="71">Mert korábban csak olvashattak
azokról a lenyűgöző kalandokról,</font>

323
00:22:17,396 --> 00:22:18,730
<font face="sans-serif" size="71">amelyek itt történnek.</font>

324
00:22:18,813 --> 00:22:20,938
<font face="sans-serif" size="71">És ha most megbocsátasz,</font>

325
00:22:21,521 --> 00:22:24,230
<font face="sans-serif" size="71">van pár sürgős elátkoznivalóm.</font>

326
00:22:25,355 --> 00:22:26,563
<font face="sans-serif" size="71">Kezdődjék a műsor!</font>

327
00:22:27,730 --> 00:22:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Figyelem!</font>

328
00:22:29,521 --> 00:22:31,271
<font face="sans-serif" size="71">Figyelem, jövő Gonoszai!</font>

329
00:22:31,980 --> 00:22:34,646
<font face="sans-serif" size="71">Ha kinyitjátok apró, véreres szemeiteket,</font>

330
00:22:34,730 --> 00:22:39,563
<font face="sans-serif" size="71">a teremben megtaláljátok
a hálótermek beosztását és az órarendeket.</font>

331
00:22:39,646 --> 00:22:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Ajánlom, hogy magoljátok be mindkettőt!
Ne hozzatok rám szégyent!</font>

332
00:22:56,021 --> 00:22:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

333
00:23:06,188 --> 00:23:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Soha többé ne érjetek hozzám!</font>

334
00:23:09,730 --> 00:23:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Rendben. Oké.
És én még azt hittem, a tündérek kedvesek.</font>

335
00:23:15,938 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Dicsőséget hozunk a nevére</font>

336
00:23:24,980 --> 00:23:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Tuti, hogy a pokolra kerültem.</font>

337
00:23:28,730 --> 00:23:30,646
<font face="sans-serif" size="71">Bizony, ez itt a pokol.</font>

338
00:23:35,896 --> 00:23:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Mi…</font>

339
00:23:41,563 --> 00:23:44,646
<font face="sans-serif" size="71">- Azt a rohadt…
- Nocsak! Üdvözöllek!</font>

340
00:23:45,771 --> 00:23:48,980
<font face="sans-serif" size="71">Látom, megtaláltad a Piperetermet.</font>

341
00:23:49,063 --> 00:23:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Szép munka, Agatha Gavaldonból.</font>

342
00:23:51,855 --> 00:23:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Talán rendbe szedhetnéd
magad az eligazítás előtt.</font>

343
00:23:55,605 --> 00:23:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Jó alaposan.</font>

344
00:23:57,563 --> 00:23:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudja a nevem?</font>

345
00:23:59,521 --> 00:24:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Onnan, hogy már vártalak.</font>

346
00:24:01,688 --> 00:24:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Dovey professzor vagyok,</font>

347
00:24:04,396 --> 00:24:06,896
<font face="sans-serif" size="71">és bármiben segítek, amiben csak tudok.</font>

348
00:24:06,980 --> 00:24:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Végre! A barátnőm, Sophie vágyott ide.</font>

349
00:24:09,313 --> 00:24:11,105
<font face="sans-serif" size="71">- Az a Soha? Nem.
- Az a mi?</font>

350
00:24:11,188 --> 00:24:13,771
<font face="sans-serif" size="71">A barátnőd egy Soha.</font>

351
00:24:13,855 --> 00:24:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Te viszont egy Valaha vagy.</font>

352
00:24:16,355 --> 00:24:19,896
<font face="sans-serif" size="71">Mi Valahák vagyunk,
mert esélyünk van arra, hogy valaha</font>

353
00:24:19,980 --> 00:24:22,146
<font face="sans-serif" size="71">boldogan éljünk, míg meg nem halunk.</font>

354
00:24:22,230 --> 00:24:24,813
<font face="sans-serif" size="71">A Sohák viszont sohasem fognak.</font>

355
00:24:25,313 --> 00:24:28,605
<font face="sans-serif" size="71">A Rosszak Iskolája. A Jók Iskolája.</font>

356
00:24:28,688 --> 00:24:30,480
<font face="sans-serif" size="71">- A Rosszak…
- Igen, felfogtam.</font>

357
00:24:32,021 --> 00:24:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Nyilvánvalóan súlyos félreértés történt.</font>

358
00:24:34,646 --> 00:24:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Nézzen csak rám!</font>

359
00:24:35,771 --> 00:24:37,938
<font face="sans-serif" size="71">Kedvesem,</font>

360
00:24:38,021 --> 00:24:41,188
<font face="sans-serif" size="71">nem abban mérjük valaki jóságát,</font>

361
00:24:41,271 --> 00:24:43,230
<font face="sans-serif" size="71">hogy milyen a külseje.</font>

362
00:24:43,313 --> 00:24:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Nem, csakis a tetteink számítanak.</font>

363
00:24:46,855 --> 00:24:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Ha itt vagy,
bizonyára nagy erő lakozik benned.</font>

364
00:24:51,146 --> 00:24:53,063
<font face="sans-serif" size="71">Higgye el, nem.</font>

365
00:24:53,563 --> 00:24:55,980
<font face="sans-serif" size="71">Nos, lefogadom,</font>

366
00:24:56,063 --> 00:24:59,188
<font face="sans-serif" size="71">csak ki kell derítened,
hogyan tudod előcsalogatni.</font>

367
00:25:00,188 --> 00:25:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Érezd! Mert a varázslat érzésből ered.</font>

368
00:25:04,855 --> 00:25:08,938
<font face="sans-serif" size="71">Minél erősebb az érzés,
annál nagyobb erővel bír egy bűbáj.</font>

369
00:25:09,021 --> 00:25:11,813
<font face="sans-serif" size="71">Ha elő tudsz csalogatni elég szenvedélyt,</font>

370
00:25:11,896 --> 00:25:16,355
<font face="sans-serif" size="71">akkor bármit elérhetsz.</font>

371
00:25:19,271 --> 00:25:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Ez a tiéd.</font>

372
00:25:21,521 --> 00:25:23,771
<font face="sans-serif" size="71">- Ezt hogy csinálta?
- Most mondtam.</font>

373
00:25:32,271 --> 00:25:34,146
<font face="sans-serif" size="71">- Oké.
- Bizony.</font>

374
00:25:34,646 --> 00:25:36,855
<font face="sans-serif" size="71">Köszi a bűvészmutatványt!</font>

375
00:25:37,896 --> 00:25:40,938
<font face="sans-serif" size="71">További jó szórakozást
a varázstrükkjeihez, hölgyem!</font>

376
00:25:41,021 --> 00:25:44,021
<font face="sans-serif" size="71">Én megkeresem a barátnőmet,
hogy együtt hazamenjünk.</font>

377
00:25:44,105 --> 00:25:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Megállni!</font>

378
00:25:46,855 --> 00:25:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Ide figyelj! Ha hiba történt,</font>

379
00:25:49,771 --> 00:25:52,896
<font face="sans-serif" size="71">akkor azért valakit kipenderítenek innen,</font>

380
00:25:52,980 --> 00:25:54,646
<font face="sans-serif" size="71">és tűzbe vetik.</font>

381
00:25:54,730 --> 00:25:57,563
<font face="sans-serif" size="71">Így hát tegyünk úgy,
mintha mi sem történt volna,</font>

382
00:25:57,646 --> 00:26:00,271
<font face="sans-serif" size="71">amíg a végére nem járunk
a dolognak. Rendben?</font>

383
00:26:02,271 --> 00:26:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Különben is, nem tudtok
csak úgy hazasétálni innen.</font>

384
00:26:06,188 --> 00:26:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

385
00:26:07,105 --> 00:26:11,313
<font face="sans-serif" size="71">Jaj, tudom is! Adjuk rád az egyenruhádat!</font>

386
00:26:12,896 --> 00:26:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Igen!</font>

387
00:26:15,605 --> 00:26:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Igen! Odanézz!</font>

388
00:26:21,188 --> 00:26:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Kitalálom. A pink nem a te színed.</font>

389
00:26:23,521 --> 00:26:24,730
<font face="sans-serif" size="71">Semmi gond.</font>

390
00:26:24,813 --> 00:26:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Van még babarózsaszín, fukszia, púder,</font>

391
00:26:29,230 --> 00:26:31,105
<font face="sans-serif" size="71">ciklámen, hibiszkusz.</font>

392
00:26:31,188 --> 00:26:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Nézd, mennyi szín!</font>

393
00:26:32,980 --> 00:26:35,105
<font face="sans-serif" size="71">Imádom a munkámat.</font>

394
00:26:54,688 --> 00:26:55,980
<font face="sans-serif" size="71">- Sophie!
- Aggie!</font>

395
00:26:56,063 --> 00:26:57,646
<font face="sans-serif" size="71">- Vigyázz!
- Hé!</font>

396
00:26:59,271 --> 00:27:00,646
<font face="sans-serif" size="71">Báli ruhát adtak rád?</font>

397
00:27:01,396 --> 00:27:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Ülj le és fogd be, Olvasó!</font>

398
00:27:03,563 --> 00:27:05,355
<font face="sans-serif" size="71">- Várjon!
- Mozgás!</font>

399
00:27:06,855 --> 00:27:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Jól van.</font>

400
00:27:08,980 --> 00:27:10,313
<font face="sans-serif" size="71">Maradj is itt!</font>

401
00:27:10,396 --> 00:27:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Hali!</font>

402
00:27:11,480 --> 00:27:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Megint én.</font>

403
00:27:13,521 --> 00:27:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Te szent ég!</font>

404
00:27:16,230 --> 00:27:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Apa megtiltotta, hogy Olvasókkal dumáljak.
Balszerencsét hoznak.</font>

405
00:27:20,063 --> 00:27:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Biztosan olvastál
apámról. Ő Hook kapitány.</font>

406
00:27:23,521 --> 00:27:25,730
<font face="sans-serif" size="71">Elég menő hajója van.</font>

407
00:27:26,688 --> 00:27:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Kérsz egy harit? Finom, rothadt.</font>

408
00:27:35,021 --> 00:27:37,938
<font face="sans-serif" size="71">- Báj és kellem előre.
- Ha ragaszkodsz hozzá.</font>

409
00:27:38,021 --> 00:27:39,605
<font face="sans-serif" size="71">Örülök, hogy egyetértünk.</font>

410
00:27:41,063 --> 00:27:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Üdvözlök minden elsőéves hallgatót!</font>

411
00:27:43,771 --> 00:27:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Dovey professzor vagyok,</font>

412
00:27:45,980 --> 00:27:48,230
<font face="sans-serif" size="71">a Jók Iskolájának dékánja.</font>

413
00:27:48,313 --> 00:27:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Valahák!</font>

414
00:27:52,146 --> 00:27:56,980
<font face="sans-serif" size="71">Én pedig Lady Lesso vagyok,
a Rosszak Iskolájának dékánja.</font>

415
00:27:57,063 --> 00:28:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Végetek!</font>

416
00:28:01,146 --> 00:28:04,563
<font face="sans-serif" size="71">- A Jók Iskolájában nincsenek fiúk?
- De, rengeteg.</font>

417
00:28:04,646 --> 00:28:06,355
<font face="sans-serif" size="71">Készülj a hányingerre!</font>

418
00:28:07,688 --> 00:28:11,646
<font face="sans-serif" size="71">A hagyomány szerint
a tavalyi év győztes iskolájának tanulói…</font>

419
00:28:11,730 --> 00:28:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Azaz a mieink. Nem hihetetlen?</font>

420
00:28:13,730 --> 00:28:16,063
<font face="sans-serif" size="71">- De, az.
- …megtisztelnek minket azzal,</font>

421
00:28:16,146 --> 00:28:20,521
<font face="sans-serif" size="71">hogy bemutatót tartanak
bámulatos lovagi képességeikről.</font>

422
00:28:20,605 --> 00:28:21,896
<font face="sans-serif" size="71">Uraim!</font>

423
00:28:37,563 --> 00:28:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda lúzerek!</font>

424
00:28:40,688 --> 00:28:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Egek!</font>

425
00:29:05,438 --> 00:29:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Hát nem csodálatosak?</font>

426
00:29:21,230 --> 00:29:24,021
<font face="sans-serif" size="71">Fiúk, ha vége a táncbemutatónak,</font>

427
00:29:24,521 --> 00:29:25,813
<font face="sans-serif" size="71">jöjjön a valódi harc!</font>

428
00:29:25,896 --> 00:29:27,563
<font face="sans-serif" size="71">Jaj, ne!</font>

429
00:29:27,646 --> 00:29:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Mit szóltok?</font>

430
00:29:36,063 --> 00:29:39,063
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg kicsoda?</font>

431
00:29:39,646 --> 00:29:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

432
00:29:40,813 --> 00:29:42,271
<font face="sans-serif" size="71">A faterja király volt,</font>

433
00:29:42,355 --> 00:29:45,146
<font face="sans-serif" size="71">szóval nyilván
saját hülye belépő jár neki.</font>

434
00:29:51,396 --> 00:29:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Tudjátok, mit? Megkönnyítem a dolgotokat.</font>

435
00:29:55,105 --> 00:29:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Támadás!</font>

436
00:30:04,855 --> 00:30:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Ez az!</font>

437
00:30:10,896 --> 00:30:14,771
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom, mitől olyan nagy cucc,
ha valakinek kerek asztala van.</font>

438
00:30:14,855 --> 00:30:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Artúr király az apja?</font>

439
00:30:16,271 --> 00:30:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Uncsi.</font>

440
00:30:18,021 --> 00:30:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Azta!</font>

441
00:30:34,396 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Szép volt.</font>

442
00:30:35,313 --> 00:30:38,355
<font face="sans-serif" size="71">Lássuk, hogy boldogulsz
egy igazi bunyóban, szépfiú!</font>

443
00:30:39,146 --> 00:30:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Készülj a halálra!</font>

444
00:30:45,438 --> 00:30:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Kapd el!</font>

445
00:30:52,896 --> 00:30:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan már!</font>

446
00:30:54,563 --> 00:30:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha már harcolnak, harcoljanak rendesen!</font>

447
00:31:13,980 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne már, ez csalás!</font>

448
00:31:16,105 --> 00:31:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Varázskarddal bárki képes erre.</font>

449
00:31:18,271 --> 00:31:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem igazságos.</font>

450
00:31:20,021 --> 00:31:21,396
<font face="sans-serif" size="71">Az Excalibur.</font>

451
00:31:28,771 --> 00:31:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Most komolyan?</font>

452
00:31:29,896 --> 00:31:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Tudom, olyan gonosz vagyok!</font>

453
00:32:27,355 --> 00:32:28,188
<font face="sans-serif" size="71">A fenébe!</font>

454
00:32:28,771 --> 00:32:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Milyen kedves tőletek,
hogy újra veszítettetek!</font>

455
00:32:32,980 --> 00:32:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Bravó!</font>

456
00:32:36,605 --> 00:32:39,646
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda hősies győzelem!</font>

457
00:32:41,146 --> 00:32:42,396
<font face="sans-serif" size="71">Nézzétek…</font>

458
00:32:52,188 --> 00:32:56,438
<font face="sans-serif" size="71">- Elnézést, kisasszony! Úgy hiszem…
- Hogy nem tartozom ide? Igen, tudom.</font>

459
00:32:56,521 --> 00:32:58,313
<font face="sans-serif" size="71">Amúgy sem kell a hülye rózsád.</font>

460
00:32:58,396 --> 00:33:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Ja, és egyébként
így néz ki egy normális lány.</font>

461
00:33:02,396 --> 00:33:03,938
<font face="sans-serif" size="71">Nekem szánta.</font>

462
00:33:04,730 --> 00:33:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Normális lány!</font>

463
00:33:07,313 --> 00:33:09,355
<font face="sans-serif" size="71">Szabad a hely mellettem, Teddy.</font>

464
00:33:12,188 --> 00:33:18,146
<font face="sans-serif" size="71">Csak hogy tisztázzuk, nem tudod,
mit akartam mondani, de szép próbálkozás.</font>

465
00:33:24,730 --> 00:33:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Milyen illata volt?</font>

466
00:33:27,146 --> 00:33:28,146
<font face="sans-serif" size="71">Ego.</font>

467
00:33:30,646 --> 00:33:32,396
<font face="sans-serif" size="71">E két iskolában</font>

468
00:33:32,480 --> 00:33:35,605
<font face="sans-serif" size="71">eloszlatunk minden kétséget,</font>

469
00:33:35,688 --> 00:33:40,313
<font face="sans-serif" size="71">és lelketeket
a lehető legtisztábbá tesszük.</font>

470
00:33:40,896 --> 00:33:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Tisztán jóvá.</font>

471
00:33:42,646 --> 00:33:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Vagy tisztán gonosszá.</font>

472
00:33:44,563 --> 00:33:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Jövőbeli hősök és gonoszok,</font>

473
00:33:47,313 --> 00:33:49,105
<font face="sans-serif" size="71">titeket választottunk ki arra,</font>

474
00:33:49,188 --> 00:33:51,313
<font face="sans-serif" size="71">hogy megóvjátok és fenntartsátok</font>

475
00:33:51,396 --> 00:33:54,146
<font face="sans-serif" size="71">az egyensúlyt Jó és Rossz között.</font>

476
00:33:54,230 --> 00:33:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Ha az az egyensúly valaha felborul…</font>

477
00:33:57,396 --> 00:34:00,896
<font face="sans-serif" size="71">Ebbe szükségtelen belemennünk
új barátaink előtt, nem igaz?</font>

478
00:34:01,938 --> 00:34:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Oly vidám ez az első nap!</font>

479
00:34:04,438 --> 00:34:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Ne legyünk ünneprontók!</font>

480
00:34:06,563 --> 00:34:08,605
<font face="sans-serif" size="71">Különben is, biztos vagyok benne,</font>

481
00:34:08,688 --> 00:34:12,105
<font face="sans-serif" size="71">hogy ez az új évfolyam
kivételesen fog teljesíteni.</font>

482
00:34:12,188 --> 00:34:15,730
<font face="sans-serif" size="71">És mint egykoron szüleitek,
ti is azért vagytok itt,</font>

483
00:34:15,813 --> 00:34:20,521
<font face="sans-serif" size="71">mert a mesevilágnak szüksége van
nagy hősökre és gonoszokra,</font>

484
00:34:20,605 --> 00:34:26,063
<font face="sans-serif" size="71">akik megtanítják a külvilág lakóinak,
hogyan alakítsák sorsukat a döntéseikkel.</font>

485
00:34:26,146 --> 00:34:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Engedelmeskedjetek,
legyetek szorgalmasak, és ne feledjétek!</font>

486
00:34:30,021 --> 00:34:34,730
<font face="sans-serif" size="71">A Ténetész csak a legjobbakat választja ki
saját történetük főszereplőjévé.</font>

487
00:34:34,813 --> 00:34:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Mi van, ha rossz iskolába kerültünk?</font>

488
00:34:37,105 --> 00:34:40,188
<font face="sans-serif" size="71">Vagy ha hiba történt,
és azonnal haza kell mennünk?</font>

489
00:34:43,896 --> 00:34:48,855
<font face="sans-serif" size="71">A Jók és Rosszak Iskolájában
sosem történnek hibák.</font>

490
00:34:48,938 --> 00:34:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Szóval, kellemes szemesztert!</font>

491
00:34:59,563 --> 00:35:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Minden tanuló fáradjon
a számára kijelölt hálóterembe!</font>

492
00:35:04,146 --> 00:35:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Nagyszerű!</font>

493
00:35:08,188 --> 00:35:10,105
<font face="sans-serif" size="71">A Jók nem laknak Rosszakkal.</font>

494
00:35:11,313 --> 00:35:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Reena! Szólj a tündéreknek,
hogy fogják a poggyászomat!</font>

495
00:35:15,605 --> 00:35:16,813
<font face="sans-serif" size="71">Kiköltözöm innen.</font>

496
00:35:19,438 --> 00:35:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Úgy fogsz hiányozni!</font>

497
00:35:33,605 --> 00:35:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Ne tegyél tönkre semmit</font>

498
00:35:36,271 --> 00:35:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Szép álmokat, Soha!</font>

499
00:35:39,771 --> 00:35:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Hé!</font>

500
00:35:41,480 --> 00:35:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem értitek.
Meg kell találnom a barátnőmet.</font>

501
00:36:11,230 --> 00:36:12,980
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam, hogy mi kapjuk.</font>

502
00:36:13,063 --> 00:36:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Hadd találjam ki!</font>

503
00:36:15,313 --> 00:36:20,355
<font face="sans-serif" size="71">A neved Belle.
Vagy Anasztázia. Vagy Cukorfalat?</font>

504
00:36:20,438 --> 00:36:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Igazából Sophie-nak hívnak.</font>

505
00:36:28,771 --> 00:36:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Faragatlan tuskók!</font>

506
00:36:30,563 --> 00:36:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Üdv a 66-os szobában!</font>

507
00:36:32,188 --> 00:36:34,605
<font face="sans-serif" size="71">Dot vagyok, Robert de Rainault lánya.</font>

508
00:36:34,688 --> 00:36:36,188
<font face="sans-serif" size="71">- Robert…
- Na ne már!</font>

509
00:36:36,271 --> 00:36:37,980
<font face="sans-serif" size="71">A nottinghami bíró.</font>

510
00:36:38,063 --> 00:36:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem fontos. Nem olyan híres.</font>

511
00:36:41,438 --> 00:36:44,063
<font face="sans-serif" size="71">Igen, ugyan ki hallott Robin Hoodról?</font>

512
00:36:44,688 --> 00:36:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Tanulj egy kis történelmet, habcsók!</font>

513
00:36:46,980 --> 00:36:49,230
<font face="sans-serif" size="71">Na szóval, ő itt Anadil.</font>

514
00:36:50,521 --> 00:36:53,146
<font face="sans-serif" size="71">Ez az bűbájos tünemény pedig Hester.</font>

515
00:36:54,855 --> 00:36:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Alhatsz mellettem, Sophie.</font>

516
00:36:57,021 --> 00:36:59,480
<font face="sans-serif" size="71">Ez elég fura név egy gonosznak.</font>

517
00:36:59,980 --> 00:37:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan, kérlek!</font>

518
00:37:01,146 --> 00:37:03,938
<font face="sans-serif" size="71">- Világos, hogy nem gonosz.
- Persze, hogy nem.</font>

519
00:37:04,021 --> 00:37:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Nézzetek rám!</font>

520
00:37:05,438 --> 00:37:07,188
<font face="sans-serif" size="71">Boszorkánynak nézek ki?</font>

521
00:37:07,271 --> 00:37:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Vagy trollnak, vagy undorító vén banyának?</font>

522
00:37:24,938 --> 00:37:28,480
<font face="sans-serif" size="71">Az a vén banya az anyám.</font>

523
00:37:39,480 --> 00:37:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Oké, ne nézz le, Agatha!</font>

524
00:37:45,146 --> 00:37:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Az csak egy kupidó. Minden jó.</font>

525
00:37:47,521 --> 00:37:49,230
<font face="sans-serif" size="71">Oké, ne legyél béna!</font>

526
00:37:50,063 --> 00:37:52,396
<font face="sans-serif" size="71">Ne legyél béna! Menni fog.</font>

527
00:38:06,521 --> 00:38:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Helló!</font>

528
00:38:08,813 --> 00:38:11,480
<font face="sans-serif" size="71">A tanulók nem mászkálhatnak a párkányon.</font>

529
00:38:14,230 --> 00:38:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Készülj a büntetésre!</font>

530
00:38:32,896 --> 00:38:35,188
<font face="sans-serif" size="71">És még azt hittem, Gavaldonban rossz.</font>

531
00:38:40,355 --> 00:38:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Oké, hercegnő, mi olyan fontos,
hogy muszáj volt felmásznunk ide?</font>

532
00:38:44,396 --> 00:38:45,730
<font face="sans-serif" size="71">Magas sarkúban vagyok.</font>

533
00:38:45,813 --> 00:38:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Az Olvasók.</font>

534
00:38:47,688 --> 00:38:51,480
<font face="sans-serif" size="71">Erősködnek, hogy rossz iskolában vannak.</font>

535
00:38:51,563 --> 00:38:54,396
<font face="sans-serif" size="71">És valami tényleg nem stimmel.</font>

536
00:38:54,480 --> 00:38:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Egyedül az nem stimmel,</font>

537
00:38:56,855 --> 00:39:00,313
<font face="sans-serif" size="71">hogy az igazgató
úgy döntött, idehozza őket.</font>

538
00:39:00,396 --> 00:39:02,021
<font face="sans-serif" size="71">És ha tényleg hibázott?</font>

539
00:39:02,105 --> 00:39:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Mi van, ha rossz iskolába kerültek,
és valami szörnyűség fog történni?</font>

540
00:39:06,313 --> 00:39:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Sosem ismerné be.</font>

541
00:39:07,646 --> 00:39:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Egyikünket vádolná, hogy mentse magát,</font>

542
00:39:09,980 --> 00:39:12,105
<font face="sans-serif" size="71">és akkor tudod, mi történne.</font>

543
00:39:14,355 --> 00:39:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Nem történt hiba.
Különben is, azt hittem, örülni fogsz.</font>

544
00:39:17,855 --> 00:39:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Megint egy lusta semmirekellőt
varrtak a nyakamba.</font>

545
00:39:20,896 --> 00:39:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Sophie Gavaldonból.</font>

546
00:39:22,688 --> 00:39:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Tessék? Dehogy! Ezt hogy érted?</font>

547
00:39:25,605 --> 00:39:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan, kérlek! A Rosszak
több mint 200 éve nem győztek.</font>

548
00:39:29,230 --> 00:39:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Párszor elég közel jártatok.</font>

549
00:39:31,021 --> 00:39:33,438
<font face="sans-serif" size="71">Azzal nem megyünk semmire!</font>

550
00:39:34,563 --> 00:39:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Jobban kell hajtanom a tanulóimat.</font>

551
00:39:37,813 --> 00:39:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Ha a Rosszak nem
ugyanolyan erősek mint a Jók,</font>

552
00:39:41,063 --> 00:39:43,146
<font face="sans-serif" size="71">a világ kibillen az egyensúlyából.</font>

553
00:39:43,230 --> 00:39:45,105
<font face="sans-serif" size="71">Most ha megbocsátasz,</font>

554
00:39:45,938 --> 00:39:47,688
<font face="sans-serif" size="71">rengeteg dolgom van.</font>

555
00:39:53,688 --> 00:39:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Lesso!</font>

556
00:40:27,188 --> 00:40:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Maradj távol Sophie-tól, kis boszorkány!</font>

557
00:40:30,146 --> 00:40:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Be kell teljesítenie a végzetét.</font>

558
00:40:32,730 --> 00:40:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Most már hozzám tartozik.</font>

559
00:40:58,188 --> 00:40:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Hol vagy, Sophie?</font>

560
00:41:30,313 --> 00:41:32,480
<font face="sans-serif" size="71">Anyukád belül biztosan gyönyörű.</font>

561
00:41:32,563 --> 00:41:35,271
<font face="sans-serif" size="71">Át kell jutnom a másik suliba. Jó vagyok.</font>

562
00:41:35,355 --> 00:41:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Jól tetteted, hogy az vagy.</font>

563
00:41:37,105 --> 00:41:38,313
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok gonosz.</font>

564
00:41:38,396 --> 00:41:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Majd a tudomány eldönti.</font>

565
00:41:41,938 --> 00:41:45,146
<font face="sans-serif" size="71">Ha Jó, a tündérek zuhanás közben elkapják,</font>

566
00:41:45,230 --> 00:41:49,438
<font face="sans-serif" size="71">de ha a koponyája
szétloccsan a sziklákon, és szörnyethal,</font>

567
00:41:50,021 --> 00:41:51,230
<font face="sans-serif" size="71">akkor Rossz.</font>

568
00:41:51,313 --> 00:41:53,521
<font face="sans-serif" size="71">A második, legyen a második!</font>

569
00:41:53,605 --> 00:41:56,188
<font face="sans-serif" size="71">De hiszen gonosz, csak még nem tud róla.</font>

570
00:41:56,271 --> 00:41:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Nem, Jó vagyok.</font>

571
00:41:58,396 --> 00:42:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Úgy nyafog, mint egy Valaha.</font>

572
00:42:01,063 --> 00:42:02,688
<font face="sans-serif" size="71">A szaga is olyan.</font>

573
00:42:03,188 --> 00:42:04,188
<font face="sans-serif" size="71">A haja is olyan.</font>

574
00:42:05,063 --> 00:42:06,938
<font face="sans-serif" size="71">- Vagy olyan volt.
- Hé!</font>

575
00:42:07,021 --> 00:42:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Csak a hajamat ne!</font>

576
00:42:14,855 --> 00:42:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Bizonyíték kell?
Akkor nézz bele egy tükörbe!</font>

577
00:42:17,771 --> 00:42:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Te banya!</font>

578
00:42:19,896 --> 00:42:21,938
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam. Tutira gonosz.</font>

579
00:42:22,021 --> 00:42:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

580
00:42:23,771 --> 00:42:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Aggie!</font>

581
00:42:30,605 --> 00:42:33,480
<font face="sans-serif" size="71">Aggie! Szia!</font>

582
00:42:33,563 --> 00:42:36,396
<font face="sans-serif" size="71">- Gyere!
- Várj! Hová megyünk?</font>

583
00:42:36,480 --> 00:42:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Kijuttatlak innen.</font>

584
00:42:38,355 --> 00:42:39,896
<font face="sans-serif" size="71">- Szuper.
- Nem az.</font>

585
00:42:39,980 --> 00:42:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Valami izé rád vadászik.</font>

586
00:42:42,563 --> 00:42:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Láttam.</font>

587
00:42:44,813 --> 00:42:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Oké, most mindennek véget vetünk.</font>

588
00:42:48,980 --> 00:42:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, ne! Nem éri meg.</font>

589
00:42:53,105 --> 00:42:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Gyere!</font>

590
00:42:54,605 --> 00:42:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Agatha terve egyszerű volt.</font>

591
00:42:56,813 --> 00:42:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Megkeresik az igazgatót,</font>

592
00:42:58,355 --> 00:43:02,688
<font face="sans-serif" size="71">és közvetlenül tőle kérnek engedélyt,
hogy elhagyhassák az iskolát.</font>

593
00:43:02,771 --> 00:43:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Csupán egy gond volt.</font>

594
00:43:06,063 --> 00:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Hogy jutunk be?</font>

595
00:43:08,188 --> 00:43:11,355
<font face="sans-serif" size="71">Tutira itt jött fel. Láttam.</font>

596
00:43:12,521 --> 00:43:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Hahó! Hall engem?</font>

597
00:43:16,605 --> 00:43:17,646
<font face="sans-serif" size="71">Remek.</font>

598
00:43:18,146 --> 00:43:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Most idefent ragadtunk.</font>

599
00:43:26,230 --> 00:43:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Vajon készen álltak arra,
ami az árnyak mögül leselkedett reájuk?</font>

600
00:43:31,438 --> 00:43:33,521
<font face="sans-serif" size="71">Agatha a sötétségbe kiáltott.</font>

601
00:43:33,605 --> 00:43:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Hahó!</font>

602
00:43:34,605 --> 00:43:37,146
<font face="sans-serif" size="71">De senki sem felelt.</font>

603
00:43:37,230 --> 00:43:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Ki az?</font>

604
00:43:38,355 --> 00:43:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Sophie észrevette,
hogy a fal mellett könyvek sorakoznak,</font>

605
00:43:41,813 --> 00:43:45,480
<font face="sans-serif" size="71">telis-tele történetekkel
a világ minden tájáról.</font>

606
00:43:45,563 --> 00:43:48,438
<font face="sans-serif" size="71">Halljuk, ahogy narrál minket, maga kretén.</font>

607
00:43:49,021 --> 00:43:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Ha ránk akart ijeszteni, nem vált be.</font>

608
00:43:51,521 --> 00:43:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Kaparászást hallottak a sötétben.
Óvatos léptekkel közeledtek hozzá.</font>

609
00:43:55,771 --> 00:43:57,605
<font face="sans-serif" size="71">Ugye csak szórakozol velem?</font>

610
00:43:58,313 --> 00:43:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Ez csak egy hülye toll?</font>

611
00:44:00,063 --> 00:44:00,896
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, várj!</font>

612
00:44:00,980 --> 00:44:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Ne érj hozzá!</font>

613
00:44:05,146 --> 00:44:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Még egy tanuló sem jutott be ide.
Tudtam, hogy különlegesek vagytok.</font>

614
00:44:09,896 --> 00:44:13,688
<font face="sans-serif" size="71">A Ténetész már az érkezésetek előtt
elkezdte írni a meséteket.</font>

615
00:44:13,771 --> 00:44:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Ezért állok oly értetlenül azelőtt,</font>

616
00:44:16,313 --> 00:44:18,771
<font face="sans-serif" size="71">hogy itt akarjátok hagyni az iskolát.</font>

617
00:44:18,855 --> 00:44:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Ő akar elmenni, én nem.</font>

618
00:44:21,146 --> 00:44:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, ki kell juttatnom téged!</font>

619
00:44:23,396 --> 00:44:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Hölgyeim, biztosíthatlak titeket,
hogy itt biztonságban vagytok.</font>

620
00:44:27,480 --> 00:44:29,563
<font face="sans-serif" size="71">Mindentől megvédjük az Olvasóinkat.</font>

621
00:44:29,646 --> 00:44:32,938
<font face="sans-serif" size="71">Valóban? Az imént láttam
egy hömpölygő vértornyot,</font>

622
00:44:33,021 --> 00:44:34,396
<font face="sans-serif" size="71">ami Sophie-ra vadászik.</font>

623
00:44:34,480 --> 00:44:38,313
<font face="sans-serif" size="71">Kedvesem, annyi szellem
és személyre szabott átok kering errefelé,</font>

624
00:44:38,396 --> 00:44:40,230
<font face="sans-serif" size="71">hogy már én sem tartom számon.</font>

625
00:44:40,313 --> 00:44:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem veszélyben van.</font>

626
00:44:41,938 --> 00:44:44,730
<font face="sans-serif" size="71">Szóval sajnos nem tudunk itt vesztegelni,</font>

627
00:44:44,813 --> 00:44:48,396
<font face="sans-serif" size="71">amíg kiképeznek minket
ostoba meseszereplőkké.</font>

628
00:44:48,480 --> 00:44:52,521
<font face="sans-serif" size="71">A végzőseink valódi,
világmegváltó kalandokat élnek át,</font>

629
00:44:52,605 --> 00:44:56,730
<font face="sans-serif" size="71">amelyekből aztán
a világmegváltó történetek születnek.</font>

630
00:44:56,813 --> 00:44:57,980
<font face="sans-serif" size="71">Azt akarja mondani,</font>

631
00:44:58,063 --> 00:45:03,146
<font face="sans-serif" size="71">hogy Hófehérke, Hamupipőke
és az égig érő paszuly létezett?</font>

632
00:45:03,230 --> 00:45:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Akárcsak Herkules</font>

633
00:45:06,313 --> 00:45:08,480
<font face="sans-serif" size="71">és Szindbád</font>

634
00:45:09,271 --> 00:45:11,813
<font face="sans-serif" size="71">és El Cid</font>

635
00:45:12,521 --> 00:45:16,438
<font face="sans-serif" size="71">és mindenki más,
akik megküzdöttek a gonosz erőkkel.</font>

636
00:45:16,521 --> 00:45:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Segítünk nektek
beteljesíteni a sorsotokat.</font>

637
00:45:19,771 --> 00:45:23,521
<font face="sans-serif" size="71">És én pontosan ezt akarom.
De rossz iskolába rakott.</font>

638
00:45:23,605 --> 00:45:25,355
<font face="sans-serif" size="71">A Jóknál a helyem.</font>

639
00:45:25,855 --> 00:45:27,230
<font face="sans-serif" size="71">Hibát követett el.</font>

640
00:45:28,771 --> 00:45:29,646
<font face="sans-serif" size="71">Uram!</font>

641
00:45:29,730 --> 00:45:33,396
<font face="sans-serif" size="71">Talán így van. De be kell bizonyítanod!</font>

642
00:45:33,480 --> 00:45:34,855
<font face="sans-serif" size="71">Miért, ha az ön hibája?</font>

643
00:45:34,938 --> 00:45:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert ha a Ténetész
már papírra vetett valamit,</font>

644
00:45:40,063 --> 00:45:42,521
<font face="sans-serif" size="71">csak ő alakíthat a történeten.</font>

645
00:45:42,605 --> 00:45:43,980
<font face="sans-serif" size="71">Ez nevetséges.</font>

646
00:45:44,063 --> 00:45:47,980
<font face="sans-serif" size="71">Hogyan érjük el, hogy meggondolja magát?
Van egyáltalán agya?</font>

647
00:45:48,063 --> 00:45:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Van, bizony.</font>

648
00:45:50,313 --> 00:45:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Egyetlen módon érhetitek el a célotokat.</font>

649
00:45:52,813 --> 00:45:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Mi az az egyetlen dolog,
ami a Gonosznak nem lehet,</font>

650
00:45:56,188 --> 00:45:58,021
<font face="sans-serif" size="71">de a Jóknak nélkülözhetetlen?</font>

651
00:45:58,105 --> 00:45:59,855
<font face="sans-serif" size="71">Én tudom. Jó modor.</font>

652
00:45:59,938 --> 00:46:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Egy kastély.</font>

653
00:46:01,355 --> 00:46:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Csodálatos haj. Egy ló.</font>

654
00:46:04,230 --> 00:46:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Igaz szerelem.</font>

655
00:46:05,605 --> 00:46:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Amely hagyományosan
egy csókban nyilvánul meg.</font>

656
00:46:09,605 --> 00:46:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Ezek szerint…</font>

657
00:46:11,771 --> 00:46:13,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem hiszem el, hogy ezt mondom.</font>

658
00:46:14,188 --> 00:46:16,563
<font face="sans-serif" size="71">Ha Sophie megcsókolja az igaz szerelmét.</font>

659
00:46:16,646 --> 00:46:19,646
<font face="sans-serif" size="71">az bizonyítaná Őpennaságának,
hogy maga hibázott?</font>

660
00:46:19,730 --> 00:46:25,230
<font face="sans-serif" size="71">Ha valaki a Rosszak Iskolájából
elnyerné az igaz szerelem csókját,</font>

661
00:46:26,396 --> 00:46:28,521
<font face="sans-serif" size="71">az mindent megváltoztatna.</font>

662
00:46:28,605 --> 00:46:31,480
<font face="sans-serif" size="71">- Átmehetnék a másik suliba?
- Sophie!</font>

663
00:46:32,480 --> 00:46:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Mindig is erre vágytam. Nem mehetek vissza
Gavaldonba a régi életemhez.</font>

664
00:46:36,688 --> 00:46:38,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy vissza nem térő lehetőség!</font>

665
00:46:39,646 --> 00:46:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, hadd tegyem meg!</font>

666
00:46:42,480 --> 00:46:43,396
<font face="sans-serif" size="71">Átgondolom.</font>

667
00:46:43,480 --> 00:46:44,813
<font face="sans-serif" size="71">Nagyszerű.</font>

668
00:46:44,896 --> 00:46:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Nos, úgy látom, valakinek találnia kell
egy herceget, akit megcsókolhat.</font>

669
00:46:49,605 --> 00:46:51,980
<font face="sans-serif" size="71">De ne feledd, kedves Olvasó,</font>

670
00:46:52,063 --> 00:46:56,021
<font face="sans-serif" size="71">hogy minden csóknak ára van.</font>

671
00:46:56,105 --> 00:46:57,188
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mit jelent?</font>

672
00:47:01,521 --> 00:47:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt, kedveseim!
Hasatokra süt a nap.</font>

673
00:47:05,396 --> 00:47:10,813
<font face="sans-serif" size="71">A szemeszter első eseményéig,
a Valahabálig alig két hetünk maradt,</font>

674
00:47:10,896 --> 00:47:12,813
<font face="sans-serif" size="71">és még sokat kell tanulnotok.</font>

675
00:47:12,896 --> 00:47:14,313
<font face="sans-serif" size="71">- Jó reggelt!
- Jó reggelt!</font>

676
00:47:14,896 --> 00:47:16,563
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt, Agatha!</font>

677
00:47:19,438 --> 00:47:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Ki az ágyból, hitvány semmirekellők!</font>

678
00:47:33,063 --> 00:47:34,730
<font face="sans-serif" size="71">SOPHIE CSÓKJELÖLTJEI</font>

679
00:47:41,480 --> 00:47:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Ki az ott?</font>

680
00:47:42,646 --> 00:47:44,771
<font face="sans-serif" size="71">- A sötétbarna hajú.
- Tristan.</font>

681
00:47:44,855 --> 00:47:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Elkaptam a rózsáját.</font>

682
00:47:46,396 --> 00:47:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, meghív a Valahabálba.</font>

683
00:47:48,480 --> 00:47:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Egy fiúnak el kell hívnia, vagy megbuksz.</font>

684
00:47:51,021 --> 00:47:52,688
<font face="sans-serif" size="71">És jobb, ha nem buksz meg.</font>

685
00:47:52,771 --> 00:47:54,730
<font face="sans-serif" size="71">Három bukás után neked annyi.</font>

686
00:47:54,813 --> 00:47:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Úgy érted, kicsapnak?</font>

687
00:47:57,105 --> 00:47:58,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

688
00:47:58,438 --> 00:48:00,938
<font face="sans-serif" size="71">Átváltoztatnak valami mássá.</font>

689
00:48:01,521 --> 00:48:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Mondjuk beszélő teáskannává,</font>

690
00:48:04,188 --> 00:48:06,438
<font face="sans-serif" size="71">vagy egérré, vagy valami rosszabbá.</font>

691
00:48:06,521 --> 00:48:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Úgy érted, örökre? Mi van?</font>

692
00:48:09,605 --> 00:48:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Rondítkozás.</font>

693
00:48:12,313 --> 00:48:16,938
<font face="sans-serif" size="71">Miért is kell rondának lennünk?</font>

694
00:48:17,021 --> 00:48:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Hort! Ébresztő!</font>

695
00:48:19,563 --> 00:48:22,313
<font face="sans-serif" size="71">Hogy megríkassuk a gyerekeket.</font>

696
00:48:22,396 --> 00:48:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Helytelen.</font>

697
00:48:23,480 --> 00:48:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Az csak a hab a tortán.</font>

698
00:48:26,563 --> 00:48:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Miért kell visszataszítónak
és förtelmesek lennünk?</font>

699
00:48:32,188 --> 00:48:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Erre én is kíváncsi vagyok.</font>

700
00:48:34,271 --> 00:48:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Ha nem törődtök a külsőtökkel,</font>

701
00:48:36,771 --> 00:48:41,771
<font face="sans-serif" size="71">kénytelenek vagytok
használni az eszeteket.</font>

702
00:48:41,855 --> 00:48:44,730
<font face="sans-serif" size="71">A csúfság szabadság!</font>

703
00:48:52,438 --> 00:48:55,646
<font face="sans-serif" size="71">Kiesett egy fogam.</font>

704
00:48:56,146 --> 00:49:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Undorító, de engem nem érdekel.</font>

705
00:49:00,355 --> 00:49:03,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez a valódi hatalom.</font>

706
00:49:06,313 --> 00:49:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Csendet, hölgyeim!</font>

707
00:49:08,355 --> 00:49:11,730
<font face="sans-serif" size="71">Anemone professzor vagyok,</font>

708
00:49:11,813 --> 00:49:13,563
<font face="sans-serif" size="71">és megmutatom nektek,</font>

709
00:49:13,646 --> 00:49:17,355
<font face="sans-serif" size="71">hogyan válhattok igazán erős nőkké,</font>

710
00:49:17,438 --> 00:49:19,313
<font face="sans-serif" size="71">a szépségetek révén.</font>

711
00:49:21,271 --> 00:49:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Egy hölgy fegyvere a mosolya</font>

712
00:49:24,396 --> 00:49:28,813
<font face="sans-serif" size="71">az életért és az igaz szerelemért
vívott csatában.</font>

713
00:49:28,896 --> 00:49:32,771
<font face="sans-serif" size="71">Szóval, fel a tükrökkel!</font>

714
00:49:33,771 --> 00:49:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Támadás!</font>

715
00:49:35,813 --> 00:49:38,480
<font face="sans-serif" size="71">- Csodás, Reena.
- Köszönöm, professzor!</font>

716
00:49:38,563 --> 00:49:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Káprázatos, Beatrix.</font>

717
00:49:44,771 --> 00:49:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom, de ezt nem veszi be a gyomrom.</font>

718
00:49:47,896 --> 00:49:50,313
<font face="sans-serif" size="71">Mosoly? Ez lenne a nagy fegyverünk?</font>

719
00:49:50,396 --> 00:49:56,146
<font face="sans-serif" size="71">A mosolygás szigorú követelmény
a kurzus teljesítéséhez.</font>

720
00:49:56,230 --> 00:50:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Szóval, hadd lássam a mosolyodat,
ha nem akarsz megbukni.</font>

721
00:50:01,105 --> 00:50:03,063
<font face="sans-serif" size="71">A mosolyomat?</font>

722
00:50:07,396 --> 00:50:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Félek.</font>

723
00:50:19,771 --> 00:50:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Várjunk! Ez meg mi?</font>

724
00:50:22,230 --> 00:50:24,730
<font face="sans-serif" size="71">Megbuktál, Olvasó.</font>

725
00:50:24,813 --> 00:50:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Megbuktatott, mert rosszul mosolygok?</font>

726
00:50:28,438 --> 00:50:29,646
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

727
00:50:29,730 --> 00:50:30,855
<font face="sans-serif" size="71">Lássunk munkához!</font>

728
00:50:31,938 --> 00:50:35,188
<font face="sans-serif" size="71">Most rajta, igyátok meg, és meglátjátok,</font>

729
00:50:35,271 --> 00:50:39,855
<font face="sans-serif" size="71">milyen rondák és erősek tudtok lenni.</font>

730
00:50:40,438 --> 00:50:41,938
<font face="sans-serif" size="71">Olvasó!</font>

731
00:50:46,021 --> 00:50:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Te leszel az első.</font>

732
00:50:47,396 --> 00:50:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem akarok ronda lenni.</font>

733
00:50:49,771 --> 00:50:50,855
<font face="sans-serif" size="71">Az nem én vagyok.</font>

734
00:50:51,605 --> 00:50:54,188
<font face="sans-serif" size="71">Egyelőre. Hort!</font>

735
00:50:54,271 --> 00:50:56,271
<font face="sans-serif" size="71">Igen, uram, Manly professzor!</font>

736
00:50:56,355 --> 00:50:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom.</font>

737
00:50:57,896 --> 00:51:01,146
<font face="sans-serif" size="71">De ne aggódj,
én utána is szépnek foglak látni.</font>

738
00:51:19,688 --> 00:51:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy Agatha, ugye?</font>

739
00:51:21,896 --> 00:51:23,980
<font face="sans-serif" size="71">- Helló!
- Nem bánod, ha leülök?</font>

740
00:51:24,063 --> 00:51:25,563
<font face="sans-serif" size="71">- Dehogy!
- Remek.</font>

741
00:51:25,646 --> 00:51:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Ha szeretnél.</font>

742
00:51:30,396 --> 00:51:31,313
<font face="sans-serif" size="71">Gregor vagyok.</font>

743
00:51:32,480 --> 00:51:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Szőke Gregor.</font>

744
00:51:33,646 --> 00:51:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Szőke Herceg fia.</font>

745
00:51:35,688 --> 00:51:37,521
<font face="sans-serif" size="71">Mondjuk nem vagyok túl szőke.</font>

746
00:51:37,605 --> 00:51:39,813
<font face="sans-serif" size="71">- Agatha.
- Hallom, el akarsz menni.</font>

747
00:51:39,896 --> 00:51:42,188
<font face="sans-serif" size="71">Hát, én sem akarok itt lenni.</font>

748
00:51:42,271 --> 00:51:45,521
<font face="sans-serif" size="71">- Nem?
- Nekem nem való a herceglét.</font>

749
00:51:45,605 --> 00:51:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Én nem ilyen vagyok.</font>

750
00:51:47,521 --> 00:51:50,563
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mire vágyom?
Hogy saját vegyesboltot nyissak.</font>

751
00:51:50,646 --> 00:51:52,396
<font face="sans-serif" size="71">- Most komolyan?
- Igen.</font>

752
00:51:52,480 --> 00:51:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Imádom az ételeket, de húst nem árulnék,
mert nem bírom a vért.</font>

753
00:51:56,855 --> 00:51:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Ezért buktam meg tegnap.
Megvágtak egy párbajban.</font>

754
00:52:01,188 --> 00:52:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Megbuktattak egy apró vágás miatt?</font>

755
00:52:03,938 --> 00:52:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Nem egészen.</font>

756
00:52:05,813 --> 00:52:08,771
<font face="sans-serif" size="71">A vér láttán elájultam
a nehézpáncélzatomban.</font>

757
00:52:10,646 --> 00:52:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Egy domb tetején voltam,
szóval elkezdtem legurulni,</font>

758
00:52:15,771 --> 00:52:17,646
<font face="sans-serif" size="71">és mindenkit feldöntöttem.</font>

759
00:52:20,605 --> 00:52:22,896
<font face="sans-serif" size="71">Jó lesz nekem a vegyesbolt, nem?</font>

760
00:52:23,396 --> 00:52:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem tedd azt,
ami boldoggá tesz, Gregor.</font>

761
00:52:29,188 --> 00:52:31,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne haragudj, megbocsátasz?</font>

762
00:52:32,771 --> 00:52:34,855
<font face="sans-serif" size="71">Persze. Még találkozunk, Agatha.</font>

763
00:52:35,355 --> 00:52:36,355
<font face="sans-serif" size="71">Köszi!</font>

764
00:52:39,771 --> 00:52:41,771
<font face="sans-serif" size="71">- Valaki rád támadt?
- Igen.</font>

765
00:52:41,855 --> 00:52:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Pár ebihal.</font>

766
00:52:43,896 --> 00:52:45,521
<font face="sans-serif" size="71">Rondítkozás órán.</font>

767
00:52:45,605 --> 00:52:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Én megbuktam szépségből.</font>

768
00:52:47,896 --> 00:52:50,396
<font face="sans-serif" size="71">- Melyik része nem ment?
- A mosolygás.</font>

769
00:52:50,480 --> 00:52:51,355
<font face="sans-serif" size="71">A mosolygás?</font>

770
00:52:51,438 --> 00:52:54,021
<font face="sans-serif" size="71">Hagyjuk! Találtam neked egy herceget.</font>

771
00:52:54,105 --> 00:52:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Már megtaláltam
az igaz szerelmemet. Tedros.</font>

772
00:52:57,855 --> 00:53:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Kötelék van köztünk,
mióta megláttuk egymást.</font>

773
00:53:01,063 --> 00:53:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Plusz külsőleg is passzolunk.</font>

774
00:53:02,980 --> 00:53:05,271
<font face="sans-serif" size="71">Beatrix sajnos már megkaparintotta.</font>

775
00:53:05,355 --> 00:53:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Szerinted csinosabb nálam?</font>

776
00:53:07,021 --> 00:53:10,480
<font face="sans-serif" size="71">Csak azt mondom,
hogy olyan kell, aki most szabad.</font>

777
00:53:10,563 --> 00:53:12,396
<font face="sans-serif" size="71">De igaz szerelem csókja kell.</font>

778
00:53:12,480 --> 00:53:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, a csók az csók.</font>

779
00:53:14,313 --> 00:53:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Valóban?</font>

780
00:53:19,938 --> 00:53:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Látod? Semmi sem történt.
Igaz szerelemnek kell lennie.</font>

781
00:53:23,521 --> 00:53:26,896
<font face="sans-serif" size="71">- Én benne vagyok egy laza dologban.
- Hát nem édes?</font>

782
00:53:30,188 --> 00:53:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Add ezt oda neki, és mondd el,
milyen kedves vagyok.</font>

783
00:53:34,646 --> 00:53:36,855
<font face="sans-serif" size="71">És ne viselkedj furán!</font>

784
00:53:38,230 --> 00:53:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mire gondolok.
Ne beszélj a macskádról!</font>

785
00:53:43,355 --> 00:53:44,563
<font face="sans-serif" size="71">- Jól van.
- Rendben.</font>

786
00:53:45,355 --> 00:53:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Érd el, hogy érdeklődjön irántam!
A többit elintézem.</font>

787
00:54:08,646 --> 00:54:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Szállj le rólam!</font>

788
00:54:18,313 --> 00:54:19,355
<font face="sans-serif" size="71">Te meg ki vagy?</font>

789
00:54:19,438 --> 00:54:22,646
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a Kék Erdő törpéje.</font>

790
00:54:22,730 --> 00:54:24,938
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem, a törpék alacsonyak.</font>

791
00:54:25,021 --> 00:54:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem, a hercegnők szeretetreméltóak.</font>

792
00:54:28,313 --> 00:54:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Jó napot, tanulók! Sorakozó!</font>

793
00:54:30,688 --> 00:54:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkinek fel kell iratkoznia,
hogy tudjam, ki élte túl.</font>

794
00:54:34,188 --> 00:54:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Szia, normális lány!</font>

795
00:54:37,021 --> 00:54:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Hogy megy a gondolatolvasás?</font>

796
00:54:41,980 --> 00:54:45,396
<font face="sans-serif" size="71">Ja, igen. Ne haragudj, az…</font>

797
00:54:45,480 --> 00:54:48,271
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon feszült voltam, amikor idekerültem.</font>

798
00:54:48,980 --> 00:54:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Igen, ez a hely
gyakran azt váltja ki az emberből.</font>

799
00:54:52,313 --> 00:54:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Még sosem láttam
így felcsattanni egy hercegnőt.</font>

800
00:54:55,188 --> 00:54:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Lenyűgöző volt.</font>

801
00:54:56,480 --> 00:54:58,855
<font face="sans-serif" size="71">Általában a szempillájukat rebegtetik?</font>

802
00:54:58,938 --> 00:55:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Igen, ami elképesztően unalmas.
Szóval kösz, hogy nem vagy unalmas.</font>

803
00:55:05,313 --> 00:55:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Igazából tök unalmas vagyok.</font>

804
00:55:08,146 --> 00:55:10,355
<font face="sans-serif" size="71">Egyedül a macskám nem tart annak.</font>

805
00:55:12,855 --> 00:55:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Nem, én…</font>

806
00:55:14,146 --> 00:55:16,896
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondják, a macskák jó emberismerők.</font>

807
00:55:17,896 --> 00:55:19,688
<font face="sans-serif" size="71">- Azt mondják?
- Fogják.</font>

808
00:55:20,980 --> 00:55:22,480
<font face="sans-serif" size="71">Most, hogy kimondtam.</font>

809
00:55:23,188 --> 00:55:24,896
<font face="sans-serif" size="71">Elég híres vagyok errefelé.</font>

810
00:55:24,980 --> 00:55:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Első számú mesebeli herceg, ilyesmi.</font>

811
00:55:27,188 --> 00:55:28,938
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem ha király leszel,</font>

812
00:55:29,021 --> 00:55:33,355
<font face="sans-serif" size="71">keresniük kell majd egy nagyobb koronát
az öntelt hólyag fejedre.</font>

813
00:55:40,563 --> 00:55:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Szép volt!</font>

814
00:55:50,646 --> 00:55:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Ez a tiéd.</font>

815
00:55:52,313 --> 00:55:53,896
<font face="sans-serif" size="71">- Igen?
- Nem tőlem.</font>

816
00:55:53,980 --> 00:55:57,938
<font face="sans-serif" size="71">- A barátnőmtől, Sophie küldi.
- Az a meseszép hajú boszorkány?</font>

817
00:55:58,605 --> 00:56:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Nem, ő nem boszorkány,
csak rossz iskolába került.</font>

818
00:56:02,271 --> 00:56:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Az kizárt, normális lány.
Tutira átver téged.</font>

819
00:56:05,188 --> 00:56:07,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nem kizárt.</font>

820
00:56:07,480 --> 00:56:11,063
<font face="sans-serif" size="71">Higgy nekem! Sophie hercegnőnek született.</font>

821
00:56:12,730 --> 00:56:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Amúgy Agathának hívnak.</font>

822
00:56:14,688 --> 00:56:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Agatha.</font>

823
00:56:16,896 --> 00:56:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Sokkal jobb.</font>

824
00:56:18,605 --> 00:56:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Mert tutira nem vagy normális.</font>

825
00:56:21,771 --> 00:56:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Jó értelemben.</font>

826
00:56:22,688 --> 00:56:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, mozgás, gyerekek! Gyertek ide!</font>

827
00:56:25,646 --> 00:56:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Lepénylesőket befogni!</font>

828
00:56:30,313 --> 00:56:34,396
<font face="sans-serif" size="71">Yuba vagyok,
az iskola erdei túlélési szakértője.</font>

829
00:56:34,480 --> 00:56:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Több száz évig éltem erdőkben,
és sosem haltam meg.</font>

830
00:56:38,230 --> 00:56:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Vagy ha igen, akkor elfelejtettem.</font>

831
00:56:44,938 --> 00:56:48,313
<font face="sans-serif" size="71">Csak egy kis törpehumor.</font>

832
00:56:48,396 --> 00:56:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Rendben, akkor hát vágjunk bele!</font>

833
00:56:51,021 --> 00:56:52,771
<font face="sans-serif" size="71">Kinyitom a kaput.</font>

834
00:56:52,855 --> 00:56:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk!</font>

835
00:56:54,563 --> 00:56:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Tárulj!</font>

836
00:57:00,230 --> 00:57:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Tárulj!</font>

837
00:57:03,396 --> 00:57:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Nyissátok ki ezt a kibaltázott ajtót!</font>

838
00:57:06,271 --> 00:57:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

839
00:57:07,646 --> 00:57:09,021
<font face="sans-serif" size="71">Kövessetek, gyerekek!</font>

840
00:57:09,646 --> 00:57:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Semmilyen kalandot sem éltek túl,
ha nem boldogultok az erdőben.</font>

841
00:57:14,605 --> 00:57:19,605
<font face="sans-serif" size="71">A Kék Erdő felkészít titeket
minden veszélyre, ami leselkedhet rátok.</font>

842
00:57:19,688 --> 00:57:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

843
00:57:22,688 --> 00:57:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

844
00:57:23,605 --> 00:57:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Mi történt a homlokoddal?</font>

845
00:57:26,355 --> 00:57:28,855
<font face="sans-serif" size="71">Ma reggel megbuktam lovaglásból.</font>

846
00:57:30,271 --> 00:57:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Kiderült, hogy a lovakhoz sem értek.</font>

847
00:57:34,063 --> 00:57:35,646
<font face="sans-serif" size="71">És a látásom sem az igazi.</font>

848
00:57:38,396 --> 00:57:41,105
<font face="sans-serif" size="71">A vegyesbolt
egyre jobb ötletnek tűnik, nem?</font>

849
00:57:41,188 --> 00:57:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Maradj távol Tedrostól, te liba!</font>

850
00:57:43,980 --> 00:57:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Ő az enyém.</font>

851
00:57:50,521 --> 00:57:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

852
00:57:51,646 --> 00:57:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Gyertek!</font>

853
00:57:53,646 --> 00:57:56,313
<font face="sans-serif" size="71">Nézzétek ezeket
a szépséges árvácskabokrokat!</font>

854
00:57:56,396 --> 00:57:59,605
<font face="sans-serif" size="71">De ahogyan a tündérmesékből is tudjuk,</font>

855
00:57:59,688 --> 00:58:03,896
<font face="sans-serif" size="71">a szépség néha halálos is lehet.</font>

856
00:58:13,313 --> 00:58:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Pimasz kis virág.</font>

857
00:58:15,105 --> 00:58:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Egy ilyen csokrot
nem szívesen kapnék el egy esküvőn.</font>

858
00:58:23,646 --> 00:58:24,480
<font face="sans-serif" size="71">Törpehumor.</font>

859
00:58:25,063 --> 00:58:26,063
<font face="sans-serif" size="71">Jól van.</font>

860
00:58:30,688 --> 00:58:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódj, Gregor!</font>

861
00:58:32,146 --> 00:58:33,938
<font face="sans-serif" size="71">Nem tud megtámadni. Semmi baj.</font>

862
00:58:34,938 --> 00:58:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Utálom ezt a helyet.</font>

863
00:58:38,896 --> 00:58:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Gyorsan! Gyerünk!</font>

864
00:58:43,313 --> 00:58:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Ez Yuba kedvenc helye.</font>

865
00:58:46,938 --> 00:58:48,730
<font face="sans-serif" size="71">A tökföld.</font>

866
00:58:48,813 --> 00:58:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Nappal ártalmatlan, de éjszaka
hátborzongató horrorvilággá válik,</font>

867
00:58:54,188 --> 00:58:56,771
<font face="sans-serif" size="71">ahol levadásznak a kaszások,</font>

868
00:58:56,855 --> 00:58:58,271
<font face="sans-serif" size="71">megisszák a véredet,</font>

869
00:58:58,355 --> 00:59:01,646
<font face="sans-serif" size="71">és jó pénzért eladják a végtagjaidat.</font>

870
00:59:02,605 --> 00:59:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Kaszások? Mik azok?</font>

871
00:59:04,605 --> 00:59:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Például ez is az.</font>

872
00:59:07,063 --> 00:59:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Az csak egy madárijesztő.</font>

873
00:59:09,938 --> 00:59:12,980
<font face="sans-serif" size="71">Akkor gondolom,
az árvácskák is csak virágok.</font>

874
00:59:15,896 --> 00:59:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Ne feledjétek! Csak a leggonoszabbak
tudják jónak álcázni magukat.</font>

875
00:59:24,063 --> 00:59:25,938
<font face="sans-serif" size="71">- Ki kell jutnom!
- Rossz ötlet.</font>

876
00:59:26,021 --> 00:59:28,313
<font face="sans-serif" size="71">- Eressz el!
- Gregor, hagyd abba!</font>

877
00:59:28,396 --> 00:59:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Kétszer már megbuktál.</font>

878
00:59:30,271 --> 00:59:32,188
<font face="sans-serif" size="71">Gregor!</font>

879
00:59:32,896 --> 00:59:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Gregor, nem tudod, mit fognak tenni veled.</font>

880
00:59:35,771 --> 00:59:37,813
<font face="sans-serif" size="71">- Gyere vissza!
- Nem lesz bajom.</font>

881
01:00:05,063 --> 01:00:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Segítség!</font>

882
01:00:07,605 --> 01:00:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Agatha!</font>

883
01:00:23,605 --> 01:00:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Gregor?</font>

884
01:00:28,063 --> 01:00:33,521
<font face="sans-serif" size="71">Minden Gonosz tehetséges valamiben,
amiből nagy erejű fegyver kovácsolhat,</font>

885
01:00:33,605 --> 01:00:35,730
<font face="sans-serif" size="71">hogy legyőzze a nemezisét.</font>

886
01:00:35,813 --> 01:00:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Mi az a nemezis?</font>

887
01:00:37,271 --> 01:00:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Az ősellenséged.</font>

888
01:00:39,855 --> 01:00:45,355
<font face="sans-serif" size="71">A mesétek csak akkor ér véget,
ha egyikőtök elpusztul.</font>

889
01:00:46,313 --> 01:00:50,438
<font face="sans-serif" size="71">Szeretném, ha elkápráztatnátok azzal,</font>

890
01:00:50,521 --> 01:00:54,063
<font face="sans-serif" size="71">amiben szerintetek tehetségesek vagytok.</font>

891
01:00:54,146 --> 01:00:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Hort, te kezded.</font>

892
01:00:57,230 --> 01:01:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Nos, rontásórán
dolgoztam a vérfarkaserőmön.</font>

893
01:01:00,938 --> 01:01:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Ezt nézze!</font>

894
01:01:13,521 --> 01:01:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Jól van.</font>

895
01:01:15,480 --> 01:01:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha egy vézna,
csupasz vérfarkasra van szükségem,</font>

896
01:01:18,355 --> 01:01:21,480
<font face="sans-serif" size="71">mindenképp neked szólok majd. Ülj le!</font>

897
01:01:21,563 --> 01:01:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Dot? Kérlek, mondd,
hogy ennél ügyesebb vagy!</font>

898
01:01:24,688 --> 01:01:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Ezt nézze!</font>

899
01:01:40,896 --> 01:01:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Meg van mérgezve?</font>

900
01:01:42,563 --> 01:01:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Hát, lehetne.</font>

901
01:01:45,688 --> 01:01:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Hát, jobb, mint egy kósza szőrszál.</font>

902
01:01:49,146 --> 01:01:50,730
<font face="sans-serif" size="71">Ezzel tudunk mit kezdeni.</font>

903
01:01:51,813 --> 01:01:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

904
01:01:56,021 --> 01:01:59,313
<font face="sans-serif" size="71">A Jók magukhoz tudják
szólítani az erdei állatokat.</font>

905
01:01:59,396 --> 01:02:03,188
<font face="sans-serif" size="71">- A kis mókusaimmal mindig ezt csináltuk.
- Apám, add már fel!</font>

906
01:02:03,271 --> 01:02:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Szólíts ide egy sziklát, és ugorj le róla!</font>

907
01:02:06,563 --> 01:02:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Éld ki máson az anyakomplexusodat!</font>

908
01:02:08,938 --> 01:02:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Ne merészelj anyámról beszélni!</font>

909
01:02:12,021 --> 01:02:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Semmit sem tudsz róla.</font>

910
01:02:13,855 --> 01:02:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Annyit tudok, hogy sikerült
egy dühöngő őrültet nevelnie.</font>

911
01:02:19,938 --> 01:02:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Tiszta szívemből gyűlöllek, hitvány liba!</font>

912
01:02:23,480 --> 01:02:25,188
<font face="sans-serif" size="71">És mindent, amit képviselsz.</font>

913
01:02:25,271 --> 01:02:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Ami bizonyítja,
hogy rossz iskolában vagyok.</font>

914
01:02:28,021 --> 01:02:30,271
<font face="sans-serif" size="71">El akarsz menni innen, hercegnő?</font>

915
01:02:31,105 --> 01:02:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Ez a dühöngő őrült
örömmel felhasználná arra a tehetségét,</font>

916
01:02:35,771 --> 01:02:37,855
<font face="sans-serif" size="71">hogy végleg megszabaduljon tőled.</font>

917
01:02:46,730 --> 01:02:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Ez pompás.</font>

918
01:03:16,521 --> 01:03:17,396
<font face="sans-serif" size="71">Vigyázz!</font>

919
01:03:41,271 --> 01:03:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Vigyázz, Olvasó, mindjárt elkap.</font>

920
01:03:44,313 --> 01:03:45,730
<font face="sans-serif" size="71">Használd a tehetségedet!</font>

921
01:03:46,605 --> 01:03:48,105
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudom, mi az.</font>

922
01:03:49,688 --> 01:03:53,396
<font face="sans-serif" size="71">A kis mókusaid, Sophie!
Szólítsd ide a mókusaidat!</font>

923
01:03:53,480 --> 01:03:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Segítség!</font>

924
01:03:56,855 --> 01:03:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Úgy látom, a mókusok sem szeretnek téged.</font>

925
01:04:01,521 --> 01:04:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Szegény kis hercegnő!</font>

926
01:04:04,771 --> 01:04:08,605
<font face="sans-serif" size="71">- Megszabadítalak a szenvedéstől.
- Meg fogja ölni!</font>

927
01:04:25,438 --> 01:04:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

928
01:04:29,438 --> 01:04:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

929
01:04:34,188 --> 01:04:39,355
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, amíg nem végezted el az iskolát,
nem ölhetsz meg senkit. Állítsd le őket!</font>

930
01:04:40,063 --> 01:04:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Elég!</font>

931
01:05:01,730 --> 01:05:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Te szent ég!</font>

932
01:05:07,188 --> 01:05:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Rafal.</font>

933
01:05:09,605 --> 01:05:13,896
<font face="sans-serif" size="71">Fantasztikus vagy.</font>

934
01:05:15,355 --> 01:05:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

935
01:05:57,521 --> 01:05:58,771
<font face="sans-serif" size="71">El az útból!</font>

936
01:06:00,146 --> 01:06:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Hester!</font>

937
01:06:02,396 --> 01:06:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, semmi baj.</font>

938
01:06:03,771 --> 01:06:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Rendbe fogsz jönni. Lélegezz!</font>

939
01:06:05,688 --> 01:06:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Nem lesz semmi baj.</font>

940
01:06:10,730 --> 01:06:13,230
<font face="sans-serif" size="71">Az meg ki? Ki az a Rafal?</font>

941
01:06:13,313 --> 01:06:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Többé ne mondd ki a nevét!</font>

942
01:06:15,146 --> 01:06:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Csakis nekem.</font>

943
01:06:16,521 --> 01:06:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Ki ő, és honnan ismer engem?</font>

944
01:06:18,605 --> 01:06:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Ő az igazgató fivére.</font>

945
01:06:20,355 --> 01:06:23,646
<font face="sans-serif" size="71">Egykoron ő volt
a leghatalmasabb lény az iskolában.</font>

946
01:06:24,771 --> 01:06:27,563
<font face="sans-serif" size="71">Mióta eltűnt, a Rossz egyszer sem győzött.</font>

947
01:06:27,646 --> 01:06:30,730
<font face="sans-serif" size="71">De a te erőd
valahogy felkeltette a figyelmét.</font>

948
01:06:30,813 --> 01:06:33,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem kell az erőm, át akarok menni…</font>

949
01:06:33,480 --> 01:06:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Hagyd abba a nyafogást!</font>

950
01:06:35,688 --> 01:06:37,480
<font face="sans-serif" size="71">Az, amit a tanteremben tettél,</font>

951
01:06:37,563 --> 01:06:40,146
<font face="sans-serif" size="71">bizonyítja, hogy jó helyen vagy.</font>

952
01:06:40,938 --> 01:06:45,063
<font face="sans-serif" size="71">Nem az számít, minek tartod magad,
hanem az, hogy mit teszel, Sophie.</font>

953
01:06:46,438 --> 01:06:47,688
<font face="sans-serif" size="71">Most menj!</font>

954
01:06:47,771 --> 01:06:49,188
<font face="sans-serif" size="71">És ne szólj senkinek!</font>

955
01:06:49,271 --> 01:06:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha Rafal újra meglátogat,
azonnal szólj nekem!</font>

956
01:06:52,355 --> 01:06:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Nyomás!</font>

957
01:06:59,563 --> 01:07:01,730
<font face="sans-serif" size="71">Ha ő a kiválasztott, Rafal…</font>

958
01:07:04,313 --> 01:07:07,396
<font face="sans-serif" size="71">Minden tőlem telhetőt
megteszek, hogy a tiéd legyen.</font>

959
01:07:09,646 --> 01:07:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Szerelmem!</font>

960
01:07:12,563 --> 01:07:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

961
01:07:14,146 --> 01:07:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Mi nem utálunk senkit.</font>

962
01:07:15,980 --> 01:07:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Az a Rosszak reszortja.</font>

963
01:07:17,521 --> 01:07:18,896
<font face="sans-serif" size="71">A Jó szeret.</font>

964
01:07:18,980 --> 01:07:20,480
<font face="sans-serif" size="71">A Rossz támad.</font>

965
01:07:20,563 --> 01:07:23,313
<font face="sans-serif" size="71">A Jó védekezik.</font>

966
01:07:23,396 --> 01:07:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Chinen, mikor megengedett
a Jónak, hogy támadjon?</font>

967
01:07:28,105 --> 01:07:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem megengedett. A Jó csaj védekezhet.</font>

968
01:07:30,813 --> 01:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Ha a Jó támadnak először,
akkor többé nem lehetne Jónak nevezni.</font>

969
01:07:34,605 --> 01:07:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Pontosan.</font>

970
01:07:35,771 --> 01:07:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Mondja, mit tettek vele?</font>

971
01:07:40,063 --> 01:07:41,230
<font face="sans-serif" size="71">Parancsolsz?</font>

972
01:07:41,313 --> 01:07:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Gregor háromszor megbukott,</font>

973
01:07:43,146 --> 01:07:46,063
<font face="sans-serif" size="71">aztán a fájdalomtól üvöltve felszívódott.</font>

974
01:07:46,146 --> 01:07:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Mivé változtatták?</font>

975
01:07:47,813 --> 01:07:51,146
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkinek követnie kell
az iskola szabályait.</font>

976
01:07:51,230 --> 01:07:53,646
<font face="sans-serif" size="71">Nincsenek kivételek.</font>

977
01:07:56,438 --> 01:07:59,021
<font face="sans-serif" size="71">Hölgyeim, ahogy mondtam,</font>

978
01:07:59,105 --> 01:08:01,730
<font face="sans-serif" size="71">a Rossznak számtalan fegyvere van,</font>

979
01:08:01,813 --> 01:08:02,938
<font face="sans-serif" size="71">de nekünk…</font>

980
01:08:03,021 --> 01:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Nekünk itt vannak az állatok.</font>

981
01:08:08,146 --> 01:08:12,396
<font face="sans-serif" size="71">A szárazföldi állatok, a vízi állatok.</font>

982
01:08:12,938 --> 01:08:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Így hát, hölgyeim, meg bemutatom nektek</font>

983
01:08:18,271 --> 01:08:19,605
<font face="sans-serif" size="71">az óhajhalakat,</font>

984
01:08:19,688 --> 01:08:22,730
<font face="sans-serif" size="71">a tündöklő vízi barátainkat,</font>

985
01:08:22,813 --> 01:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">akik megértenek minket
és a legmélyebb vágyainkat.</font>

986
01:08:27,688 --> 01:08:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Azért, mert régen tanulók voltak?</font>

987
01:08:30,563 --> 01:08:31,521
<font face="sans-serif" size="71">Elég legyen!</font>

988
01:08:32,105 --> 01:08:35,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem mindenkinek adatik meg a saját meséje.</font>

989
01:08:35,646 --> 01:08:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Így legalább ők is részesei lehetnek
valaki más hepiendjének.</font>

990
01:08:41,563 --> 01:08:43,980
<font face="sans-serif" size="71">Hölgyek, ha elég erősen kívántok,</font>

991
01:08:44,063 --> 01:08:46,938
<font face="sans-serif" size="71">akkor megeshet, hogy valóra váltják.</font>

992
01:08:49,855 --> 01:08:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Ki kezdi?</font>

993
01:08:51,355 --> 01:08:53,188
<font face="sans-serif" size="71">Én!</font>

994
01:08:55,105 --> 01:08:55,938
<font face="sans-serif" size="71">Kiko.</font>

995
01:09:05,938 --> 01:09:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Tristan az. Szeret engem.</font>

996
01:09:10,313 --> 01:09:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Hadd próbáljam meg!</font>

997
01:09:12,021 --> 01:09:13,105
<font face="sans-serif" size="71">El az útból, Kiko!</font>

998
01:09:13,188 --> 01:09:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Mozgás! Menj innen!</font>

999
01:09:29,063 --> 01:09:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Tedros.</font>

1000
01:09:31,063 --> 01:09:32,688
<font face="sans-serif" size="71">Tökéletesek vagyunk együtt.</font>

1001
01:09:35,105 --> 01:09:37,188
<font face="sans-serif" size="71">A Valahabál,</font>

1002
01:09:37,271 --> 01:09:43,188
<font face="sans-serif" size="71">ahol jövő héten közületek sokan
megkapják majd életük első csókját.</font>

1003
01:09:44,188 --> 01:09:45,563
<font face="sans-serif" size="71">Agatha!</font>

1004
01:09:46,313 --> 01:09:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Te jössz!</font>

1005
01:09:49,396 --> 01:09:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Bármi lehet?</font>

1006
01:09:52,730 --> 01:09:57,146
<font face="sans-serif" size="71">Bármi, amire a szíved mélyén vágysz.</font>

1007
01:10:14,605 --> 01:10:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Azt kívánom,
hogy hazajussunk. Mindannyian.</font>

1008
01:10:31,480 --> 01:10:32,938
<font face="sans-serif" size="71">Mit művelsz?</font>

1009
01:10:33,938 --> 01:10:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Mi történik?</font>

1010
01:10:36,980 --> 01:10:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Elég volt, Agatha, hagyd abba!</font>

1011
01:10:39,063 --> 01:10:40,271
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom elengedni.</font>

1012
01:10:43,355 --> 01:10:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Hátra!</font>

1013
01:11:13,021 --> 01:11:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Már száz éve, hogy megbuktam.</font>

1014
01:11:15,646 --> 01:11:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Azóta kívánságokat teljesítek.</font>

1015
01:11:18,396 --> 01:11:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Te kívántad azt először,
hogy szabad legyek,</font>

1016
01:11:21,146 --> 01:11:22,646
<font face="sans-serif" size="71">hogy hazatérhessek.</font>

1017
01:11:24,480 --> 01:11:25,646
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

1018
01:11:48,271 --> 01:11:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Fussatok! Meneküljetek!</font>

1019
01:11:51,521 --> 01:11:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Futás!</font>

1020
01:12:00,730 --> 01:12:02,980
<font face="sans-serif" size="71">Agatha, tűnj onnan!</font>

1021
01:12:03,063 --> 01:12:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Állj fel!</font>

1022
01:12:05,896 --> 01:12:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Kelj fel!</font>

1023
01:12:12,938 --> 01:12:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Gregor?</font>

1024
01:12:16,146 --> 01:12:17,188
<font face="sans-serif" size="71">Gregor!</font>

1025
01:12:17,271 --> 01:12:19,146
<font face="sans-serif" size="71">- Ne menj oda hozzá!
- Gregor!</font>

1026
01:12:20,813 --> 01:12:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Gregor, nem tudom,
hogy tudok-e segíteni neked.</font>

1027
01:12:27,313 --> 01:12:29,855
<font face="sans-serif" size="71">De ha tudok, segíteni fogok.</font>

1028
01:12:34,396 --> 01:12:35,646
<font face="sans-serif" size="71">Megmentelek!</font>

1029
01:12:35,730 --> 01:12:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Ne félj, Agatha!</font>

1030
01:12:52,813 --> 01:12:53,688
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagy?</font>

1031
01:12:56,230 --> 01:12:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Mit tettél? A barátom volt.</font>

1032
01:12:59,021 --> 01:13:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Meg akart ölni. Megmentettelek.</font>

1033
01:13:01,188 --> 01:13:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Te öntelt barom, megölted!</font>

1034
01:13:02,896 --> 01:13:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem! Tedros megmentette az életedet.</font>

1035
01:13:05,646 --> 01:13:09,355
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki menjen a hálótermébe!
A többi óra ma elmarad.</font>

1036
01:13:09,438 --> 01:13:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Te velem jössz. Nyomás!</font>

1037
01:13:11,521 --> 01:13:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk!</font>

1038
01:13:13,355 --> 01:13:16,521
<font face="sans-serif" size="71">Gregor, nagyon sajnálom.</font>

1039
01:13:16,605 --> 01:13:18,355
<font face="sans-serif" size="71">- Agatha…
- Hagyjon békén!</font>

1040
01:13:19,021 --> 01:13:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Ezt nevezi maga Jónak?</font>

1041
01:13:21,980 --> 01:13:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Megölnek egy kedves fiút,</font>

1042
01:13:23,771 --> 01:13:26,813
<font face="sans-serif" size="71">csak mert nem felel meg
a lehetetlen elvárásaiknak?</font>

1043
01:13:26,896 --> 01:13:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Mégis mi ebben a jó?</font>

1044
01:13:28,730 --> 01:13:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Agatha, itt mindenkinek
megvan a szerepe. Idővel majd megérted.</font>

1045
01:13:33,271 --> 01:13:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogom.</font>

1046
01:13:35,146 --> 01:13:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam, hogy nem tartozom ide.</font>

1047
01:13:37,271 --> 01:13:38,896
<font face="sans-serif" size="71">Neked meg mi bajod?</font>

1048
01:13:40,813 --> 01:13:44,271
<font face="sans-serif" size="71">Egykoron a Jó valódi volt és igaz,</font>

1049
01:13:44,355 --> 01:13:47,438
<font face="sans-serif" size="71">de most minden
az énközpontú maximalizmusról szól.</font>

1050
01:13:47,521 --> 01:13:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Te viszont arra használtad a kívánságodat,
hogy megmentsd azt a szegény lányt.</font>

1051
01:13:52,313 --> 01:13:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Emlékszel, hogy a varázslat
az érzésekből ered?</font>

1052
01:13:56,646 --> 01:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">A legerősebb érzés az empátia.</font>

1053
01:14:01,771 --> 01:14:05,146
<font face="sans-serif" size="71">A szenvedély,
amint az imént láttam, bizonyítja,</font>

1054
01:14:05,230 --> 01:14:09,605
<font face="sans-serif" size="71">hogy te, ifjú hölgy,
pontosan ott vagy ahová tartozol.</font>

1055
01:14:11,355 --> 01:14:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Te vagy az első
igaz hercegnő ebben az iskolában,</font>

1056
01:14:16,938 --> 01:14:21,021
<font face="sans-serif" size="71">már nagyon hosszú ideje.</font>

1057
01:14:38,063 --> 01:14:39,605
<font face="sans-serif" size="71">- Beszélnünk…
- …kell!</font>

1058
01:14:39,688 --> 01:14:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Átadtad a levelemet?</font>

1059
01:14:40,980 --> 01:14:43,396
<font face="sans-serif" size="71">Igen, de valami szörnyű dolog folyik itt.</font>

1060
01:14:43,480 --> 01:14:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Na ne mondd!</font>

1061
01:14:44,521 --> 01:14:48,521
<font face="sans-serif" size="71">Egy méhraj formájában meglátogatott
a világ leggonoszabb embere.</font>

1062
01:14:48,605 --> 01:14:51,271
<font face="sans-serif" size="71">- Valami Rafal nevű pasas.
- Őt láttam.</font>

1063
01:14:51,355 --> 01:14:53,563
<font face="sans-serif" size="71">El kell tűnnünk! Csók ide vagy oda.</font>

1064
01:14:53,646 --> 01:14:57,605
<font face="sans-serif" size="71">- Várj! Mit mondott Tedros?
- Hogy a barátnődnek durva a jobbhorga.</font>

1065
01:14:57,688 --> 01:15:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Jaj, ne! Mi történt a szemeddel?</font>

1066
01:15:00,730 --> 01:15:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Kérdezd a barátnődet!</font>

1067
01:15:02,188 --> 01:15:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Megütötted?</font>

1068
01:15:04,230 --> 01:15:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, miért?</font>

1069
01:15:05,646 --> 01:15:08,146
<font face="sans-serif" size="71">Mert volt képem megmenteni az életét.</font>

1070
01:15:08,230 --> 01:15:11,230
<font face="sans-serif" size="71">Odakint találkozunk,
ha megtetted, amit kell.</font>

1071
01:15:15,021 --> 01:15:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Sajnálom.</font>

1072
01:15:17,563 --> 01:15:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Eléggé forrófejű tud lenni.
És úgy tűnik, erőszakos is.</font>

1073
01:15:22,771 --> 01:15:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, igaz?</font>

1074
01:15:25,105 --> 01:15:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Aha.</font>

1075
01:15:26,021 --> 01:15:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Jól bánsz a szavakkal.</font>

1076
01:15:27,771 --> 01:15:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Csak így tudtam találkozni veled.</font>

1077
01:15:30,938 --> 01:15:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Totál el vagyunk különítve.</font>

1078
01:15:32,730 --> 01:15:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Na, igen. A Jó és Rossz
legyen csak külön! Az úgy tiszta.</font>

1079
01:15:36,396 --> 01:15:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Kivéve, ha akkora peched van,
hogy rossz suliba raktak.</font>

1080
01:15:41,021 --> 01:15:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Nem rakták rossz iskolába,</font>

1081
01:15:43,188 --> 01:15:46,480
<font face="sans-serif" size="71">és egyáltalán nem szabadna
hercegekkel cseverésznie.</font>

1082
01:15:46,563 --> 01:15:49,188
<font face="sans-serif" size="71">- Ne!
- Azért nem kell elráncigálni! Mi a…</font>

1083
01:15:49,271 --> 01:15:51,021
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, nem csináltam semmit!</font>

1084
01:15:51,105 --> 01:15:52,480
<font face="sans-serif" size="71">Hé!</font>

1085
01:15:53,480 --> 01:15:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Ő Rossz, Teddy. Majd ők gondoskodnak róla.</font>

1086
01:15:56,980 --> 01:15:58,730
<font face="sans-serif" size="71">Hová visznek?</font>

1087
01:15:58,813 --> 01:16:00,438
<font face="sans-serif" size="71">- A Nyafogdába.
- Hová?</font>

1088
01:16:03,438 --> 01:16:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Nem tettem semmi rosszat!</font>

1089
01:16:10,105 --> 01:16:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Pontosan ezért vagy itt.</font>

1090
01:16:14,646 --> 01:16:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Te.</font>

1091
01:16:19,896 --> 01:16:23,021
<font face="sans-serif" size="71">Akit Rafal mind közül kiválasztott.</font>

1092
01:16:24,771 --> 01:16:27,646
<font face="sans-serif" size="71">Te lehetnél a megmentő,
akire az iskolánk várt.</font>

1093
01:16:27,730 --> 01:16:31,230
<font face="sans-serif" size="71">De nem. Te arra pazarlod az idődet,</font>

1094
01:16:31,313 --> 01:16:35,396
<font face="sans-serif" size="71">hogy ostoba Valaha hercegek után rohanj.</font>

1095
01:16:35,480 --> 01:16:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Kérem, ne bántson!</font>

1096
01:16:37,230 --> 01:16:40,438
<font face="sans-serif" size="71">Nagyszerű képességgel
áldott meg a sors, Sophie.</font>

1097
01:16:42,438 --> 01:16:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Nem hagyom, hogy eltékozold.</font>

1098
01:16:51,605 --> 01:16:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Eljött az idő…</font>

1099
01:16:55,230 --> 01:16:59,230
<font face="sans-serif" size="71">hogy beismerd, melyik oldalon állsz.</font>

1100
01:17:01,480 --> 01:17:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Rafalnak olyanra van szüksége,
aki igazán gonosz.</font>

1101
01:17:08,855 --> 01:17:14,896
<font face="sans-serif" size="71">Világos, hogy a szépséged
visszatart téged és másokat abban,</font>

1102
01:17:14,980 --> 01:17:18,938
<font face="sans-serif" size="71">hogy elfogadjátok, ki is vagy valójában.</font>

1103
01:17:30,271 --> 01:17:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

1104
01:17:34,605 --> 01:17:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Fafej, állj meg!</font>

1105
01:17:37,063 --> 01:17:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Egek, ezúttal mit tettem?</font>

1106
01:17:38,855 --> 01:17:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Ott álltál, miközben az egyik óriásdög
elrángatta a sikoltozó Sophie-t.</font>

1107
01:17:43,063 --> 01:17:45,771
<font face="sans-serif" size="71">Hercegnőket mentek, a Rosszakat legyőzöm.</font>

1108
01:17:45,855 --> 01:17:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, ki a Rossz?</font>

1109
01:17:47,063 --> 01:17:49,230
<font face="sans-serif" size="71">Szó szerint ez az iskolájuk neve.</font>

1110
01:17:49,313 --> 01:17:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Én Jó vagyok.
Ezt kell tennem. Ezt várják el tőlem.</font>

1111
01:17:52,605 --> 01:17:56,980
<font face="sans-serif" size="71">- Fogd már fel hogy működik ez a hely!
- Felfogtam, és nevetséges.</font>

1112
01:17:57,063 --> 01:17:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Az a csontmadár, amit megöltél?</font>

1113
01:18:00,230 --> 01:18:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Igen, az Gregor volt.</font>

1114
01:18:03,896 --> 01:18:05,813
<font face="sans-serif" size="71">Nem ő volt, azt tudtam volna.</font>

1115
01:18:05,896 --> 01:18:07,313
<font face="sans-serif" size="71">De nem tudtad.</font>

1116
01:18:09,855 --> 01:18:10,771
<font face="sans-serif" size="71">Biztos?</font>

1117
01:18:10,855 --> 01:18:14,813
<font face="sans-serif" size="71">Kérdezd Dovey-t! Aztán meséld el újra,
hogy ismersz rá a Gonoszra!</font>

1118
01:18:18,646 --> 01:18:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Most az egyszer használd az eszed!</font>

1119
01:18:20,938 --> 01:18:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Belénk akarják sulykolni,
hogy minden fekete-fehér.</font>

1120
01:18:24,896 --> 01:18:27,230
<font face="sans-serif" size="71">Gondolkozz! Meglepő dolgokra juthatsz.</font>

1121
01:18:39,396 --> 01:18:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Miért történik ez velem?</font>

1122
01:18:43,646 --> 01:18:45,021
<font face="sans-serif" size="71">Mert ez a végzeted.</font>

1123
01:18:54,146 --> 01:18:55,521
<font face="sans-serif" size="71">Rafal?</font>

1124
01:18:55,605 --> 01:19:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Több lehetsz, mint amiről
valaha álmodtál, Sophie. Elvégre…</font>

1125
01:19:00,230 --> 01:19:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Sose feledd, milyen különleges vagy!</font>

1126
01:19:05,271 --> 01:19:08,438
<font face="sans-serif" size="71">Egy nap majd megváltod a világot.</font>

1127
01:19:08,521 --> 01:19:11,563
<font face="sans-serif" size="71">Valóban különleges vagy, Sophie.</font>

1128
01:19:11,646 --> 01:19:13,980
<font face="sans-serif" size="71">De ők nem hajlandók beismerni.</font>

1129
01:19:14,521 --> 01:19:20,355
<font face="sans-serif" size="71">Őszinte voltál. Kedves. Türelmes.
De belátták, hogy Jó vagy?</font>

1130
01:19:22,396 --> 01:19:23,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

1131
01:19:24,146 --> 01:19:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Csakis bennem bízhatsz.</font>

1132
01:19:26,480 --> 01:19:28,730
<font face="sans-serif" size="71">Ne foglalkozz a szabályaikkal!</font>

1133
01:19:28,813 --> 01:19:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Tedd, amit akarsz, amikor csak akarod.</font>

1134
01:19:32,980 --> 01:19:36,313
<font face="sans-serif" size="71">És ha nem adják meg neked, ami a tiéd…</font>

1135
01:19:36,896 --> 01:19:38,188
<font face="sans-serif" size="71">vedd el!</font>

1136
01:19:39,271 --> 01:19:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Rafal szavain felbuzdulva</font>

1137
01:19:41,771 --> 01:19:45,230
<font face="sans-serif" size="71">Sophie úgy döntött,
hogy mindent meg fog tenni azért,</font>

1138
01:19:45,313 --> 01:19:50,938
<font face="sans-serif" size="71">hogy megszerezze Tedrost,
és vele az igaz szerelem csókját.</font>

1139
01:19:54,855 --> 01:19:55,938
<font face="sans-serif" size="71">Elhagytál valamit?</font>

1140
01:19:56,980 --> 01:19:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Vagy csak egy ütni való arcot keresel?</font>

1141
01:20:00,188 --> 01:20:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem találom Sophie-t.
Tudni szeretném, hogy jól van-e.</font>

1142
01:20:04,855 --> 01:20:06,855
<font face="sans-serif" size="71">Kétlem, hogy ezt kihagyná.</font>

1143
01:20:07,438 --> 01:20:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Nagy nap a mai.</font>

1144
01:20:08,855 --> 01:20:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Végre minden tanuló
hozzájut a varázserejéhez.</font>

1145
01:20:12,271 --> 01:20:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Figyelj! Tudnod kell,
hogy egyesek boszorkánynak tartanak.</font>

1146
01:20:17,855 --> 01:20:19,646
<font face="sans-serif" size="71">- Nem először hallom.
- Nos…</font>

1147
01:20:21,646 --> 01:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Csak hogy tudd, szerintem nem vagy az.</font>

1148
01:20:26,605 --> 01:20:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Valóban?</font>

1149
01:20:28,146 --> 01:20:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Akkor mi vagyok?</font>

1150
01:20:32,271 --> 01:20:33,355
<font face="sans-serif" size="71">Bárcsak tudnám!</font>

1151
01:20:36,730 --> 01:20:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Más vagy, mint bárki,
akivel valaha találkoztam.</font>

1152
01:20:49,063 --> 01:20:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Én… Nekem ezt nem szabad.</font>

1153
01:20:54,480 --> 01:20:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Mit? Megbotlani?</font>

1154
01:20:58,230 --> 01:20:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Fogjátok be!</font>

1155
01:21:00,271 --> 01:21:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki üljön le!</font>

1156
01:21:02,188 --> 01:21:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Kezdjük!</font>

1157
01:21:04,855 --> 01:21:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Ahhoz, hogy hozzájussatok
a varázserőtökhöz,</font>

1158
01:21:08,313 --> 01:21:12,146
<font face="sans-serif" size="71">a felszínre kell hoznotok magatokban
az ujjvilágolás képességét.</font>

1159
01:21:12,230 --> 01:21:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Miután elsajátítottátok, meglátjátok,
az ujjvilágolás felbecsülhetetlen.</font>

1160
01:21:19,146 --> 01:21:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Alig várom!</font>

1161
01:21:20,521 --> 01:21:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondják,
egyesek állattá tudnak változni.</font>

1162
01:21:23,896 --> 01:21:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Én cicává akarok változni,
hogy a kályha mellett alhassak.</font>

1163
01:21:27,438 --> 01:21:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Olyan jó meleg lenne!</font>

1164
01:21:30,188 --> 01:21:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Kezdhetjük?</font>

1165
01:21:37,021 --> 01:21:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Ne féljetek, Valahák!
A Jó nem érez fájdalmat.</font>

1166
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
<font face="sans-serif" size="71">Sohák!</font>

1167
01:21:49,355 --> 01:21:51,063
<font face="sans-serif" size="71">Ez fájni fog.</font>

1168
01:21:51,146 --> 01:21:52,188
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

1169
01:21:53,188 --> 01:21:54,230
<font face="sans-serif" size="71">Sorakozó!</font>

1170
01:22:08,230 --> 01:22:09,313
<font face="sans-serif" size="71">Csodás.</font>

1171
01:22:20,188 --> 01:22:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Az ujjvilágolás segít nektek
felfedezni a bennetek lakozó erőt.</font>

1172
01:22:29,480 --> 01:22:30,813
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm, asszonyom!</font>

1173
01:22:32,646 --> 01:22:34,355
<font face="sans-serif" size="71">Ha az ujjatok világlani kezd,</font>

1174
01:22:34,438 --> 01:22:37,271
<font face="sans-serif" size="71">az azt jelenti,
hogy a felszínre törő érzelmeitek</font>

1175
01:22:37,355 --> 01:22:40,688
<font face="sans-serif" size="71">elég erősek ahhoz, hogy varázsoljatok.</font>

1176
01:22:44,021 --> 01:22:45,938
<font face="sans-serif" size="71">Minél erősebb az érzelem…</font>

1177
01:22:47,938 --> 01:22:49,813
<font face="sans-serif" size="71">annál erősebb a varázslat.</font>

1178
01:23:00,355 --> 01:23:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Ugye nem késtem el?</font>

1179
01:23:21,271 --> 01:23:22,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mi?</font>

1180
01:23:22,730 --> 01:23:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Ez? Kiderült, hogy csak szívességet tett.</font>

1181
01:23:25,646 --> 01:23:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Már rám fért egy átalakítás.</font>

1182
01:23:29,980 --> 01:23:33,230
<font face="sans-serif" size="71">Most pedig, ha megtenné,
hogy aktiválja az erőmet,</font>

1183
01:23:33,313 --> 01:23:34,646
<font face="sans-serif" size="71">szörnyen lekötelezne.</font>

1184
01:23:46,188 --> 01:23:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm!</font>

1185
01:24:18,396 --> 01:24:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Fegyverszünet?</font>

1186
01:24:19,896 --> 01:24:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Ki kér arcpakolást?</font>

1187
01:24:24,021 --> 01:24:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Célozz!</font>

1188
01:24:54,771 --> 01:24:57,146
<font face="sans-serif" size="71">Akár Jó vagy, akár Rossz,</font>

1189
01:24:57,230 --> 01:24:59,771
<font face="sans-serif" size="71">szépnek lenni
teljes embert kívánó feladat.</font>

1190
01:25:00,605 --> 01:25:01,563
<font face="sans-serif" size="71">ARTÚR KIRÁLY</font>

1191
01:25:01,646 --> 01:25:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Beszélnünk kell!</font>

1192
01:25:02,980 --> 01:25:04,271
<font face="sans-serif" size="71">Miről?</font>

1193
01:25:08,146 --> 01:25:10,855
<font face="sans-serif" size="71">- Ura vagyok a helyzetnek.
- Szerintem meg nem.</font>

1194
01:25:10,938 --> 01:25:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Fogadjak el szerelmi tanácsot egy lánytól,
aki régen turhaszobrokat csinált?</font>

1195
01:25:26,896 --> 01:25:29,021
<font face="sans-serif" size="71">Miért viselkedsz így?</font>

1196
01:25:29,105 --> 01:25:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Meguntam,
hogy a szánalmas kis Sophie legyek.</font>

1197
01:25:31,980 --> 01:25:34,605
<font face="sans-serif" size="71">A lány, aki megvédett
a serpenyővel, nem volt szánalmas.</font>

1198
01:25:34,688 --> 01:25:36,188
<font face="sans-serif" size="71">Tetszik az új énem.</font>

1199
01:25:38,563 --> 01:25:40,521
<font face="sans-serif" size="71">Oké, mi van a könyvvel?</font>

1200
01:25:42,438 --> 01:25:46,271
<font face="sans-serif" size="71">Tedros apja a szépsége miatt
vette feleségül Guinevere-t,</font>

1201
01:25:46,355 --> 01:25:48,480
<font face="sans-serif" size="71">aki aztán megcsalta Lancelottal.</font>

1202
01:25:48,563 --> 01:25:51,938
<font face="sans-serif" size="71">Artúr elvesztette a trónt,
és belehalt a szívfájdalomba.</font>

1203
01:25:52,021 --> 01:25:55,355
<font face="sans-serif" size="71">És most ezzel mit kezdjek?
Hozzam fel a randinkon?</font>

1204
01:25:55,438 --> 01:25:58,063
<font face="sans-serif" size="71">Nem érted?
Azok után, ami az apjával történt,</font>

1205
01:25:58,146 --> 01:26:01,480
<font face="sans-serif" size="71">nem fog belezúgni valakibe,
csak azért, mert dögös.</font>

1206
01:26:04,313 --> 01:26:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Be kell bizonyítanunk neki, hogy Jó vagy,</font>

1207
01:26:06,855 --> 01:26:11,396
<font face="sans-serif" size="71">mindenki előtt, úgy,
hogy senki se vonhassa kétségbe.</font>

1208
01:26:14,063 --> 01:26:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Jó.</font>

1209
01:26:16,730 --> 01:26:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Mit kell tennem?</font>

1210
01:26:28,980 --> 01:26:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Helló!</font>

1211
01:26:31,938 --> 01:26:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Bocs, elvontam a figyelmedet.</font>

1212
01:26:36,146 --> 01:26:37,480
<font face="sans-serif" size="71">Semmi sem vonja el.</font>

1213
01:26:40,855 --> 01:26:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Akkor talán szerencsét hozok.</font>

1214
01:26:42,813 --> 01:26:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Ne bízd el magad!</font>

1215
01:26:44,313 --> 01:26:47,896
<font face="sans-serif" size="71">Hercegtörvény. Ha tiszta szívű vagy,
a nyíl egyenesen repül.</font>

1216
01:26:54,480 --> 01:26:55,730
<font face="sans-serif" size="71">Mit művelsz?</font>

1217
01:26:56,563 --> 01:26:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Ahonnan jövök,
a lányoknak is szabad, amit a fiúknak.</font>

1218
01:26:59,188 --> 01:27:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Semmi köze ahhoz, hogy lány vagy.</font>

1219
01:27:01,355 --> 01:27:02,730
<font face="sans-serif" size="71">A Soháknak ez nem megy.</font>

1220
01:27:02,813 --> 01:27:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, mert nem tiszta szívűek.</font>

1221
01:27:04,938 --> 01:27:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Megmondtam, nem vagyok Soha.</font>

1222
01:27:09,021 --> 01:27:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Jól van, rajta, te nem Soha!</font>

1223
01:27:12,146 --> 01:27:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Ezt húzd be!</font>

1224
01:27:15,480 --> 01:27:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Feszítsd meg, fogd lazábban!</font>

1225
01:27:23,521 --> 01:27:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Segít, ha a célpontra koncentrálsz.</font>

1226
01:27:39,271 --> 01:27:40,480
<font face="sans-serif" size="71">Rajta, lőj!</font>

1227
01:27:53,771 --> 01:27:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Nem kételkedtem benned.</font>

1228
01:27:58,646 --> 01:27:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Van kedved lógni?</font>

1229
01:28:00,813 --> 01:28:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom. Kivel?</font>

1230
01:28:03,105 --> 01:28:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Egy herceggel, aki meg akar ismerni.</font>

1231
01:28:11,021 --> 01:28:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Te jössz!</font>

1232
01:28:20,021 --> 01:28:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Árulók.</font>

1233
01:28:21,855 --> 01:28:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Mindjárt elhányom magam.</font>

1234
01:28:24,605 --> 01:28:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Mit eszik a srácon?</font>

1235
01:28:26,230 --> 01:28:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Mindannyiunkra nézve sértés.</font>

1236
01:28:28,146 --> 01:28:31,146
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem helyes. Sajnálom, de így van.</font>

1237
01:28:31,230 --> 01:28:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Ez nagyon nem jó.</font>

1238
01:28:32,730 --> 01:28:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Sophie az enyém.</font>

1239
01:28:35,021 --> 01:28:37,438
<font face="sans-serif" size="71">Vagyis a miénk. Ő egy Soha.</font>

1240
01:28:37,521 --> 01:28:39,438
<font face="sans-serif" size="71">Felfordul tőle a gyomrom.</font>

1241
01:28:39,521 --> 01:28:40,980
<font face="sans-serif" size="71">Együk meg őket!</font>

1242
01:28:43,313 --> 01:28:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Egész nap együtt voltak.</font>

1243
01:28:45,730 --> 01:28:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Milyen tragikus!</font>

1244
01:28:55,146 --> 01:28:58,188
<font face="sans-serif" size="71">Ugye tudod,
hogy nem akarnak minket együtt látni?</font>

1245
01:28:59,313 --> 01:29:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Tudom.</font>

1246
01:29:00,480 --> 01:29:04,271
<font face="sans-serif" size="71">És ha olyannal vagyok,
akit Sohának hisznek, káosz fog kitörni.</font>

1247
01:29:04,855 --> 01:29:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Túlélem.</font>

1248
01:29:06,271 --> 01:29:09,688
<font face="sans-serif" size="71">És totál ki fognak akadni,
ha téged viszlek a Valahabálba.</font>

1249
01:29:09,771 --> 01:29:10,771
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

1250
01:29:11,938 --> 01:29:13,813
<font face="sans-serif" size="71">- Teddy, megígéred?
- Persze.</font>

1251
01:29:20,313 --> 01:29:21,146
<font face="sans-serif" size="71">Tessék?</font>

1252
01:29:22,355 --> 01:29:23,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

1253
01:29:25,271 --> 01:29:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogod azt az alulöltözött
nőstényfarkast vinni helyettem a bálba.</font>

1254
01:29:32,980 --> 01:29:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Csináljatok valamit!</font>

1255
01:29:42,146 --> 01:29:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Mész valahová?</font>

1256
01:29:45,188 --> 01:29:46,396
<font face="sans-serif" size="71">A szemedet kinyomni.</font>

1257
01:30:00,730 --> 01:30:02,021
<font face="sans-serif" size="71">Abbahagyni!</font>

1258
01:30:04,188 --> 01:30:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Miért beszélünk egyáltalán
egy ilyen felháborító…</font>

1259
01:30:07,146 --> 01:30:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Kérem!</font>

1260
01:30:08,730 --> 01:30:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Szigorúan tiltják a szabályok,
hogy egy Valaha és egy Soha randizzon.</font>

1261
01:30:13,855 --> 01:30:15,146
<font face="sans-serif" size="71">- Köszönöm!
- Igen.</font>

1262
01:30:15,230 --> 01:30:18,313
<font face="sans-serif" size="71">A Rossz és a Jó nem illenek össze.</font>

1263
01:30:18,396 --> 01:30:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Egyszerűen visszataszító.</font>

1264
01:30:20,938 --> 01:30:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Uram, ha megengedi.</font>

1265
01:30:22,646 --> 01:30:26,230
<font face="sans-serif" size="71">Az én feladatom kiválasztani
Camelot következő királynéját.</font>

1266
01:30:26,313 --> 01:30:28,938
<font face="sans-serif" size="71">Sophie igenis Jó,
csak rossz iskolába került.</font>

1267
01:30:29,021 --> 01:30:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Ha ő hisz nekem, önök miért nem?</font>

1268
01:30:31,021 --> 01:30:34,438
<font face="sans-serif" size="71">Különben is,
semmi sem állhat az igaz szerelem útjába.</font>

1269
01:30:34,521 --> 01:30:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem ez a mesék első számú szabálya?</font>

1270
01:30:36,771 --> 01:30:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Ha tényleg igaz szerelemről van szó,</font>

1271
01:30:40,646 --> 01:30:43,896
<font face="sans-serif" size="71">akkor ez valóban
óriási jelentőséggel bírna.</font>

1272
01:30:45,105 --> 01:30:47,855
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, csak egy módon deríthetjük ki.</font>

1273
01:30:47,938 --> 01:30:49,855
<font face="sans-serif" size="71">Egy mesetusával.</font>

1274
01:30:49,938 --> 01:30:52,063
<font face="sans-serif" size="71">- Micsoda? Ne!
- Uram!</font>

1275
01:30:52,146 --> 01:30:53,146
<font face="sans-serif" size="71">Uram, elfogadom.</font>

1276
01:30:56,105 --> 01:30:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Elnézést, de mi az a mesetusa?</font>

1277
01:31:00,188 --> 01:31:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Mindketten bementek a Kék Erdőbe,
két ellentétes oldalról.</font>

1278
01:31:04,271 --> 01:31:08,480
<font face="sans-serif" size="71">Győzzetek le minden veszélyt,
és hajnalig találjátok meg egymást!</font>

1279
01:31:08,563 --> 01:31:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Szigorúan tilos segítséget kérni.</font>

1280
01:31:11,105 --> 01:31:15,730
<font face="sans-serif" size="71">Sikerülni fog. Elég jók és erősek vagyunk
ahhoz, hogy megvédjük egymást.</font>

1281
01:31:17,521 --> 01:31:18,896
<font face="sans-serif" size="71">- Állunk elébe.
- Mi?</font>

1282
01:31:18,980 --> 01:31:21,688
<font face="sans-serif" size="71">Mindketten bele fognak halni.</font>

1283
01:31:22,271 --> 01:31:23,855
<font face="sans-serif" size="71">A mesetusa kezdete…</font>

1284
01:31:25,855 --> 01:31:27,188
<font face="sans-serif" size="71">napnyugtakor lesz.</font>

1285
01:31:37,938 --> 01:31:40,230
<font face="sans-serif" size="71">Tedros Camelotból!</font>

1286
01:31:40,813 --> 01:31:42,438
<font face="sans-serif" size="71">Sophie Gavaldonból!</font>

1287
01:31:42,938 --> 01:31:46,730
<font face="sans-serif" size="71">A mesetusát
nem ajánlatos félvállról venni.</font>

1288
01:31:56,146 --> 01:32:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Az iskola kapuin túl
halálos veszély leselkedik rátok.</font>

1289
01:32:00,688 --> 01:32:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Folytatni kívánjátok?</font>

1290
01:32:03,230 --> 01:32:04,396
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

1291
01:32:05,480 --> 01:32:06,313
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

1292
01:32:07,271 --> 01:32:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Mindenképpen.</font>

1293
01:32:14,063 --> 01:32:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Ha mégis feladnátok,</font>

1294
01:32:16,813 --> 01:32:21,980
<font face="sans-serif" size="71">dobjátok a vörös keszkenőt a földre,
és máris biztonságos helyre kerültök.</font>

1295
01:32:24,188 --> 01:32:25,730
<font face="sans-serif" size="71">Kezdődjék a mesetusa!</font>

1296
01:32:59,605 --> 01:33:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

1297
01:33:02,063 --> 01:33:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Hahó!</font>

1298
01:33:03,771 --> 01:33:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Itt vagyok.</font>

1299
01:33:07,230 --> 01:33:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Várom, hogy megments.</font>

1300
01:33:13,438 --> 01:33:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Milyen szép virágok!
Maradjunk szép dolgok közelében!</font>

1301
01:33:28,771 --> 01:33:31,146
<font face="sans-serif" size="71">Szervusztok, kis barátaim!</font>

1302
01:33:31,730 --> 01:33:34,271
<font face="sans-serif" size="71">Mindannyian olyan szépek vagyunk!</font>

1303
01:33:35,146 --> 01:33:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok az.</font>

1304
01:33:47,480 --> 01:33:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Segítség!</font>

1305
01:34:03,813 --> 01:34:05,188
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, segíts!</font>

1306
01:34:06,313 --> 01:34:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

1307
01:34:08,855 --> 01:34:10,021
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

1308
01:34:12,980 --> 01:34:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, hol vagy?</font>

1309
01:34:25,021 --> 01:34:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

1310
01:34:27,480 --> 01:34:28,688
<font face="sans-serif" size="71">A tök ártalmatlan.</font>

1311
01:34:45,855 --> 01:34:47,521
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, segíts!</font>

1312
01:34:48,688 --> 01:34:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

1313
01:35:02,230 --> 01:35:04,813
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, gyere! Menjünk!</font>

1314
01:35:07,813 --> 01:35:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1315
01:35:10,646 --> 01:35:12,188
<font face="sans-serif" size="71">- Sophie!
- Oké.</font>

1316
01:35:12,271 --> 01:35:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Menj! Ha megmentett,
csókold meg, és végre kijutunk innen.</font>

1317
01:35:15,980 --> 01:35:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Oké? Nyomás!</font>

1318
01:35:19,605 --> 01:35:20,980
<font face="sans-serif" size="71">- Sophie!
- Tedros!</font>

1319
01:35:23,938 --> 01:35:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Hála az égnek!</font>

1320
01:35:59,730 --> 01:36:01,646
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, fogd az Excaliburt!</font>

1321
01:36:02,396 --> 01:36:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Segíts neki!</font>

1322
01:36:16,896 --> 01:36:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Sophie! Dobd ide a kardomat, most!</font>

1323
01:36:25,063 --> 01:36:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, csinálj valamit!</font>

1324
01:36:50,855 --> 01:36:51,938
<font face="sans-serif" size="71">Mit keresel itt?</font>

1325
01:36:54,688 --> 01:36:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Csaltál.</font>

1326
01:36:56,271 --> 01:36:57,771
<font face="sans-serif" size="71">- Elhoztad Agathát!
- Nem.</font>

1327
01:36:58,355 --> 01:36:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Magamtól jöttem. Esküszöm!</font>

1328
01:36:59,980 --> 01:37:01,980
<font face="sans-serif" size="71">- Igen.
- Láttad, hogy nem segít.</font>

1329
01:37:02,063 --> 01:37:03,771
<font face="sans-serif" size="71">- Nem igaz.
- Ez nem fair.</font>

1330
01:37:04,521 --> 01:37:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Mindig a herceg menti meg a hercegnőt.</font>

1331
01:37:07,896 --> 01:37:09,813
<font face="sans-serif" size="71">Ha meghalok, hogy váltom meg a világot?</font>

1332
01:37:11,563 --> 01:37:13,896
<font face="sans-serif" size="71">- És én még azt hittem, Jó vagy.
- Ne!</font>

1333
01:37:13,980 --> 01:37:15,438
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

1334
01:37:19,105 --> 01:37:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Te!</font>

1335
01:37:21,230 --> 01:37:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Ez a te hibád.</font>

1336
01:37:22,480 --> 01:37:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Csak segíteni próbáltam.</font>

1337
01:37:25,646 --> 01:37:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Mindketten holtak lennétek, ha én nem…</font>

1338
01:37:28,021 --> 01:37:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Hazug! Tudtad, hogy ez lesz.</font>

1339
01:37:30,896 --> 01:37:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Először elloptad az iskolámat,
most meg a hercegem kell.</font>

1340
01:37:34,313 --> 01:37:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Hogy mondhatsz ilyet?
Sophie, a legjobb barátnőd vagyok.</font>

1341
01:37:39,980 --> 01:37:43,271
<font face="sans-serif" size="71">A hercegnők
nem barátkoznak boszorkányokkal.</font>

1342
01:38:04,271 --> 01:38:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Hol voltál?</font>

1343
01:38:05,605 --> 01:38:07,813
<font face="sans-serif" size="71">Látni akartam Sophie-t, de bezárták.</font>

1344
01:38:07,896 --> 01:38:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Igen, mert megszegte a szabályokat.
Ahogyan te is.</font>

1345
01:38:12,021 --> 01:38:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Miért segítettél neki a mesetusán?
Nem hitted, hogy egyedül menni fog neki?</font>

1346
01:38:17,438 --> 01:38:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem,
hiszel benne, hogy Sophie tisztán Jó.</font>

1347
01:38:22,605 --> 01:38:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem így van.</font>

1348
01:38:23,771 --> 01:38:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Nem hiszem, hogy bárki is
tisztán Jó vagy tisztán Rossz,</font>

1349
01:38:27,188 --> 01:38:31,646
<font face="sans-serif" size="71">mert az emberek bonyolultak.
Hiába tesznek úgy, mintha nem így lenne.</font>

1350
01:38:31,730 --> 01:38:32,605
<font face="sans-serif" size="71">Ifjú hölgy!</font>

1351
01:38:32,688 --> 01:38:35,938
<font face="sans-serif" size="71">- Az iskola szabályait…
- Szigorúan be kell tartani.</font>

1352
01:38:36,021 --> 01:38:39,646
<font face="sans-serif" size="71">Folyamatosan ezt hajtogatják,
de mire jók a szabályok,</font>

1353
01:38:39,730 --> 01:38:43,355
<font face="sans-serif" size="71">ha nem tesznek semmit,
amikor a valódi Gonosz fenyeget minket?</font>

1354
01:38:43,438 --> 01:38:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan, kérlek!</font>

1355
01:38:44,480 --> 01:38:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Sok mindent lehet mondani Sophie-ra,
de aligha nevezném veszélyesnek.</font>

1356
01:38:48,563 --> 01:38:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Nem Sophie. Rafal.</font>

1357
01:38:53,396 --> 01:38:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Mit mondtál?</font>

1358
01:38:55,146 --> 01:38:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Rafal. Megint láttam őt az erdőben,</font>

1359
01:38:57,438 --> 01:38:59,605
<font face="sans-serif" size="71">de maguk nem tesznek semmit.</font>

1360
01:38:59,688 --> 01:39:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Megint? Ezt meg hogy érted?</font>

1361
01:39:03,146 --> 01:39:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Már korábban is
láttad Rafalt? Az iskolában?</font>

1362
01:39:05,938 --> 01:39:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Egy hömpölygő véroszlop formájában.
Szóltam róla az igazgatónak.</font>

1363
01:39:09,855 --> 01:39:11,855
<font face="sans-serif" size="71">Sophie pedig a tantermükben látta.</font>

1364
01:39:11,938 --> 01:39:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Ahogyan Lady Lesso is. Magának nem szólt?</font>

1365
01:39:15,980 --> 01:39:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Lesso.</font>

1366
01:39:17,730 --> 01:39:19,188
<font face="sans-serif" size="71">Tudhattam volna.</font>

1367
01:39:20,146 --> 01:39:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Gyere velem! A végére járunk a dolognak.</font>

1368
01:39:23,021 --> 01:39:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk! Nyomás!</font>

1369
01:39:30,396 --> 01:39:31,396
<font face="sans-serif" size="71">Sophie?</font>

1370
01:39:33,230 --> 01:39:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Agatha megkért, hogy adjam ezt oda neked.</font>

1371
01:39:37,355 --> 01:39:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Én…</font>

1372
01:39:39,688 --> 01:39:42,313
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, hamarosan jobban leszel.</font>

1373
01:39:45,105 --> 01:39:48,688
<font face="sans-serif" size="71">„Kedves Sophie!
Nagyon sajnálom, ami az erdőben történt.</font>

1374
01:39:48,771 --> 01:39:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Nem akartalak megbántani.</font>

1375
01:39:50,688 --> 01:39:51,938
<font face="sans-serif" size="71">De bármi is történt,</font>

1376
01:39:52,021 --> 01:39:54,396
<font face="sans-serif" size="71">itt többről van szó, mint egy csókról.</font>

1377
01:39:54,480 --> 01:39:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Láttam Rafalt az erdőben.</font>

1378
01:39:56,688 --> 01:40:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem nagyobb veszély fenyeget,
mint bárki is gondolná.</font>

1379
01:40:00,230 --> 01:40:03,563
<font face="sans-serif" size="71">A valódi Gonosz az,
szóval össze kell tartanunk!</font>

1380
01:40:03,646 --> 01:40:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Csak egymásban bízhatunk.
Legjobb barátnők vagyunk.</font>

1381
01:40:07,105 --> 01:40:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Tudnod kell, hogy történjék bármi,
a te oldaladon állok.</font>

1382
01:40:10,771 --> 01:40:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Sok szeretettel: Aggie.”</font>

1383
01:40:14,605 --> 01:40:17,021
<font face="sans-serif" size="71">Nehogy azt mondd, hogy hiszel neki!</font>

1384
01:40:18,021 --> 01:40:19,021
<font face="sans-serif" size="71">Hazudik.</font>

1385
01:40:20,771 --> 01:40:23,730
<font face="sans-serif" size="71">És különben is,
az a herceg nem volt elég jó neked.</font>

1386
01:40:24,230 --> 01:40:25,230
<font face="sans-serif" size="71">Visszatértél?</font>

1387
01:40:25,980 --> 01:40:29,105
<font face="sans-serif" size="71">- Azt hittem…
- Magadra hagytalak? Soha.</font>

1388
01:40:29,605 --> 01:40:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Még akkor sem, ha mindenki más elárult.</font>

1389
01:40:33,813 --> 01:40:36,480
<font face="sans-serif" size="71">- Aggie nem árult el.
- Nem?</font>

1390
01:40:36,563 --> 01:40:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Nézd meg magad!</font>

1391
01:40:38,480 --> 01:40:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem,
hiszel benne, hogy Sophie tisztán Jó.</font>

1392
01:40:44,355 --> 01:40:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem így van.</font>

1393
01:40:46,855 --> 01:40:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Végig hazudott neked, Sophie.</font>

1394
01:40:50,605 --> 01:40:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Kezdettől fogva megpróbált aláásni téged.</font>

1395
01:40:53,105 --> 01:40:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Vissza akar rángatni
abba a nyomorúságos kis faluba.</font>

1396
01:40:59,396 --> 01:41:00,855
<font face="sans-serif" size="71">De én megvédelek.</font>

1397
01:41:01,438 --> 01:41:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Én segítek neked.</font>

1398
01:41:08,605 --> 01:41:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Ne félj!</font>

1399
01:41:10,813 --> 01:41:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Gondolj úgy magadra, mint egy hernyóra,
ami épp pillangóvá változik!</font>

1400
01:41:16,021 --> 01:41:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Hamarosan sokkal gyönyörűbb
és hatalmasabb leszel, mint valaha.</font>

1401
01:41:22,896 --> 01:41:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Olyan királynő leszel,
amilyet még sosem látott az iskola.</font>

1402
01:41:27,813 --> 01:41:32,813
<font face="sans-serif" size="71">Olyan képességekkel tudlak felruházni,
amikről ők csak álmodnak.</font>

1403
01:41:32,896 --> 01:41:35,438
<font face="sans-serif" size="71">Nemcsak a legszebb leszel e vidéken,</font>

1404
01:41:36,146 --> 01:41:38,271
<font face="sans-serif" size="71">hanem a legerősebb is.</font>

1405
01:41:40,646 --> 01:41:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Vérmágia, Sophie.</font>

1406
01:41:45,396 --> 01:41:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Szerelmem,</font>

1407
01:41:48,438 --> 01:41:50,980
<font face="sans-serif" size="71">elfogadod tőlem</font>

1408
01:41:52,188 --> 01:41:53,646
<font face="sans-serif" size="71">ezt az ajándékot?</font>

1409
01:41:54,230 --> 01:41:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Elfogadom.</font>

1410
01:41:59,396 --> 01:42:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Tudtad, hogy Rafal itt van
az iskolában, és nem szóltál senkinek?</font>

1411
01:42:05,438 --> 01:42:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Biztosan kiment a fejemből.</font>

1412
01:42:07,230 --> 01:42:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Értem. A megtestesült gonosz felbukkanása
egyszerűen csak kiment a fejedből, Lesso?</font>

1413
01:42:12,605 --> 01:42:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a Rosszak Iskolájának dékánja.
Nem sugall ez valamit neked?</font>

1414
01:42:17,938 --> 01:42:21,480
<font face="sans-serif" size="71">Azt, hogy senki sem tudja,
mi folyik ebben a hülye iskolában.</font>

1415
01:42:21,563 --> 01:42:24,188
<font face="sans-serif" size="71">- Csendet!
- Vagy megbukom homlokráncolásért?</font>

1416
01:42:24,271 --> 01:42:26,230
<font face="sans-serif" size="71">Mit akar Rafal Sophie-tól?</font>

1417
01:42:26,313 --> 01:42:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Azt, hogy végre a Rossz győzzön.</font>

1418
01:42:29,480 --> 01:42:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Semmi egyebet.</font>

1419
01:42:30,396 --> 01:42:33,980
<font face="sans-serif" size="71">Szerinted ez fog történni?
Rafal nem segít győzni a Rossznak.</font>

1420
01:42:34,063 --> 01:42:37,396
<font face="sans-serif" size="71">Amikor megpróbálta megölni
az igazgatót, a saját fivérét,</font>

1421
01:42:37,480 --> 01:42:39,813
<font face="sans-serif" size="71">mindkét iskolát el akarta pusztítani,</font>

1422
01:42:39,896 --> 01:42:43,146
<font face="sans-serif" size="71">hogy a világ összes varázsereje
csakis az övé legyen.</font>

1423
01:42:43,230 --> 01:42:46,438
<font face="sans-serif" size="71">Hálásan köszönöm, szépítészkém!</font>

1424
01:42:46,521 --> 01:42:50,646
<font face="sans-serif" size="71">Vigyázz a szádra!
Én vezettem a mágiatörténeti tanszéket,</font>

1425
01:42:50,730 --> 01:42:52,563
<font face="sans-serif" size="71">jóval a te időd előtt, Vöröske.</font>

1426
01:42:52,646 --> 01:42:54,105
<font face="sans-serif" size="71">- Tényleg?
- Igen.</font>

1427
01:42:54,188 --> 01:42:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Mielőtt ez a hely ilyen felszínes lett,
és lefokoztak szépítkezéstanárrá.</font>

1428
01:42:58,855 --> 01:43:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Szerinted nem leszarom a mosolygást?</font>

1429
01:43:01,521 --> 01:43:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell védenünk Sophie-t!</font>

1430
01:43:03,438 --> 01:43:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Így is lesz, amint megtaláljuk.</font>

1431
01:43:05,646 --> 01:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Sophie eltűnt.</font>

1432
01:43:08,063 --> 01:43:09,480
<font face="sans-serif" size="71">És Anemonénak igaza van.</font>

1433
01:43:09,563 --> 01:43:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Rafael az egész iskolát elpusztítja,
ha összefog Sophie-val.</font>

1434
01:43:13,271 --> 01:43:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Hazugság. Ez mind hazugság.</font>

1435
01:43:16,188 --> 01:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Ez csak egy csel,
hogy megint a Jó győzzön.</font>

1436
01:43:18,938 --> 01:43:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Hidd el, nem az!</font>

1437
01:43:20,771 --> 01:43:23,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha a fivérem visszatért a halálból,</font>

1438
01:43:23,355 --> 01:43:27,730
<font face="sans-serif" size="71">azt jó eséllyel
egyikünk sem éli túl, Lady Lesso.</font>

1439
01:43:27,813 --> 01:43:29,188
<font face="sans-serif" size="71">Egyikünk sem.</font>

1440
01:43:29,271 --> 01:43:33,146
<font face="sans-serif" size="71">- Kutassák át mindkét iskolát Sophie-ért!
- Természetesen.</font>

1441
01:43:34,688 --> 01:43:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Agatha!</font>

1442
01:43:37,688 --> 01:43:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Menj el a Valahabálba!
Sophie talán ott lesz.</font>

1443
01:43:40,396 --> 01:43:42,855
<font face="sans-serif" size="71">Ha igen, hozd el hozzám!</font>

1444
01:43:43,896 --> 01:43:45,063
<font face="sans-serif" size="71">Most menj!</font>

1445
01:43:55,813 --> 01:43:56,730
<font face="sans-serif" size="71">BOSSZÚ</font>

1446
01:43:57,980 --> 01:43:59,938
<font face="sans-serif" size="71">„Élő bábu.”</font>

1447
01:44:10,771 --> 01:44:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1448
01:44:13,730 --> 01:44:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1449
01:44:15,063 --> 01:44:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Te nem vagy… Te szent ég!</font>

1450
01:44:17,313 --> 01:44:19,355
<font face="sans-serif" size="71">Mit tett veled Rafal?</font>

1451
01:44:19,438 --> 01:44:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Megtanított elfogadni a valódi énemet.</font>

1452
01:44:22,646 --> 01:44:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Nem ezt akarta?</font>

1453
01:44:24,605 --> 01:44:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Káprázatosan szép vagyok, nem igaz?</font>

1454
01:44:28,313 --> 01:44:31,146
<font face="sans-serif" size="71">Rafal vakító szeme fénye.</font>

1455
01:44:31,938 --> 01:44:34,813
<font face="sans-serif" size="71">Aki mindenkit felülmúl a tehetségével.</font>

1456
01:44:36,105 --> 01:44:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Csak nem féltékeny?</font>

1457
01:44:39,188 --> 01:44:41,521
<font face="sans-serif" size="71">Leonora Gavaldonból.</font>

1458
01:44:42,438 --> 01:44:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Rafal elmondta.</font>

1459
01:44:43,771 --> 01:44:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Leonora, a magányos Olvasó,
aki sokkal több akart lenni.</font>

1460
01:44:49,021 --> 01:44:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Látott magában valamit.
A Gonoszt, ami magának fel sem tűnt.</font>

1461
01:44:53,438 --> 01:44:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Idehozta, hogy táplálja magában a Gonoszt.</font>

1462
01:44:56,188 --> 01:45:00,563
<font face="sans-serif" size="71">És maga annyira igyekezett!
De nem volt elég gonosz neki.</font>

1463
01:45:01,146 --> 01:45:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Ezért hátat fordított magának,
pedig maga szerette.</font>

1464
01:45:04,605 --> 01:45:07,855
<font face="sans-serif" size="71">És azóta is bizonyítani próbál neki.</font>

1465
01:45:08,938 --> 01:45:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Remélve, hogy elnyeri a szívét.</font>

1466
01:45:12,730 --> 01:45:15,563
<font face="sans-serif" size="71">De aztán megjött Sophie.</font>

1467
01:45:18,021 --> 01:45:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Mit ígért neked?</font>

1468
01:45:20,021 --> 01:45:23,063
<font face="sans-serif" size="71">És te mit ígértél neki?</font>

1469
01:45:25,688 --> 01:45:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Milyen kedvesek, hogy megkérdezik!</font>

1470
01:45:33,396 --> 01:45:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Sophie…</font>

1471
01:45:35,896 --> 01:45:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

1472
01:46:14,188 --> 01:46:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Féltem, partner nélkül nem jössz el,
de aztán beugrott:</font>

1473
01:46:17,688 --> 01:46:21,230
<font face="sans-serif" size="71">- „Agatha azt tesz, amit akar.”
- Tedros, láttad Sophie-t?</font>

1474
01:46:23,063 --> 01:46:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Beszélhetnénk másról?
Például, hogy mi történt az erdőben?</font>

1475
01:46:26,521 --> 01:46:28,896
<font face="sans-serif" size="71">- Az…
- Igen, később. Ha megtaláltam őt.</font>

1476
01:46:28,980 --> 01:46:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Rád kiabál, bunkó veled, téged hibáztat
minden rosszért az életében,</font>

1477
01:46:33,271 --> 01:46:35,063
<font face="sans-serif" size="71">mégis mindig segítesz neki.</font>

1478
01:46:35,146 --> 01:46:37,730
<font face="sans-serif" size="71">Ne már! Miért érdemli meg, hogy megmentsd?</font>

1479
01:46:39,063 --> 01:46:42,605
<font face="sans-serif" size="71">Gavaldonban egész életemben
boszorkánynak neveztek.</font>

1480
01:46:42,688 --> 01:46:44,980
<font face="sans-serif" size="71">A szemembe mondták, hogy ronda vagyok,</font>

1481
01:46:45,063 --> 01:46:47,771
<font face="sans-serif" size="71">és hogy máglyán fognak elégetni anyámmal.</font>

1482
01:46:47,855 --> 01:46:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Az egész falu nevetett rajtunk.</font>

1483
01:46:50,938 --> 01:46:52,396
<font face="sans-serif" size="71">Sophie-t kivéve.</font>

1484
01:46:53,813 --> 01:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Ő volt az egyetlen,
aki gyerekkorunk óta kiállt értem.</font>

1485
01:46:57,188 --> 01:46:58,646
<font face="sans-serif" size="71">Mintha a nővérem lenne,</font>

1486
01:46:58,730 --> 01:47:01,230
<font face="sans-serif" size="71">és nem fogom cserben hagyni a családomat.</font>

1487
01:47:02,521 --> 01:47:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Soha.</font>

1488
01:47:03,438 --> 01:47:04,896
<font face="sans-serif" size="71">Nem, igazad van.</font>

1489
01:47:06,688 --> 01:47:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Senkinek sem szabadna.</font>

1490
01:47:08,646 --> 01:47:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Megmentettél attól a kaszástól.</font>

1491
01:47:10,813 --> 01:47:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Elérted, hogy ne feketén-fehéren
lássam a világot.</font>

1492
01:47:13,813 --> 01:47:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Még soha senki sem tett értem ilyesmit.</font>

1493
01:47:16,355 --> 01:47:18,688
<font face="sans-serif" size="71">Így hát rádöbbentem,</font>

1494
01:47:18,771 --> 01:47:20,480
<font face="sans-serif" size="71">te vagy az igaz szerelmem.</font>

1495
01:47:20,563 --> 01:47:23,646
<font face="sans-serif" size="71">- Te jó ég! Szörnyű az időzítésed.
- Komolyan mondom.</font>

1496
01:47:23,730 --> 01:47:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Végiggondoltam, és szeretlek, Agatha.</font>

1497
01:47:26,480 --> 01:47:28,146
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, kérlek, hagyd abba!</font>

1498
01:47:29,146 --> 01:47:31,438
<font face="sans-serif" size="71">Rafal Sophie-t kihasználva hatalomra tör.</font>

1499
01:47:32,355 --> 01:47:33,605
<font face="sans-serif" size="71">Várj, ki az a Rafal?</font>

1500
01:47:52,688 --> 01:47:54,563
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, mi történt veled?</font>

1501
01:47:57,771 --> 01:47:59,521
<font face="sans-serif" size="71">- Egek!
- Ne aggódj, Teddy!</font>

1502
01:48:00,105 --> 01:48:01,521
<font face="sans-serif" size="71">Holnapra elmúlik.</font>

1503
01:48:01,605 --> 01:48:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Ne hagyd, hogy ez tönkretegye az esténket!</font>

1504
01:48:05,646 --> 01:48:06,855
<font face="sans-serif" size="71">A Valahabál.</font>

1505
01:48:09,063 --> 01:48:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Megjöttem.</font>

1506
01:48:11,563 --> 01:48:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Elhívtál a bálba, rémlik?</font>

1507
01:48:14,188 --> 01:48:16,105
<font face="sans-serif" size="71">- Megígérted.
- Sophie, kérlek!</font>

1508
01:48:16,188 --> 01:48:18,771
<font face="sans-serif" size="71">Csendet, Aggie! Most a főhősök beszélnek.</font>

1509
01:48:20,771 --> 01:48:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a párod.</font>

1510
01:48:23,021 --> 01:48:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Megszeged az ígéretedet?</font>

1511
01:48:24,938 --> 01:48:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Mert szörnyű dolgok történnek,</font>

1512
01:48:28,980 --> 01:48:30,855
<font face="sans-serif" size="71">ha egy Jó megszegi az ígéretét.</font>

1513
01:48:30,938 --> 01:48:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Nem számít, mit ígértem.
Elárultál engem. Agatha a párom.</font>

1514
01:48:35,646 --> 01:48:37,771
<font face="sans-serif" size="71">- Nem, ez nem igaz.
- Hazug!</font>

1515
01:48:49,521 --> 01:48:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, kezdek ráérezni.</font>

1516
01:48:52,188 --> 01:48:53,730
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, hagyd abba!</font>

1517
01:48:54,730 --> 01:48:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Bármi is történt, segíthetek neked.</font>

1518
01:48:58,771 --> 01:49:01,146
<font face="sans-serif" size="71">- A barátod vagyok.
- Nem, Agatha.</font>

1519
01:49:02,480 --> 01:49:03,730
<font face="sans-serif" size="71">A nemezisem vagy.</font>

1520
01:49:03,813 --> 01:49:08,813
<font face="sans-serif" size="71">Ami azt jelenti, hogy a történetünk
csak egyikünk halálával érhet véget.</font>

1521
01:49:11,563 --> 01:49:12,855
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1522
01:49:18,813 --> 01:49:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Pápá!</font>

1523
01:49:35,188 --> 01:49:36,396
<font face="sans-serif" size="71">Tedros!</font>

1524
01:49:37,063 --> 01:49:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Gyere gyorsan!</font>

1525
01:49:52,480 --> 01:49:55,313
<font face="sans-serif" size="71">Akkor ez azt jelenti, hogy elmarad a bál?</font>

1526
01:49:55,396 --> 01:49:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Meg kell állítanunk!</font>

1527
01:49:56,813 --> 01:49:58,605
<font face="sans-serif" size="71">Ne, senki se bántsa Sophie-t!</font>

1528
01:49:58,688 --> 01:50:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Nézd, mit tett!
Csak akkor élhetjük túl, ha megöljük.</font>

1529
01:50:02,271 --> 01:50:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Uraim, most fegyvert rántunk!</font>

1530
01:50:04,605 --> 01:50:06,271
<font face="sans-serif" size="71">- Öljük meg a boszit!
- Állj!</font>

1531
01:50:06,355 --> 01:50:08,855
<font face="sans-serif" size="71">A Rossz támad, a Jó védekezik, rémlik?</font>

1532
01:50:08,938 --> 01:50:10,146
<font face="sans-serif" size="71">Nem támadhattok!</font>

1533
01:50:48,771 --> 01:50:50,480
<font face="sans-serif" size="71">ELSŐ ÉVES SOHABÁL</font>

1534
01:51:01,271 --> 01:51:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Drága Soháim!</font>

1535
01:51:05,063 --> 01:51:08,730
<font face="sans-serif" size="71">Vendégeink érkeztek.
Hogyan üdvözöljük őket?</font>

1536
01:51:08,813 --> 01:51:10,146
<font face="sans-serif" size="71">Nyírjuk ki őket!</font>

1537
01:51:11,188 --> 01:51:12,355
<font face="sans-serif" size="71">Ne bántsátok őket!</font>

1538
01:51:12,980 --> 01:51:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, kérlek!
Csak félnek, hogy megtámadod őket.</font>

1539
01:51:16,063 --> 01:51:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Mégis miért tennénk ilyet?</font>

1540
01:51:18,855 --> 01:51:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Az olyan gonosz dolog lenne!</font>

1541
01:51:25,896 --> 01:51:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Mutassuk meg nekik, milyen jók vagyunk!</font>

1542
01:51:29,480 --> 01:51:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Táncoljunk!</font>

1543
01:51:34,896 --> 01:51:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki üdvözölje a vendégeinket!</font>

1544
01:51:37,271 --> 01:51:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Íme, egy kis ajándék, fiúk!</font>

1545
01:51:40,063 --> 01:51:40,938
<font face="sans-serif" size="71">Célozzatok!</font>

1546
01:51:41,021 --> 01:51:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, ez egy csapda!</font>

1547
01:51:42,730 --> 01:51:43,938
<font face="sans-serif" size="71">Öljük meg a boszit!</font>

1548
01:51:45,230 --> 01:51:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Lőjetek!</font>

1549
01:51:55,480 --> 01:51:56,813
<font face="sans-serif" size="71">Nocsak!</font>

1550
01:51:57,480 --> 01:52:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Ha a Rossz támad, és a Jó védekezik,</font>

1551
01:52:01,771 --> 01:52:05,605
<font face="sans-serif" size="71">akkor úgy tűnik,
hogy a Jóból most Rossz lett.</font>

1552
01:52:06,938 --> 01:52:09,938
<font face="sans-serif" size="71">A Rosszból pedig Jó lett.</font>

1553
01:52:11,396 --> 01:52:13,688
<font face="sans-serif" size="71">De még milyen Jó!</font>

1554
01:53:09,855 --> 01:53:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Bukj le, Tedros!</font>

1555
01:53:14,605 --> 01:53:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Teddy, annyi mindenről kell beszélnünk!</font>

1556
01:53:18,438 --> 01:53:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Te meg a kis sereged
végezni akartatok egy rakás ártatlannal.</font>

1557
01:53:23,480 --> 01:53:26,480
<font face="sans-serif" size="71">Ez aztán jó nagy gonoszság!</font>

1558
01:53:59,730 --> 01:54:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Úgy látom, valaki rondítkozásórán járt.</font>

1559
01:54:04,480 --> 01:54:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem!</font>

1560
01:54:07,188 --> 01:54:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, Sophie!</font>

1561
01:54:09,188 --> 01:54:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Be kell fejezned!</font>

1562
01:54:10,938 --> 01:54:12,146
<font face="sans-serif" size="71">Túl késő.</font>

1563
01:54:12,813 --> 01:54:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Ránk támadtak. Ideje, hogy védekezzünk.</font>

1564
01:54:40,771 --> 01:54:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Hagyjátok abba!</font>

1565
01:54:53,396 --> 01:54:55,396
<font face="sans-serif" size="71">Ki kér forró csokit?</font>

1566
01:55:17,313 --> 01:55:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Te nevezed magad hercegnek, Teddy?</font>

1567
01:56:13,480 --> 01:56:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne, elég! Várjatok!</font>

1568
01:56:15,105 --> 01:56:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Hallgassatok meg!</font>

1569
01:57:02,730 --> 01:57:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Jövök, királynőm!</font>

1570
01:57:07,021 --> 01:57:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Tedros!</font>

1571
01:57:08,396 --> 01:57:11,813
<font face="sans-serif" size="71">Ez csodás érzés volt.
Egész félévben erre vártam.</font>

1572
01:57:11,896 --> 01:57:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Tedros! Ne!</font>

1573
01:57:16,313 --> 01:57:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Vissza, Aggie!</font>

1574
01:57:19,230 --> 01:57:20,688
<font face="sans-serif" size="71">Ez az én hepiendem.</font>

1575
01:57:20,771 --> 01:57:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Szóval így váltod meg a világot?
Ez az, amire mindig is vágytál?</font>

1576
01:57:25,480 --> 01:57:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Hogy tiéd legyen a hatalom?</font>

1577
01:57:28,771 --> 01:57:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Egyetlen hibát vétettem:
iskolát akartam váltani.</font>

1578
01:57:32,438 --> 01:57:34,980
<font face="sans-serif" size="71">Pedig csak a sulikat kellett kicserélnem.</font>

1579
01:57:35,063 --> 01:57:38,855
<font face="sans-serif" size="71">A valódi hiba az volt,
hogy azt hitted, szükséged van erre.</font>

1580
01:57:39,521 --> 01:57:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Nézd, mit tett veled!</font>

1581
01:57:42,105 --> 01:57:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Nézd, mit tett velünk!</font>

1582
01:57:45,063 --> 01:57:49,021
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, Rafal a valódi ellenség.
Le kell győznünk!</font>

1583
01:57:49,605 --> 01:57:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Inkább a nemezisemet győzöm le.</font>

1584
01:57:52,646 --> 01:57:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Sophie, ne!</font>

1585
01:57:53,855 --> 01:57:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

1586
01:57:55,771 --> 01:57:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1587
01:58:00,063 --> 01:58:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Most már csak egy dolgot kell lerendeznem.</font>

1588
01:58:17,896 --> 01:58:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Igazgató úr! Hol van, maga vénember?</font>

1589
01:58:22,896 --> 01:58:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Most megfizet a hibájáért.</font>

1590
01:58:24,521 --> 01:58:27,896
<font face="sans-serif" size="71">A bosszúvágytól hajtva
Sophie átkutatta a tornyot,</font>

1591
01:58:27,980 --> 01:58:31,771
<font face="sans-serif" size="71">hogy megtalálja azt,
aki kezdettől fogva becsapta őt.</font>

1592
01:58:32,355 --> 01:58:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Vagy legalábbis úgy hitte.</font>

1593
01:58:34,896 --> 01:58:36,271
<font face="sans-serif" size="71">Ez meg mit jelentsen?</font>

1594
01:58:37,605 --> 01:58:40,771
<font face="sans-serif" size="71">A történeted csak most kezdődik,
Sophie Gavaldonból.</font>

1595
01:58:43,938 --> 01:58:44,938
<font face="sans-serif" size="71">Rafal!</font>

1596
01:58:45,438 --> 01:58:48,688
<font face="sans-serif" size="71">Mindez egy próbatétel volt, Sophie.</font>

1597
01:58:48,771 --> 01:58:49,938
<font face="sans-serif" size="71">Az egész.</font>

1598
01:58:50,438 --> 01:58:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Hogy megtaláljam az igaz szerelmemet.</font>

1599
01:58:55,105 --> 01:58:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Nem értem.</font>

1600
01:58:56,480 --> 01:58:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Én voltam az,
aki teljesítette a kívánságodat,</font>

1601
01:58:59,230 --> 01:59:00,438
<font face="sans-serif" size="71">és idehozott.</font>

1602
01:59:01,021 --> 01:59:06,063
<font face="sans-serif" size="71">A látnokok meséltek a tehetségedről,
és azt akartam, hogy kibontakoztasd.</font>

1603
01:59:06,146 --> 01:59:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Ki más hitt benned…</font>

1604
01:59:09,771 --> 01:59:10,938
<font face="sans-serif" size="71">gondoskodott rólad,</font>

1605
01:59:12,021 --> 01:59:13,271
<font face="sans-serif" size="71">oltalmazott téged,</font>

1606
01:59:13,855 --> 01:59:16,438
<font face="sans-serif" size="71">és adott meg neked mindent?</font>

1607
01:59:18,480 --> 01:59:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Amikor használod az erődet,</font>

1608
01:59:20,855 --> 01:59:23,355
<font face="sans-serif" size="71">és látod elhullani az ellenségeidet,</font>

1609
01:59:24,771 --> 01:59:26,771
<font face="sans-serif" size="71">mondd, milyen érzés?</font>

1610
01:59:28,063 --> 01:59:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Tetszik.</font>

1611
01:59:30,188 --> 01:59:32,230
<font face="sans-serif" size="71">Sosem tartoztál a Jók közé.</font>

1612
01:59:32,313 --> 01:59:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Ahogyan természetesen én sem.</font>

1613
01:59:36,021 --> 01:59:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Miért adtad ki magad az igazgatónak?</font>

1614
01:59:38,355 --> 01:59:40,021
<font face="sans-serif" size="71">A fivérem volt.</font>

1615
01:59:40,105 --> 01:59:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Évszázadokkal ezelőtt</font>

1616
01:59:42,230 --> 01:59:45,021
<font face="sans-serif" size="71">ránk bízták a Ténetészt,
az idők végezetéig,</font>

1617
01:59:45,105 --> 01:59:48,605
<font face="sans-serif" size="71">mert a kötelékünk erősebb volt,
mint a köztünk dúló viszály.</font>

1618
01:59:48,688 --> 01:59:53,938
<font face="sans-serif" size="71">Amíg megvédtük egymást,
halhatatlanok és fiatalok maradtunk.</font>

1619
01:59:54,438 --> 01:59:58,813
<font face="sans-serif" size="71">A Jó és Rossz tökéletes egyensúlya.</font>

1620
02:00:00,188 --> 02:00:01,438
<font face="sans-serif" size="71">De az idő…</font>

1621
02:00:03,355 --> 02:00:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Az idő elégedetlenné tesz minket.</font>

1622
02:00:05,980 --> 02:00:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Mi történt vele?</font>

1623
02:00:07,521 --> 02:00:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Harcoltunk…</font>

1624
02:00:12,355 --> 02:00:13,938
<font face="sans-serif" size="71">és megöltem.</font>

1625
02:00:34,396 --> 02:00:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Megölted a fivéredet?</font>

1626
02:00:39,105 --> 02:00:40,188
<font face="sans-serif" size="71">Hogy tehetted?</font>

1627
02:00:40,271 --> 02:00:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Te is megpróbáltad
megölni a hőn szeretett hercegedet.</font>

1628
02:00:43,646 --> 02:00:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Ilyen a természetünk.</font>

1629
02:00:47,188 --> 02:00:49,146
<font face="sans-serif" size="71">A fivérem halála után</font>

1630
02:00:49,230 --> 02:00:52,688
<font face="sans-serif" size="71">felvettem a személyazonosságát,
hogy álcázzam a tervemet.</font>

1631
02:00:52,771 --> 02:00:54,813
<font face="sans-serif" size="71">Belülről bomlasztottam az egyensúlyt.</font>

1632
02:00:54,896 --> 02:00:59,563
<font face="sans-serif" size="71">A Jók és Rosszak Iskolájában
sosem történnek hibák.</font>

1633
02:00:59,646 --> 02:01:01,938
<font face="sans-serif" size="71">De 200 éve csak a Jó nyer.</font>

1634
02:01:03,063 --> 02:01:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Biztos vagy benne?
Történetről történetre rontottam meg őket.</font>

1635
02:01:07,146 --> 02:01:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Hepiend járt érte,
ha idős néniket égettek a kemencében.</font>

1636
02:01:10,688 --> 02:01:12,730
<font face="sans-serif" size="71">A hableányok nyelvét kivágták.</font>

1637
02:01:12,813 --> 02:01:15,563
<font face="sans-serif" size="71">A királylányok
éjjelente démonokkal táncoltak.</font>

1638
02:01:16,230 --> 02:01:17,730
<font face="sans-serif" size="71">A Jó hiú lett.</font>

1639
02:01:18,605 --> 02:01:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Ostoba.</font>

1640
02:01:21,438 --> 02:01:22,438
<font face="sans-serif" size="71">És gyenge.</font>

1641
02:01:23,563 --> 02:01:24,980
<font face="sans-serif" size="71">De te, Sophie?</font>

1642
02:01:25,063 --> 02:01:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Engem is felülmúltál.</font>

1643
02:01:26,896 --> 02:01:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Hetek alatt
térdre kényszerítetted az iskolát.</font>

1644
02:01:29,688 --> 02:01:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagy Jó vagy Rossz.</font>

1645
02:01:31,563 --> 02:01:35,563
<font face="sans-serif" size="71">Maga a káosz vagy.</font>

1646
02:01:35,646 --> 02:01:39,271
<font face="sans-serif" size="71">És együtt megállíthatatlanok leszünk.</font>

1647
02:01:39,355 --> 02:01:40,355
<font face="sans-serif" size="71">Agatha!</font>

1648
02:01:41,355 --> 02:01:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Tedros?</font>

1649
02:01:42,563 --> 02:01:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Hé!</font>

1650
02:01:45,980 --> 02:01:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagy?</font>

1651
02:01:46,980 --> 02:01:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Egek, azt hittem, meghaltál.</font>

1652
02:01:49,230 --> 02:01:51,396
<font face="sans-serif" size="71">Jól vagyok. Figyelj!</font>

1653
02:01:51,480 --> 02:01:53,688
<font face="sans-serif" size="71">Végleg végeznem kell a Sohákkal.</font>

1654
02:01:53,771 --> 02:01:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne, Tedros!</font>

1655
02:01:55,105 --> 02:02:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Ez a háború az iskolák között hiba.
Ha meg tudnám győzni Sophie-t…</font>

1656
02:02:00,313 --> 02:02:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Azután, amit tett?
Semmi érelme. Nem működne.</font>

1657
02:02:03,021 --> 02:02:05,730
<font face="sans-serif" size="71">Nem érted.
Az igazgató fivére manipulálja őt.</font>

1658
02:02:05,813 --> 02:02:07,938
<font face="sans-serif" size="71">Vérmágiát adott neki, nem bír vele.</font>

1659
02:02:08,021 --> 02:02:10,438
<font face="sans-serif" size="71">- Nem tudja, mit csinál.
- Pontosan tudja.</font>

1660
02:02:10,521 --> 02:02:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Meg tudom győzni.</font>

1661
02:02:12,105 --> 02:02:14,105
<font face="sans-serif" size="71">- Tudom.
- Ide hallgass!</font>

1662
02:02:14,188 --> 02:02:15,646
<font face="sans-serif" size="71">- Mi az?
- Elment.</font>

1663
02:02:15,730 --> 02:02:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Hollóvá változott,
és felrepült a toronyba.</font>

1664
02:02:19,105 --> 02:02:21,396
<font face="sans-serif" size="71">- Mi?
- A harc idelent zajlik, Agatha.</font>

1665
02:02:21,980 --> 02:02:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Engedd el Sophie-t!</font>

1666
02:02:23,396 --> 02:02:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Tedros, azt mondtad, többé nem akarod
feketén-fehéren látni a világot.</font>

1667
02:02:28,730 --> 02:02:30,230
<font face="sans-serif" size="71">Itt az esélyed.</font>

1668
02:02:30,313 --> 02:02:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, csak bízz bennem!</font>

1669
02:02:33,105 --> 02:02:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Segíts megmenteni Sophie-t!
Úgy mindenki megmenekül.</font>

1670
02:02:36,230 --> 02:02:38,646
<font face="sans-serif" size="71">A Valahák és a Sohák is.</font>

1671
02:02:39,396 --> 02:02:41,480
<font face="sans-serif" size="71">- Kérlek!
- Tedros, nem bírjuk!</font>

1672
02:02:41,563 --> 02:02:42,813
<font face="sans-serif" size="71">Oké. Menj Sophie-hoz!</font>

1673
02:02:42,896 --> 02:02:45,313
<font face="sans-serif" size="71">Ott leszek, amint tudok. Ígérem.</font>

1674
02:02:48,021 --> 02:02:49,771
<font face="sans-serif" size="71">Csatlakozol hozzám, Sophie?</font>

1675
02:02:50,688 --> 02:02:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Csak az igaz szerelem
csókjára van szükségünk.</font>

1676
02:02:53,438 --> 02:02:57,188
<font face="sans-serif" size="71">A Gonosz csókja
szabadjára engedi majd a szerelmünket,</font>

1677
02:02:57,271 --> 02:02:59,938
<font face="sans-serif" size="71">és örökre kinyitja Sohamár kapuit.</font>

1678
02:03:01,271 --> 02:03:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Ahol te és én együtt uralkodunk majd.</font>

1679
02:03:09,355 --> 02:03:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a herceged.</font>

1680
02:03:13,396 --> 02:03:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok az igaz szerelmed.</font>

1681
02:03:16,771 --> 02:03:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Mindig is én voltam.</font>

1682
02:03:20,355 --> 02:03:24,021
<font face="sans-serif" size="71">Csatlakozol hozzám?</font>

1683
02:03:27,438 --> 02:03:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

1684
02:03:32,980 --> 02:03:37,938
<font face="sans-serif" size="71">Így történt, hogy a Gonosz
végre elnyerte az igaz szerelem csókját,</font>

1685
02:03:38,021 --> 02:03:42,480
<font face="sans-serif" size="71">arra ítélve a két iskolát,
és minden lelket a falaik között,</font>

1686
02:03:42,563 --> 02:03:44,563
<font face="sans-serif" size="71">Jókat és Rosszakat egyaránt,</font>

1687
02:03:44,646 --> 02:03:46,730
<font face="sans-serif" size="71">hogy kínhalált haljanak.</font>

1688
02:03:46,813 --> 02:03:49,438
<font face="sans-serif" size="71">- Hogy aztán Rafal…
- Igen!</font>

1689
02:03:49,521 --> 02:03:53,146
<font face="sans-serif" size="71">…a megtestesült Gonosz,
átvehesse az uralmat a világ felett.</font>

1690
02:03:53,230 --> 02:03:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Mit tettem?</font>

1691
02:03:54,938 --> 02:03:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Miért kell meghalniuk? Azt hittem,
azt akarod, hogy a Gonosz győzzön.</font>

1692
02:03:59,313 --> 02:04:00,688
<font face="sans-serif" size="71">Ők a barátaim!</font>

1693
02:04:01,730 --> 02:04:04,646
<font face="sans-serif" size="71">Ők csak a tündérmesékben gonoszak.</font>

1694
02:04:04,730 --> 02:04:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Tiszta lappal kezdünk,
hogy teret adjuk a valódi Gonosznak.</font>

1695
02:04:24,230 --> 02:04:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Üdvözöllek Sohamárban, szerelmem!</font>

1696
02:04:28,521 --> 02:04:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Nem akartam bántani őket.
Azt mondtad, uralkodni fogunk felettük.</font>

1697
02:04:33,105 --> 02:04:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Sohamár felett fogunk uralkodni,
miután minden egyes tanuló,</font>

1698
02:04:38,813 --> 02:04:43,438
<font face="sans-serif" size="71">minden professzor és mindenki,
aki fenyegetést jelent ránk, meghalt.</font>

1699
02:04:43,521 --> 02:04:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Beleértve a nemezisedet.</font>

1700
02:04:51,146 --> 02:04:56,021
<font face="sans-serif" size="71">ITT NYUGSZIK AGATHA</font>

1701
02:04:56,105 --> 02:04:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Ne, Aggie!</font>

1702
02:04:58,146 --> 02:04:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Nem ezt akartam!</font>

1703
02:04:59,855 --> 02:05:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Már túl késő, Sophie.</font>

1704
02:05:02,355 --> 02:05:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Mindenkit eltaszítottál magadtól,</font>

1705
02:05:04,605 --> 02:05:09,146
<font face="sans-serif" size="71">mindenkinek hazudtál, mindenkit elárultál.</font>

1706
02:05:09,230 --> 02:05:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Teljesen egyedül vagy.</font>

1707
02:05:11,105 --> 02:05:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Ezért vagy az enyém…</font>

1708
02:05:13,271 --> 02:05:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Hagyd őt békén!</font>

1709
02:05:17,313 --> 02:05:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Aggie!</font>

1710
02:05:18,605 --> 02:05:19,605
<font face="sans-serif" size="71">Életben vagy?</font>

1711
02:05:20,855 --> 02:05:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Úgy sajnálom!</font>

1712
02:05:22,188 --> 02:05:24,021
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj. Itt vagyok.</font>

1713
02:05:24,605 --> 02:05:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, egy Olvasótól többet vártam.</font>

1714
02:05:28,605 --> 02:05:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudod, mi történik azokkal,
akik a szerelem útjába állnak?</font>

1715
02:05:33,438 --> 02:05:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Szerelem? Ez nem szerelem.</font>

1716
02:05:35,813 --> 02:05:38,021
<font face="sans-serif" size="71">Tudod, miért mindig a Jó nyer?</font>

1717
02:05:38,105 --> 02:05:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Mert harcolunk egymásért,
és törődünk egymással.</font>

1718
02:05:41,730 --> 02:05:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Ilyen a Jók szeretete.</font>

1719
02:05:44,271 --> 02:05:46,438
<font face="sans-serif" size="71">A Gonosz csak önmagáért küzd.</font>

1720
02:05:47,771 --> 02:05:50,271
<font face="sans-serif" size="71">Semmi sem áll
ennél távolabb a szerelemtől.</font>

1721
02:05:51,938 --> 02:05:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Mily gyönyörű szavak!</font>

1722
02:05:54,563 --> 02:05:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Amelyeknek többé
semmi ereje vagy jelentősége.</font>

1723
02:05:57,355 --> 02:06:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Most kérlek, hagyd békén az arámat!</font>

1724
02:06:00,146 --> 02:06:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Ő sosem lesz a tiéd, te szörnyeteg!</font>

1725
02:06:03,896 --> 02:06:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Csak a holttestemen át.</font>

1726
02:06:08,021 --> 02:06:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Ahogy akarod.</font>

1727
02:06:13,063 --> 02:06:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Ne! Aggie-t ne!</font>

1728
02:06:17,438 --> 02:06:18,438
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1729
02:06:19,438 --> 02:06:20,355
<font face="sans-serif" size="71">Sophie!</font>

1730
02:06:22,188 --> 02:06:24,563
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

1731
02:06:43,688 --> 02:06:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Lehetetlen!</font>

1732
02:06:45,646 --> 02:06:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Mindezek után.</font>

1733
02:07:19,521 --> 02:07:20,688
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

1734
02:07:49,230 --> 02:07:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg azt hitted,
ilyen könnyedén legyőzhetsz?</font>

1735
02:07:53,396 --> 02:07:54,355
<font face="sans-serif" size="71">Az iskolámban?</font>

1736
02:07:55,813 --> 02:07:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Apád kezében talán
kettészelt volna engem az a kard,</font>

1737
02:07:59,980 --> 02:08:04,438
<font face="sans-serif" size="71">de a nevetséges ficsúr fia kezében olyan,</font>

1738
02:08:04,521 --> 02:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">mint egy túlméretezett kenőkés.</font>

1739
02:08:26,271 --> 02:08:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszed, hogy ez a történet…</font>

1740
02:08:29,730 --> 02:08:32,063
<font face="sans-serif" size="71">a te igaz szerelmedről szól.</font>

1741
02:08:32,646 --> 02:08:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Tévedsz, az enyémről szól.</font>

1742
02:08:39,813 --> 02:08:43,605
<font face="sans-serif" size="71">És a hatalomról,
amivel a Gonosz csókja felruházott,</font>

1743
02:08:43,688 --> 02:08:46,313
<font face="sans-serif" size="71">hogy végezzek a Jók jövőbeli királyával.</font>

1744
02:08:46,396 --> 02:08:48,896
<font face="sans-serif" size="71">Vagy a lányokról,
akik megállítottak téged.</font>

1745
02:09:30,146 --> 02:09:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Itt a vége.</font>

1746
02:09:35,480 --> 02:09:36,771
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

1747
02:09:39,021 --> 02:09:40,396
<font face="sans-serif" size="71">Hé! Atyaég!</font>

1748
02:09:41,605 --> 02:09:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Egek! Semmi baj.</font>

1749
02:09:43,355 --> 02:09:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Szia! Itt vagyok.</font>

1750
02:09:46,813 --> 02:09:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Én…</font>

1751
02:09:49,813 --> 02:09:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Úgy sajnálom, ami történt!</font>

1752
02:09:52,646 --> 02:09:54,396
<font face="sans-serif" size="71">Semmi baj. Minden rendben.</font>

1753
02:09:55,021 --> 02:09:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Már biztonságban vagy.</font>

1754
02:09:57,563 --> 02:09:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarok Gonosz lenni.</font>

1755
02:09:59,188 --> 02:10:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Nem is vagy Gonosz.</font>

1756
02:10:02,188 --> 02:10:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Pusztán ember vagy.</font>

1757
02:10:05,480 --> 02:10:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Ha te mellettem vagy.</font>

1758
02:10:08,605 --> 02:10:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Mindig itt leszünk egymásnak.</font>

1759
02:10:12,521 --> 02:10:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Ígéred?</font>

1760
02:10:15,980 --> 02:10:18,063
<font face="sans-serif" size="71">- Ígérem.
- Oké.</font>

1761
02:10:23,771 --> 02:10:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Szeretlek, Aggie.</font>

1762
02:10:26,813 --> 02:10:30,521
<font face="sans-serif" size="71">Mindig te leszel a legjobb barátnőm.</font>

1763
02:10:34,188 --> 02:10:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Hé! Hallasz?</font>

1764
02:10:37,438 --> 02:10:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Ne!</font>

1765
02:10:42,063 --> 02:10:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Kérlek, ne hagyj itt!</font>

1766
02:10:58,230 --> 02:10:59,605
<font face="sans-serif" size="71">Én is szeretlek.</font>

1767
02:11:39,063 --> 02:11:40,063
<font face="sans-serif" size="71">Atyaég!</font>

1768
02:11:52,313 --> 02:11:54,813
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

1769
02:11:55,855 --> 02:11:56,813
<font face="sans-serif" size="71">Helló!</font>

1770
02:11:59,271 --> 02:12:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Szia!</font>

1771
02:12:06,355 --> 02:12:08,896
<font face="sans-serif" size="71">Ne haragudj, nem fáj?</font>

1772
02:12:08,980 --> 02:12:10,146
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

1773
02:12:11,021 --> 02:12:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Soha többé ne csinálj ilyet!</font>

1774
02:12:17,105 --> 02:12:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk haza!</font>

1775
02:12:20,313 --> 02:12:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

1776
02:12:21,688 --> 02:12:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk haza!</font>

1777
02:12:29,605 --> 02:12:35,230
<font face="sans-serif" size="71">És így történt, hogy hőseink
legyőzték a legnagyobb veszélyt,</font>

1778
02:12:35,313 --> 02:12:39,896
<font face="sans-serif" size="71">ami valaha fenyegette
a Jók és Rosszak Iskoláját.</font>

1779
02:12:50,771 --> 02:12:54,730
<font face="sans-serif" size="71">A tündérmesék világa
ugyan nem semmisült meg,</font>

1780
02:12:55,313 --> 02:12:59,063
<font face="sans-serif" size="71">de örökre megváltozott.</font>

1781
02:12:59,563 --> 02:13:01,563
<font face="sans-serif" size="71">Jó és Rossz együtt?</font>

1782
02:13:03,396 --> 02:13:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Egy iskolában?</font>

1783
02:13:06,605 --> 02:13:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Most mi lesz?</font>

1784
02:13:08,438 --> 02:13:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Egyesítés, gondolom.</font>

1785
02:13:12,563 --> 02:13:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Talán még barátság is.</font>

1786
02:13:32,605 --> 02:13:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Hát…</font>

1787
02:13:33,646 --> 02:13:38,021
<font face="sans-serif" size="71">- Nem hajt a tatár.
- Lassan járj, tovább érsz.</font>

1788
02:13:43,396 --> 02:13:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Helló!</font>

1789
02:13:44,771 --> 02:13:46,521
<font face="sans-serif" size="71">Már másé a szívem.</font>

1790
02:13:57,730 --> 02:14:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Ami a két hősnőnket illeti,
végre megtalálták a visszautat Gavaldonba,</font>

1791
02:14:03,021 --> 02:14:06,396
<font face="sans-serif" size="71">mivel Agatha csókja felszabadította őket.</font>

1792
02:14:07,396 --> 02:14:11,855
<font face="sans-serif" size="71">Hisz nincs igazabb
a barátok közti szeretetnél.</font>

1793
02:14:11,938 --> 02:14:13,980
<font face="sans-serif" size="71">A legjobb, ha csak én megyek.</font>

1794
02:14:15,605 --> 02:14:19,730
<font face="sans-serif" size="71">Aggie, ha itt akarsz maradni
Tedrosszal, megértem.</font>

1795
02:14:23,105 --> 02:14:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Gondoskodom anyukádról.</font>

1796
02:14:25,688 --> 02:14:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Megtiszteltetés lenne.</font>

1797
02:14:28,480 --> 02:14:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm, Sophie!</font>

1798
02:14:50,355 --> 02:14:52,063
<font face="sans-serif" size="71">De nem hagyom el a barátomat.</font>

1799
02:14:55,855 --> 02:14:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm, Tedros,
hogy változtatni akartál.</font>

1800
02:15:01,855 --> 02:15:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, egy nap újra látjuk egymást.</font>

1801
02:15:19,771 --> 02:15:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Várj!</font>

1802
02:15:55,313 --> 02:15:58,355
<font face="sans-serif" size="71">Mindkét leányt tárt karokkal várták…</font>

1803
02:16:00,730 --> 02:16:02,521
<font face="sans-serif" size="71">és nyitott elmével.</font>

1804
02:16:03,021 --> 02:16:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Sosem érezték magukat ilyen különlegesnek.</font>

1805
02:16:18,105 --> 02:16:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Bár van, ami sosem változik.</font>

1806
02:16:24,646 --> 02:16:26,938
<font face="sans-serif" size="71">- Boszorkány!
- Máglyára vele!</font>

1807
02:16:28,396 --> 02:16:34,313
<font face="sans-serif" size="71">Kivéve, ha arra használjuk az erőnket,
hogy változtassunk rajtuk.</font>

1808
02:16:53,646 --> 02:16:57,730
<font face="sans-serif" size="71">Mondhatnánk,
hogy itt a vége, fuss el véle.</font>

1809
02:17:01,438 --> 02:17:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Azonban miután Tedros nyila
kaput nyitott a két világ között…</font>

1810
02:17:08,230 --> 02:17:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Szükségem van rád, Agatha.</font>

1811
02:17:11,271 --> 02:17:15,271
<font face="sans-serif" size="71">…világossá vált, hogy mindez csak…</font>

1812
02:17:16,855 --> 02:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">a kezdet.</font>

1813
02:17:33,230 --> 02:17:36,438
<font face="sans-serif" size="71">SOMAN CHAINANI KÖNYVE ALAPJÁN</font>

1814
02:26:14,813 --> 02:26:19,813
<font face="sans-serif" size="71">A feliratot fordította: Kiss Hajnalka</font>

