1
00:00:35,688 --> 00:00:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎(โรงเรียนแห่งความดีและความชั่ว)</font>

2
00:00:38,480 --> 00:00:41,605
<font face="sans-serif" size="71">‎(หลายปีก่อน
‎สองพี่น้องผู้ทรงพลังได้สร้างโรงเรียนแห่งหนึ่ง)</font>

3
00:00:41,688 --> 00:00:45,521
<font face="sans-serif" size="71">‎(เพื่อรักษาสมดุลระหว่าง
‎ความดีงามทรามร้ายในโลกเทพนิยาย)</font>

4
00:00:45,605 --> 00:00:48,271
<font face="sans-serif" size="71">‎(สองพี่น้องแบ่งสรรพลังอย่างสงบ
‎เป็นเวลาหลายชั่วกัลป์)</font>

5
00:00:48,355 --> 00:00:50,438
<font face="sans-serif" size="71">‎(แต่เรื่องมักไม่ค่อยจะสงบอยู่อย่างนั้น…)</font>

6
00:01:25,146 --> 00:01:26,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นายโกงฉันนะ</font>

7
00:01:26,730 --> 00:01:30,146
<font face="sans-serif" size="71">‎สนามดวลมีกฎชัดเจน ห้ามใช้เวทมนตร์</font>

8
00:01:30,230 --> 00:01:33,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าชนะก็ไม่นับว่าโกง
‎จะถือว่าโกงต่อเมื่อถูกจับได้</font>

9
00:01:33,938 --> 00:01:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- อีกสักยกไหม
‎- ไม่ เราไม่มีเวลา</font>

10
00:01:37,438 --> 00:01:40,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวนี้ฉันสนุกแค่เวลาได้ประมือกับนาย</font>

11
00:01:40,480 --> 00:01:42,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็สนุกเหมือนกัน แต่เรามีหน้าที่ต้องทำ</font>

12
00:01:42,813 --> 00:01:46,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูแลโรงเรียนสำคัญที่สุดที่เคยมีมา
‎ก็มีข้อเสียแบบนี้แหละ</font>

13
00:01:46,313 --> 00:01:47,646
<font face="sans-serif" size="71">‎และฉันเบื่อแล้ว</font>

14
00:01:48,230 --> 00:01:49,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล นายต้องการอะไร</font>

15
00:01:49,646 --> 00:01:51,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ขออีกรอบ</font>

16
00:01:52,855 --> 00:01:54,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เราทั้งคู่ใช้เวทมนตร์</font>

17
00:01:55,230 --> 00:01:56,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องยั้ง</font>

18
00:01:57,688 --> 00:01:59,355
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเถอะน่า ริอาน</font>

19
00:02:00,480 --> 00:02:01,813
<font face="sans-serif" size="71">‎สอนวิชาให้น้องหน่อย</font>

20
00:02:02,688 --> 00:02:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นายไม่เคยคิดจะหยุด…</font>

21
00:02:13,896 --> 00:02:15,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล พอได้แล้ว!</font>

22
00:02:15,563 --> 00:02:19,146
<font face="sans-serif" size="71">‎นายอาจจะพอ แต่ฉันเบื่อที่ต้องแบ่งคนละครึ่ง</font>

23
00:02:19,646 --> 00:02:20,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องการทั้งหมด!</font>

24
00:02:30,271 --> 00:02:31,355
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า!</font>

25
00:02:37,855 --> 00:02:40,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล นายทำอะไรลงไป นั่นมัน…</font>

26
00:02:43,813 --> 00:02:45,396
<font face="sans-serif" size="71">‎มนตร์โลหิต</font>

27
00:02:45,480 --> 00:02:49,146
<font face="sans-serif" size="71">‎หามาตั้งหลายปี แต่ในที่สุดก็เจอเมื่อคืน</font>

28
00:02:51,563 --> 00:02:53,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล มันเป็นมนตร์ต้องห้าม</font>

29
00:02:55,188 --> 00:02:57,355
<font face="sans-serif" size="71">‎มนตร์จะกัดกินใจนาย นายคุมไม่อยู่หรอก</font>

30
00:02:57,438 --> 00:02:59,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชอบความโกลาหล</font>

31
00:03:06,896 --> 00:03:09,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ตั้งหลายพันปีแล้ว
‎นายให้ฝ่ายดีได้เปรียบมาตลอด</font>

32
00:03:10,063 --> 00:03:12,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันรักษาสมดุลคู่กับนาย</font>

33
00:03:17,396 --> 00:03:19,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ถึงตาฉันแล้ว</font>

34
00:03:19,313 --> 00:03:20,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล</font>

35
00:03:20,688 --> 00:03:22,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ถึงคราวฉันตั้งกฎบ้าง</font>

36
00:03:22,688 --> 00:03:25,521
<font face="sans-serif" size="71">‎และโลกจะต้องแตกต่างไปจากเดิม</font>

37
00:03:25,605 --> 00:03:26,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เราร่วมมือกันได้นะ</font>

38
00:03:29,271 --> 00:03:30,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายไม่ร่วมมือกับใคร</font>

39
00:03:32,438 --> 00:03:33,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายไม่แบ่งปันใดๆ</font>

40
00:03:34,605 --> 00:03:35,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำสำเร็จเมื่อไหร่</font>

41
00:03:37,355 --> 00:03:38,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายจะไม่มีทางพ่าย</font>

42
00:03:40,521 --> 00:03:41,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่!</font>

43
00:03:58,105 --> 00:03:59,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ยกโทษให้พี่ด้วย</font>

44
00:04:02,271 --> 00:04:03,813
<font face="sans-serif" size="71">‎(หลายปีต่อมา)</font>

45
00:04:03,896 --> 00:04:05,438
<font face="sans-serif" size="71">‎(ในดินแดนแสนไกลห่าง)</font>

46
00:04:05,521 --> 00:04:07,688
<font face="sans-serif" size="71">‎(นิทานบทใหม่เริ่มเปิดฉากขึ้น…)</font>

47
00:04:30,480 --> 00:04:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
‎มีสาวน้อยคนหนึ่งนามว่าโซฟี</font>

48
00:04:36,188 --> 00:04:39,605
<font face="sans-serif" size="71">‎สุดแสนกล้าหาญ งดงามหาใดเปรียบ</font>

49
00:04:39,688 --> 00:04:41,563
<font face="sans-serif" size="71">‎สง่าล้ำหาตัวจับยาก</font>

50
00:04:42,438 --> 00:04:45,521
<font face="sans-serif" size="71">‎และชะตากำหนดมาให้เปลี่ยนโลกนี้</font>

51
00:04:52,313 --> 00:04:55,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอพูดเป็นครั้งสุดท้าย</font>

52
00:04:55,146 --> 00:04:57,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ยัยเด็กฝันเฟื่องสันหลังยาว</font>

53
00:04:58,271 --> 00:05:01,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โงหัวเพ้อเจ้อของแกลุกจากเตียงเดี๋ยวนี้</font>

54
00:05:03,521 --> 00:05:05,813
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี รู้นะว่าได้ยินเสียงฉัน</font>

55
00:05:06,396 --> 00:05:07,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ใครก็ได้ช่วยที</font>

56
00:05:09,063 --> 00:05:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้แล้ว ตื่นแล้ว ไม่ต้องพังประตู</font>

57
00:05:12,271 --> 00:05:14,188
<font face="sans-serif" size="71">‎พังแน่ถ้าอีกห้านาทียังไม่ออกมา</font>

58
00:05:14,271 --> 00:05:18,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วไม่ต้องประดิดประดอยทำผมไปอีกชั่วโมงล่ะ</font>

59
00:05:18,188 --> 00:05:19,855
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่างน้อยก็ยังมีผมแล้วกัน</font>

60
00:05:23,146 --> 00:05:25,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เอา อย่าซนสิลูกๆ</font>

61
00:05:28,230 --> 00:05:29,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครอบครัวที่รัก</font>

62
00:05:31,771 --> 00:05:35,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าเอามะเขือเทศไปเล่นเสียของ โซฟี
‎นั่นต้องเอาไว้ต้มใส่สตู</font>

63
00:05:35,480 --> 00:05:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ถามจริงเลยนะ</font>

64
00:05:38,063 --> 00:05:41,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขณะเดียวกัน อีกฟากหนึ่งของเมืองกาวัลดอน</font>

65
00:05:41,521 --> 00:05:47,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ออกไปชานเมือง
‎ในหมู่บ้านเล็กๆ บนเนินเกรฟส์ฮิลล์</font>

66
00:05:47,646 --> 00:05:51,646
<font face="sans-serif" size="71">‎มีเด็กสาวอีกคนนามว่าอกาธา</font>

67
00:05:56,771 --> 00:05:57,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โธ่เว้ย</font>

68
00:05:59,646 --> 00:06:02,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แข่งจ้องตาเก่งเกินไปแล้วนะ รีปเปอร์</font>

69
00:06:06,146 --> 00:06:08,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ลงมานี่หน่อยได้ไหม แอ็กกี้</font>

70
00:06:08,855 --> 00:06:11,980
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่กำลังจะทำยาเสน่ห์สูตรคุณทวด
‎ให้แม่ม่ายกรันเฟลด์</font>

71
00:06:12,063 --> 00:06:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เหมือนขาดอะไรสักอย่าง</font>

72
00:06:20,271 --> 00:06:22,396
<font face="sans-serif" size="71">‎- เฮมล็อค
‎- ใช่สินะ</font>

73
00:06:22,480 --> 00:06:27,146
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธาไม่รู้ว่าแม่เป็นแม่มดจริงๆ หรือไม่</font>

74
00:06:27,230 --> 00:06:29,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะแม่ไม่เคยปรุงยาอะไรแล้วได้ผล</font>

75
00:06:29,855 --> 00:06:34,480
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่แม่ตั้งความหวังสูงสุดไว้กับตัวของอกาธาเอง</font>

76
00:06:34,563 --> 00:06:39,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะรู้ว่าลูกสาวมีคุณสมบัติเป็นแม่มดที่แท้จริงได้</font>

77
00:06:39,938 --> 00:06:43,063
<font face="sans-serif" size="71">‎คนรุ่นเดียวกับอกาธาก็คิดแบบเดียวกัน</font>

78
00:06:43,146 --> 00:06:45,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่มด!</font>

79
00:06:45,313 --> 00:06:47,730
<font face="sans-serif" size="71">‎- จับเผาเลย!
‎- นางแม่มด!</font>

80
00:06:50,730 --> 00:06:53,605
<font face="sans-serif" size="71">‎สวัสดีจ้ะ สหายป่าตัวน้อย</font>

81
00:07:00,230 --> 00:07:02,271
<font face="sans-serif" size="71">‎- พวกเพี้ยน!
‎- ตัวประหลาด!</font>

82
00:07:04,396 --> 00:07:06,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ตาย เกลียดเมืองนี้ชะมัด</font>

83
00:07:10,896 --> 00:07:13,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โชคดีที่สองคนนี้มีกันและกัน</font>

84
00:07:14,355 --> 00:07:17,855
<font face="sans-serif" size="71">‎มิตรภาพระหว่างเด็กสาวสองคนที่แตกต่างกันนี้</font>

85
00:07:17,938 --> 00:07:20,021
<font face="sans-serif" size="71">‎อาจดูแทบไม่น่าเป็นไปไม่ได้</font>

86
00:07:20,813 --> 00:07:23,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ทั้งสองมีสายสัมพันธ์พิเศษ…</font>

87
00:07:23,480 --> 00:07:24,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย อี๋</font>

88
00:07:24,855 --> 00:07:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ซึ่งสั่งสมมาตั้งแต่ยังเยาว์</font>

89
00:07:27,563 --> 00:07:32,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อคุณแม่ของโซฟีเสียชีวิตไป
‎แม่ซึ่งรักเธอมากที่สุด…</font>

90
00:07:32,771 --> 00:07:36,563
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าได้ลืมนะจ๊ะ ลูกเป็นคนแสนพิเศษ</font>

91
00:07:36,646 --> 00:07:39,230
<font face="sans-serif" size="71">‎สักวันลูกจะเปลี่ยนโลกนี้</font>

92
00:07:39,313 --> 00:07:41,688
<font face="sans-serif" size="71">‎และจะได้ใช้ชีวิตอย่างมีสุขชั่วนิรันดร์</font>

93
00:07:41,771 --> 00:07:45,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำให้โซฟีได้พบกับเพื่อนผู้รักเธอยิ่งกว่า</font>

94
00:07:45,355 --> 00:07:48,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- นั่นใครน่ะ
‎- ฉันทำมงกุฎมาให้</font>

95
00:07:49,313 --> 00:07:51,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เสียใจเรื่องแม่ด้วยนะ</font>

96
00:07:52,105 --> 00:07:54,938
<font face="sans-serif" size="71">‎และใต้ต้นอธิษฐานประจำหมู่บ้านนี้</font>

97
00:07:55,021 --> 00:07:59,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งสองก็ได้ผนึกสัมพันธ์ซึ่งรู้ว่าจะคงอยู่ไปชั่วชีวิต</font>

98
00:08:01,313 --> 00:08:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันบอกเป็นร้อยครั้งแล้วจริงๆ นะ ไม่เอา</font>

99
00:08:03,938 --> 00:08:05,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องแปลงโฉมทั้งตัวก็ได้</font>

100
00:08:05,980 --> 00:08:09,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่เอาแตงกวาโปะตา
‎ขัดผิวใสด้วยผงหินภูเขาไฟไรงี้</font>

101
00:08:09,855 --> 00:08:10,980
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดี ขี้เหร่</font>

102
00:08:11,063 --> 00:08:12,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ตอบเขาหน่อยเหรอ</font>

103
00:08:12,646 --> 00:08:14,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ได้พูดกับนาง พูดกับเธอ</font>

104
00:08:15,146 --> 00:08:16,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เอริคบอกว่าเธอสาปเขา</font>

105
00:08:16,771 --> 00:08:18,313
<font face="sans-serif" size="71">‎- เอริคไหนนะ
‎- ไม่รู้</font>

106
00:08:18,396 --> 00:08:21,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- เราเรียนห้องเดียวกันมาแปดปี
‎- เขาบอกว่าเธอมองหน้าเขาแปลกๆ</font>

107
00:08:21,980 --> 00:08:23,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วตอนนี้ก็คันคะเยอไปหมด</font>

108
00:08:23,855 --> 00:08:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‎โทษที แต่ฟังแล้วเหมือนซกมกเองนะ</font>

109
00:08:25,980 --> 00:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาจริง ไม่รู้จักเหาเหรอ</font>

110
00:08:27,688 --> 00:08:29,313
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ หุบปากเลย</font>

111
00:08:29,396 --> 00:08:33,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอสองคนคิดว่าเหนือกว่าคนอื่นนัก
‎แต่ที่จริงก็เป็นแค่นังจองหองกับนังขี้เหร่</font>

112
00:08:37,688 --> 00:08:38,688
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกตัวประหลาด</font>

113
00:08:40,688 --> 00:08:41,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เอริคคือนี่เองไง</font>

114
00:08:44,521 --> 00:08:46,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าเขาชอบเธอล่ะ</font>

115
00:08:46,396 --> 00:08:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ใคร เอริคน่ะนะ</font>

116
00:08:49,563 --> 00:08:51,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะ เอริคไหนขออีกที</font>

117
00:08:55,521 --> 00:08:58,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องไปซื้อเฮมล็อคจากคุณนายฟิชเชอร์ให้แม่</font>

118
00:08:58,605 --> 00:09:00,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็ต้องไปซื้อชายครุยสีเขียว</font>

119
00:09:00,396 --> 00:09:03,271
<font face="sans-serif" size="71">‎- งั้นค่อยไปเจอกันที่ร้านโดวิลล์นะ
‎- เดี๋ยว โซฟี ฉัน…</font>

120
00:09:03,355 --> 00:09:04,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็ได้</font>

121
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้</font>

122
00:09:11,605 --> 00:09:12,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่มด</font>

123
00:09:14,063 --> 00:09:14,980
<font face="sans-serif" size="71">‎มันเป็นแม่มด</font>

124
00:09:21,355 --> 00:09:22,355
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดีจ้ะ</font>

125
00:09:24,063 --> 00:09:26,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่าไงจ๊ะ เจ้าตัวเล็ก</font>

126
00:09:27,730 --> 00:09:30,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ชอบใช่ไหมล่ะ</font>

127
00:09:30,105 --> 00:09:32,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอคือเด็กที่อยู่ในสุสาน</font>

128
00:09:34,771 --> 00:09:37,230
<font face="sans-serif" size="71">‎บ้านอยู่ข้างๆ สุสาน ใช่</font>

129
00:09:39,605 --> 00:09:41,063
<font face="sans-serif" size="71">‎คือว่า ทุกคน…</font>

130
00:09:41,146 --> 00:09:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎หมายถึงทุกคนเลยจริงๆ บอกว่าเธอเป็นแม่มด</font>

131
00:09:45,896 --> 00:09:49,563
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้ไหมว่าเมื่อก่อน
‎กาวัลดอนเราจัดการกับแม่มดยังไง</font>

132
00:09:50,813 --> 00:09:51,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจับเผา</font>

133
00:09:54,521 --> 00:09:56,646
<font face="sans-serif" size="71">‎สวัสดีลาก่อนคุณพี่</font>

134
00:09:59,230 --> 00:10:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เมืองนี้ไม่ต้องการแม่มด</font>

135
00:10:04,063 --> 00:10:05,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เข้าใจไหม</font>

136
00:10:05,730 --> 00:10:09,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเป็นภัยต่อเหล่าคนดีศรีกาวัลดอน</font>

137
00:10:13,188 --> 00:10:16,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่ามันไม่มีหรอก
‎ไอ้คนดีศรีกาวัลดอนอะไรนั่น</font>

138
00:10:17,188 --> 00:10:19,396
<font face="sans-serif" size="71">‎- เธอโอเคไหม
‎- ฮื่อ ไม่เป็นไร</font>

139
00:10:22,105 --> 00:10:23,146
<font face="sans-serif" size="71">‎รีบไปกันดีกว่า</font>

140
00:10:31,230 --> 00:10:34,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แวะโดวิลล์หน่อยเนอะ เผื่อมีอะไรใหม่ๆ เข้ามา</font>

141
00:10:34,146 --> 00:10:35,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องรีบกลับบ้านเหรอ</font>

142
00:10:36,063 --> 00:10:38,063
<font face="sans-serif" size="71">‎มาดูก่อนว่ามีหนังสือดีๆ ไหม</font>

143
00:10:38,146 --> 00:10:41,188
<font face="sans-serif" size="71">‎(ร้านหนังสือนิทานของโดวิลล์)</font>

144
00:10:42,771 --> 00:10:44,521
<font face="sans-serif" size="71">‎นักอ่านคนโปรดของฉัน</font>

145
00:10:44,605 --> 00:10:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีแล้วที่แวะมาวันนี้</font>

146
00:10:46,771 --> 00:10:48,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อวานเพิ่งมีหนังสือชุดใหญ่มาส่ง</font>

147
00:10:48,688 --> 00:10:51,480
<font face="sans-serif" size="71">‎- มีเรื่องผีไหมคะ
‎- มีจ้ะ พอจะมีเล่มที่ดูน่าสนใจ</font>

148
00:10:51,563 --> 00:10:52,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เทพนิยายใหม่ๆ ล่ะคะ</font>

149
00:10:52,688 --> 00:10:56,313
<font face="sans-serif" size="71">‎จะเรื่องไหนเธอก็อ่านจนพรุนแล้วจ้ะ โซฟี</font>

150
00:10:56,396 --> 00:11:00,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันเจอฉบับพิมพ์ครั้งเก่าๆ ที่น่าสนใจ
‎กองอยู่ในนั้นนะ</font>

151
00:11:00,313 --> 00:11:02,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาเลย ลองค้นดู</font>

152
00:11:03,980 --> 00:11:05,021
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่อาจจะถามเว่อร์ไปนะ</font>

153
00:11:05,105 --> 00:11:08,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เธอเคยคิดจะลองอ่านแนวอื่นบ้างไหม</font>

154
00:11:08,480 --> 00:11:11,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แบบ เลิกอ่านหนังสือเด็กน้อยน่ะ</font>

155
00:11:11,521 --> 00:11:14,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เปลี่ยนไปอ่าน "โลหิตแห่งโฮมุนคิวลัส" งี้เหรอ</font>

156
00:11:14,313 --> 00:11:15,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เอาละ ขอบใจ</font>

157
00:11:15,605 --> 00:11:17,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอซินเดอเรลล่าดีกว่า</font>

158
00:11:18,438 --> 00:11:20,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูชุดในเล่มนี้สิ</font>

159
00:11:21,355 --> 00:11:22,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เจอแล้วสินะ</font>

160
00:11:23,605 --> 00:11:25,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูลายทองปั๊มนูนนี่สิ</font>

161
00:11:26,313 --> 00:11:27,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ร. ด. ช. คือใครคะ</font>

162
00:11:27,480 --> 00:11:30,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่คนจ้ะ เป็นสถานที่
‎โรงเรียนแห่งความดีงามและความชั่วร้าย</font>

163
00:11:32,021 --> 00:11:33,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เคยได้ยินรึ</font>

164
00:11:33,563 --> 00:11:35,730
<font face="sans-serif" size="71">‎- มันอยู่ที่ไหนคะ
‎- ไม่มีใครรู้</font>

165
00:11:36,313 --> 00:11:38,605
<font face="sans-serif" size="71">‎อาจจะต่างเวลาหรือต่างภพ</font>

166
00:11:38,688 --> 00:11:39,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่มีตำนานกล่าวไว้</font>

167
00:11:39,855 --> 00:11:43,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่นั่นเป็นจุดเริ่มต้นของเทพนิยายแสนสนุกทั้งหลาย</font>

168
00:11:44,021 --> 00:11:46,605
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนดีงาม
‎ฝึกสอนเหล่าตัวเอกฝ่ายธรรมะ</font>

169
00:11:46,688 --> 00:11:49,188
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนทรามชั่ว
‎ฝึกสอนเหล่าตัวร้ายฝ่ายอธรรม</font>

170
00:11:49,271 --> 00:11:52,938
<font face="sans-serif" size="71">‎- เท่าที่คนเล่ากันมา
‎- คนในโรงพยาบาลบ้าน่ะสิ</font>

171
00:11:53,021 --> 00:11:54,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องนั้นฉันไม่แน่ใจหรอกนะ</font>

172
00:11:55,271 --> 00:11:58,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อ 20 ปีก่อน มีเด็กสาวชื่อลีโอโนร่า
‎ถูกพาตัวไปจากหมู่บ้านเรา</font>

173
00:11:58,855 --> 00:12:00,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ในคืนท้องฟ้าแดงฉาน</font>

174
00:12:05,146 --> 00:12:07,646
<font face="sans-serif" size="71">‎หลายคนเชื่อว่าโรงเรียนต้องการตัว
‎ไปทำอะไรสักอย่าง</font>

175
00:12:10,355 --> 00:12:11,896
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วเกิดอะไรขึ้นคะ</font>

176
00:12:14,730 --> 00:12:15,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีใครรู้</font>

177
00:12:16,813 --> 00:12:18,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีใครได้ข่าวอีกเลย</font>

178
00:12:21,313 --> 00:12:24,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่างน้อยนั่นก็เป็นทางออกจากเมืองนี้
‎เขารับนักเรียนใหม่รึเปล่านะ</font>

179
00:12:27,396 --> 00:12:28,646
<font face="sans-serif" size="71">‎พูดเล่นใช่ไหม</font>

180
00:12:31,271 --> 00:12:32,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่</font>

181
00:12:32,646 --> 00:12:34,980
<font face="sans-serif" size="71">‎"ถึง โรงเรียนแห่งความดีงามและความชั่วร้าย</font>

182
00:12:35,063 --> 00:12:39,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ในฐานะว่าที่เจ้าหญิง ฉันปรารถนา
‎อยากเข้าสถาบันอันทรงเกียรติยิ่งแห่งนี้"</font>

183
00:12:39,771 --> 00:12:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎"ฉันขออนุญาตสาธยายคุณสมบัติที่มี</font>

184
00:12:41,563 --> 00:12:44,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ซึ่งฉันเชื่อว่าทำให้ฉันเป็นผู้สมัคร
‎ที่เหมาะสมไม่เหมือนใคร</font>

185
00:12:44,355 --> 00:12:45,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ตั้งแต่ยังเด็ก</font>

186
00:12:45,771 --> 00:12:49,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันรู้มาตลอดว่าชะตาของฉัน
‎ถูกกำหนดมาให้เปลี่ยนแปลงโลกนี้"</font>

187
00:12:50,063 --> 00:12:53,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ด้วยพร้อมจะลองทุกทางเพื่อหนีจากชีวิตปัจจุบัน…</font>

188
00:12:53,563 --> 00:12:54,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอให้มีอยู่จริงด้วยเถิด</font>

189
00:12:55,021 --> 00:12:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีฝากความหวังอนาคตทั้งหมด</font>

190
00:12:59,605 --> 00:13:02,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไว้กับพลังของต้นอธิษฐาน</font>

191
00:13:07,855 --> 00:13:10,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันเกลียดแม่เลี้ยงชะมัด
‎- อะไรนะ</font>

192
00:13:11,063 --> 00:13:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงงานเปิดรับคนเพิ่ม นางจะให้ฉัน
‎ลาออกจากโรงเรียนไปทำงานหาเงินเข้าบ้าน</font>

193
00:13:14,938 --> 00:13:17,480
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นฉันจะลาออกด้วย
‎เขาฝากงานให้ฉันที่นั่นอีกคนได้ไหม</font>

194
00:13:17,563 --> 00:13:18,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วยังไงต่อ</font>

195
00:13:18,480 --> 00:13:20,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เราก็จะเป็นชาวเมืองน่าเบื่อ
‎เหมือนคนอื่นๆ งั้นเหรอ</font>

196
00:13:20,980 --> 00:13:23,646
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ แม่บอกไว้ว่าฉันจะต้องทำเรื่องยิ่งใหญ่</font>

197
00:13:23,730 --> 00:13:24,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องที่ส่งผลสำคัญ</font>

198
00:13:25,355 --> 00:13:28,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะงั้นฉันจะหนีไปคืนนี้</font>

199
00:13:28,605 --> 00:13:32,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวนะ โซฟี
‎เธอไม่เคยออกจากกาวัลดอนด้วยซ้ำ</font>

200
00:13:32,605 --> 00:13:36,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่รู้ว่าโลกภายนอกเป็นยังไง
‎ไม่มีใครรู้สักคน</font>

201
00:13:36,146 --> 00:13:37,230
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแหละประเด็น</font>

202
00:13:37,313 --> 00:13:40,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าฉันมัวแต่อยู่ที่นี่ ชีวิตฉันจะไม่มีอะไรเลย</font>

203
00:13:40,396 --> 00:13:42,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันทำใจมีชีวิตธรรมดาสามัญไม่ได้</font>

204
00:13:42,688 --> 00:13:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่ยอม</font>

205
00:13:51,730 --> 00:13:52,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เอ้านี่</font>

206
00:13:55,938 --> 00:13:57,313
<font face="sans-serif" size="71">‎จำได้ไหม</font>

207
00:13:57,396 --> 00:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฮื่อ ฉันไปเจอในห้องใต้หลังคาเมื่ออาทิตย์ก่อน</font>

208
00:14:00,271 --> 00:14:04,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เห็นไหม เธอทำเรื่องที่มีความหมายไว้แล้ว</font>

209
00:14:05,105 --> 00:14:07,480
<font face="sans-serif" size="71">‎วันที่เธอมาเป็นเพื่อนกับฉันไง</font>

210
00:14:09,396 --> 00:14:12,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอร้อง ถ้าไม่มีเธอฉันก็รับเมืองนี้ไม่ไหวนะ</font>

211
00:14:13,688 --> 00:14:17,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะไปคุยกับพ่อแม่เธอเอง
‎แล้วจะบอกพวกเขาว่ามันไม่ยุติธรรม</font>

212
00:14:18,730 --> 00:14:21,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันยอมเรียกเธอว่าราชินีโซฟีแห่งกาวัลดอน</font>

213
00:14:23,271 --> 00:14:25,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ยอมให้เธอจับแปลงโฉมด้วยก็ได้</font>

214
00:14:27,646 --> 00:14:29,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่อย่าไปไหนเลยนะ</font>

215
00:14:31,438 --> 00:14:33,605
<font face="sans-serif" size="71">‎- โอเค
‎- สัญญานะ</font>

216
00:14:33,688 --> 00:14:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‎สัญญาจ้ะ</font>

217
00:14:35,896 --> 00:14:36,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบใจ</font>

218
00:14:53,063 --> 00:14:55,188
<font face="sans-serif" size="71">‎"ราชินีโซฟีแห่งกาวัลดอน"</font>

219
00:14:55,813 --> 00:14:58,813
<font face="sans-serif" size="71">‎จังหวะนั้นเอง โซฟีตัดสินใจว่า</font>

220
00:14:58,896 --> 00:15:03,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอหมดใจจะเฝ้าคอยอธิษฐาน
‎เสกให้ชีวิตนี้ดีขึ้น</font>

221
00:15:04,021 --> 00:15:07,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ถึงเวลาที่เธอต้องลุกขึ้นมาคุมชะตาตัวเอง</font>

222
00:15:07,855 --> 00:15:14,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ต่อให้แปลว่าต้องผิดสัญญากับเพื่อนรัก
‎และเพื่อนเพียงคนเดียว</font>

223
00:15:14,230 --> 00:15:15,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันขอโทษนะ แอ็กกี้</font>

224
00:15:21,813 --> 00:15:27,271
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่คำอธิษฐานบางข้อกลับทรงพลังเกินจะถอนคืน</font>

225
00:15:35,438 --> 00:15:36,730
<font face="sans-serif" size="71">‎(ออกจากกาวัลดอน)</font>

226
00:15:41,563 --> 00:15:44,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- แล้วเธอก็จะหนีอยู่ดี
‎- แอ็กกี้ ฉันขอโทษ</font>

227
00:15:45,771 --> 00:15:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นเสียงอะไรน่ะ</font>

228
00:15:51,146 --> 00:15:53,980
<font face="sans-serif" size="71">‎คืนท้องฟ้าแดงฉาน เกิดขึ้นจริงแล้ว</font>

229
00:16:05,188 --> 00:16:06,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

230
00:16:07,146 --> 00:16:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ เราต้องรีบหนีแล้ว</font>

231
00:16:09,188 --> 00:16:11,271
<font face="sans-serif" size="71">‎- แอ็กกี้ นี่คือสิ่งที่ฉันอธิษฐานไว้
‎- ว่าไงนะ</font>

232
00:16:12,605 --> 00:16:13,438
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

233
00:16:16,855 --> 00:16:17,896
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

234
00:16:17,980 --> 00:16:19,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวนะ</font>

235
00:16:19,146 --> 00:16:20,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันมาแล้ว</font>

236
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ลาก่อน กาวัลดอน!</font>

237
00:16:22,521 --> 00:16:24,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ลาแล้วจ้า ความธรรมดา!</font>

238
00:16:24,688 --> 00:16:27,355
<font face="sans-serif" size="71">‎บ๊ายบาย ชีวิตพอเพียง!</font>

239
00:16:28,271 --> 00:16:29,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ อย่า!</font>

240
00:16:29,813 --> 00:16:31,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ปล่อยฉันไปเถอะ</font>

241
00:16:31,188 --> 00:16:34,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีทาง ฉันไม่มีทางปล่อยเธอ</font>

242
00:16:42,563 --> 00:16:43,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ</font>

243
00:16:44,230 --> 00:16:47,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ เรื่องเมื่อกี้เป็นเรื่องที่ดี</font>

244
00:16:47,188 --> 00:16:49,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะโซฟี แต่ฉันยอมเสี่ยงไม่ได้</font>

245
00:16:49,980 --> 00:16:51,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันยอมให้มีอะไรไม่ดีเกิดขึ้นกับเธอไม่ได้</font>

246
00:16:51,896 --> 00:16:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎จ้ะ ฉันเข้าใจ</font>

247
00:17:08,896 --> 00:17:09,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย ตายแล้ว</font>

248
00:17:14,646 --> 00:17:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ เรื่องนี้ดีนะ</font>

249
00:17:16,188 --> 00:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ไม่เห็นดีเลย</font>

250
00:17:18,021 --> 00:17:19,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไร</font>

251
00:17:40,188 --> 00:17:43,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ไง มีอยู่จริงด้วย ฉันคิดถูก</font>

252
00:17:45,146 --> 00:17:47,938
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ ดูสิ นั่นโรงเรียนดีงามแน่เลย</font>

253
00:17:48,021 --> 00:17:50,021
<font face="sans-serif" size="71">‎สวยจัง</font>

254
00:17:50,521 --> 00:17:51,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวนะ แปลว่านั่นคือ…</font>

255
00:17:52,563 --> 00:17:54,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ตายแล้ว นั่นอีกโรงเรียนหนึ่ง</font>

256
00:18:03,771 --> 00:18:05,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ นี่แหละที่ฉันอยากได้มาตลอด</font>

257
00:18:05,813 --> 00:18:07,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันไม่อยาก</font>

258
00:18:07,521 --> 00:18:10,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะโซฟี เราต้องกลับบ้าน
‎แม่ฉันอยู่ไม่ได้แน่ๆ ถ้าไม่มีฉัน</font>

259
00:18:10,896 --> 00:18:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวเจ้าตัวนี้ก็พาเธอกลับไป
‎หลังจากปล่อยฉันลงที่โรงเรียนดีงาม</font>

260
00:18:13,813 --> 00:18:15,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยากให้มันพาเรากลับไปทั้งคู่</font>

261
00:18:17,605 --> 00:18:18,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ แอ็กกี้!</font>

262
00:18:19,896 --> 00:18:24,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่สิ แกควรปล่อยฉันลงที่โรงเรียนดีงาม!</font>

263
00:18:24,313 --> 00:18:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ พาฉันกลับไปนะ</font>

264
00:18:25,980 --> 00:18:28,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ แกไม่เข้าใจ ฉันน่ะใฝ่ดี…</font>

265
00:18:50,146 --> 00:18:52,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เยี่ยม ไอ้นกนั่นกินเสื้อเข้าไปด้วย</font>

266
00:18:52,855 --> 00:18:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ว้าว</font>

267
00:18:54,480 --> 00:18:55,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอจับผมหน่อยได้ไหม</font>

268
00:18:55,771 --> 00:18:58,313
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่มดส่วนใหญ่ไม่ไว้ผมเจ้าหญิงสวยๆ กัน</font>

269
00:18:59,396 --> 00:19:01,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้องกลิ่นเหมือนเค้กแน่เลย</font>

270
00:19:01,396 --> 00:19:02,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ชอบกินเค้กมาก</font>

271
00:19:02,855 --> 00:19:05,813
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันไม่ใช่แม่มด!
‎- เฮ้ย จะไปไหน</font>

272
00:19:05,896 --> 00:19:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เอาน่า</font>

273
00:19:07,021 --> 00:19:08,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยด้วย!</font>

274
00:19:10,521 --> 00:19:11,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปต่อแถวเลย เด็กใหม่</font>

275
00:19:18,438 --> 00:19:20,605
<font face="sans-serif" size="71">‎- ขอโทษค่ะ
‎- ระวังหน่อย ตัวประหลาด</font>

276
00:19:24,896 --> 00:19:26,438
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ อย่านะ!</font>

277
00:19:26,521 --> 00:19:30,146
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณต้องฟังฉันนะ
‎ฉันไม่ควรมาอยู่ที่นี่ ฉันใฝ่ดี</font>

278
00:19:30,230 --> 00:19:32,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ตาย เกลียดวันแรกเข้าเป็นบ้า</font>

279
00:19:32,896 --> 00:19:36,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันควรต้องได้เป็นเจ้าหญิง ไม่ใช่เป็นตัวร้าย!</font>

280
00:19:37,146 --> 00:19:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่!</font>

281
00:19:55,355 --> 00:19:56,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อกี้นั่นฆ่าแฟรี่เหรอ</font>

282
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรนะ</font>

283
00:20:06,896 --> 00:20:08,021
<font face="sans-serif" size="71">‎อุ๊ยโถ</font>

284
00:20:09,688 --> 00:20:10,605
<font face="sans-serif" size="71">‎หลงทางมาแน่เลย</font>

285
00:20:10,688 --> 00:20:13,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ พูดแค่นั้นยังน้อยเกินไป</font>

286
00:20:14,146 --> 00:20:15,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง</font>

287
00:20:16,313 --> 00:20:17,813
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ตัวอะไรน่ะ</font>

288
00:20:17,896 --> 00:20:19,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูเหมือนแม่มด</font>

289
00:20:19,688 --> 00:20:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าเป็นโทรลล์</font>

290
00:20:21,105 --> 00:20:22,605
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ว่าเป็นปีศาจ</font>

291
00:20:22,688 --> 00:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">‎หรืออาจเป็นลูกครึ่งหลังค่อม</font>

292
00:20:24,521 --> 00:20:26,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่ได้หลังค่อม</font>

293
00:20:26,730 --> 00:20:28,313
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นก็ต้องหาช่างเสื้อใหม่ด่วนๆ เลย</font>

294
00:20:30,230 --> 00:20:33,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะข้ามไปโรงเรียนฝั่งนั้นยังไง</font>

295
00:20:33,230 --> 00:20:34,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ดมกลิ่นก็ว่าแล้วเชียว</font>

296
00:20:34,730 --> 00:20:36,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นพวกทราม</font>

297
00:20:36,188 --> 00:20:39,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟังก่อน ฉันต้องไปตามหาเพื่อน</font>

298
00:20:39,646 --> 00:20:42,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่างเถอะ เดี๋ยวพวกแฟรี่ก็จัดการนางเอง</font>

299
00:20:42,980 --> 00:20:44,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปกันเถอะ สาวๆ</font>

300
00:20:48,563 --> 00:20:50,480
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรล่ะ จะไปแล้ว</font>

301
00:20:51,730 --> 00:20:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ฉันต้อง…</font>

302
00:20:54,896 --> 00:20:56,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เลิกงับซะทีได้มั้ย!</font>

303
00:20:58,146 --> 00:20:59,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอะไร…</font>

304
00:21:01,313 --> 00:21:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า ปล่อยฉันนะ</font>

305
00:21:02,896 --> 00:21:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ปล่อยฉันสิ!</font>

306
00:21:21,230 --> 00:21:23,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เจอกันอีกแล้ว จับมือหน่อย</font>

307
00:21:25,896 --> 00:21:28,396
<font face="sans-serif" size="71">‎สะอาดกว่ามือจริงอีกนะ เชื่อสิ</font>

308
00:21:28,480 --> 00:21:30,146
<font face="sans-serif" size="71">‎- ว่าแต่ ฉันชื่อฮอร์ท
‎- ฮอร์ทเหรอ</font>

309
00:21:30,230 --> 00:21:31,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ชื่ออะไรเหมือนขากเสลด</font>

310
00:21:32,563 --> 00:21:34,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เคยมีใครชมอย่างนี้มาก่อนเลย</font>

311
00:21:35,521 --> 00:21:36,396
<font face="sans-serif" size="71">‎พิลึกคน</font>

312
00:21:37,105 --> 00:21:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะคะ</font>

313
00:21:39,021 --> 00:21:41,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูเหมือนคุณเป็นคนคุมที่นี่ ฉันอยู่ผิดโรงเรียนค่ะ</font>

314
00:21:42,230 --> 00:21:44,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่างน่าทรมานใจ และเป็นไปไม่ได้</font>

315
00:21:44,396 --> 00:21:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยไป ชื่ออะไร</font>

316
00:21:46,188 --> 00:21:48,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เอางี้ดีกว่า เดี๋ยวฉันเดาเอง</font>

317
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณไม่รู้หรอก</font>

318
00:21:49,813 --> 00:21:50,896
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

319
00:21:52,063 --> 00:21:53,146
<font face="sans-serif" size="71">‎จากกาวัลดอน</font>

320
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เดาถูกไหม</font>

321
00:21:55,313 --> 00:21:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‎- เดาถูกเสมอ
‎- ต้องมีอะไรพลาดสักอย่าง</font>

322
00:21:57,313 --> 00:21:58,730
<font face="sans-serif" size="71">‎- คือฉันน่ะ…
‎- เป็นนักอ่านใช่ไหม</font>

323
00:21:58,813 --> 00:22:00,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชอบอ่าน ถ้าหมายถึงอย่างนั้น</font>

324
00:22:01,313 --> 00:22:05,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่ นานๆ ทีจะมีผู้โชคดีจากโลกภายนอก</font>

325
00:22:05,730 --> 00:22:10,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้รับเลือกให้เข้าเรียนสถาบันสูงส่งแห่งนี้</font>

326
00:22:10,146 --> 00:22:12,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เราเรียกพวกนั้นว่า… นักอ่าน</font>

327
00:22:13,396 --> 00:22:17,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะทั้งชีวิตได้แต่อ่านเรื่องการผจญภัยสนุกๆ</font>

328
00:22:17,438 --> 00:22:18,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ซึ่งเกิดขึ้นที่นี่</font>

329
00:22:18,813 --> 00:22:20,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ก็ขอตัวก่อนนะ</font>

330
00:22:21,521 --> 00:22:24,230
<font face="sans-serif" size="71">‎มีเรื่องร้ายๆ ต้องแบ่งกายไปทำ</font>

331
00:22:25,355 --> 00:22:26,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้เวลาออกโรง!</font>

332
00:22:27,730 --> 00:22:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟังทางนี้!</font>

333
00:22:29,521 --> 00:22:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟังทางนี้ ว่าที่แสบทรามทั้งหลาย!</font>

334
00:22:31,980 --> 00:22:34,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เบิ่งตาแดงก่ำดวงน้อยๆ ดูซะ</font>

335
00:22:34,730 --> 00:22:39,563
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอจะเห็นว่ามีกำหนดหอพัก
‎และตารางเรียนอยู่ทั่วห้องโถง</font>

336
00:22:39,646 --> 00:22:43,188
<font face="sans-serif" size="71">‎หัดจำไว้ทั้งสองอย่างแล้วจะมีประโยชน์</font>

337
00:22:43,771 --> 00:22:44,771
<font face="sans-serif" size="71">‎จงทำให้ฉันภูมิใจ</font>

338
00:22:56,021 --> 00:22:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ตายแล้ว</font>

339
00:23:06,188 --> 00:23:07,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าได้มาแตะตัวฉันอีก</font>

340
00:23:09,730 --> 00:23:11,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้จ้ะ โอเค</font>

341
00:23:11,355 --> 00:23:13,646
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกแฟรี่ควรจะน่ารักสิ</font>

342
00:23:15,938 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">‎นำเกียรติมาสู่พระนาม</font>

343
00:23:24,980 --> 00:23:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ตกนรกแน่แล้วเรา</font>

344
00:23:29,230 --> 00:23:30,646
<font face="sans-serif" size="71">‎มั่นใจเลยว่านรกชัวร์</font>

345
00:23:35,896 --> 00:23:36,896
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรเนี่ย…</font>

346
00:23:41,563 --> 00:23:44,646
<font face="sans-serif" size="71">‎- ตายโห…
‎- อ้าว สวัสดีจ้ะ</font>

347
00:23:45,813 --> 00:23:48,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เจอห้องแต่งโฉมแล้วสินะ</font>

348
00:23:49,063 --> 00:23:51,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เก่งมาก อกาธาแห่งกาวัลดอน</font>

349
00:23:51,855 --> 00:23:55,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอแนะนำให้ขัดสีฉวีวรรณสักนิด
‎ก่อนเข้าปฐมนิเทศ</font>

350
00:23:55,105 --> 00:23:57,063
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือจะขัดเยอะๆ เลยก็ได้</font>

351
00:23:57,563 --> 00:23:59,438
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้ชื่อฉันได้ยังไง</font>

352
00:23:59,521 --> 00:24:01,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะฉันรอเจอเธออยู่น่ะสิ</font>

353
00:24:01,688 --> 00:24:03,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคืออาจารย์โดวีย์</font>

354
00:24:04,396 --> 00:24:06,896
<font face="sans-serif" size="71">‎พร้อมช่วยเสมอไม่ว่าจะเป็นเรื่องไหน</font>

355
00:24:06,980 --> 00:24:09,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เจอคนช่วยซะที โซฟีเพื่อนฉันอยากเข้าที่นี่ค่ะ</font>

356
00:24:09,313 --> 00:24:11,105
<font face="sans-serif" size="71">‎- เด็กทรามนั่นน่ะรึ ไม่ได้
‎- อะไรนะ</font>

357
00:24:11,188 --> 00:24:13,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อนเธอเป็นพวกทราม</font>

358
00:24:13,855 --> 00:24:16,271
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เธอแสนดีงาม</font>

359
00:24:16,355 --> 00:24:22,063
<font face="sans-serif" size="71">‎งาม เพราะเราเชื่อ
‎ในอวสานดีงามแสนสุขตราบนิรันดร์</font>

360
00:24:22,146 --> 00:24:24,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ทราม เพราะพวกนั้นไม่เชื่อ</font>

361
00:24:25,313 --> 00:24:28,605
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนชั่วร้าย โรงเรียนดีงาม</font>

362
00:24:28,688 --> 00:24:30,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- ทราม…
‎- พอ โอเค เข้าใจแล้ว</font>

363
00:24:32,021 --> 00:24:34,563
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เห็นๆ อยู่ว่าต้องมีอะไรผิดพลาด</font>

364
00:24:34,646 --> 00:24:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎คือดูสภาพฉันสิ</font>

365
00:24:35,771 --> 00:24:37,563
<font face="sans-serif" size="71">‎หนูจ๋า</font>

366
00:24:38,063 --> 00:24:41,188
<font face="sans-serif" size="71">‎คนเราไม่ได้วัดค่าความดีงาม</font>

367
00:24:41,271 --> 00:24:43,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่จากรูปร่างหน้าตา</font>

368
00:24:43,313 --> 00:24:46,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เลย ทุกอย่างขึ้นกับการกระทำของเรา</font>

369
00:24:46,855 --> 00:24:50,355
<font face="sans-serif" size="71">‎หากเธอมาอยู่ที่นี่ เธอต้องมีพลังแรงกล้า</font>

370
00:24:51,146 --> 00:24:52,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เชื่อเถอะ ไม่มี</font>

371
00:24:53,563 --> 00:24:59,188
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นฉันพนันได้
‎เธอแค่ต้องฝึกเรียกพลังออกมา</font>

372
00:25:00,313 --> 00:25:04,771
<font face="sans-serif" size="71">‎สัมผัสมันให้ได้ เพราะเวทมนตร์ไหลตามอารมณ์</font>

373
00:25:04,855 --> 00:25:08,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ่งอารมณ์รุนแรง เวทมนตร์ยิ่งแข็งแกร่ง</font>

374
00:25:09,021 --> 00:25:11,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เรียกพลังแรงกล้าจากหัวใจ</font>

375
00:25:11,896 --> 00:25:16,355
<font face="sans-serif" size="71">‎บันดาลทุกอย่างได้สมประสงค์</font>

376
00:25:19,271 --> 00:25:20,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้หนูจ้ะ</font>

377
00:25:21,521 --> 00:25:23,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- คุณทำได้ยังไงน่ะ
‎- เพิ่งบอกไปไง</font>

378
00:25:32,146 --> 00:25:33,855
<font face="sans-serif" size="71">‎- เอางี้
‎- จ้ะ</font>

379
00:25:34,646 --> 00:25:36,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณนะคะที่โชว์ให้ดู</font>

380
00:25:37,896 --> 00:25:40,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เล่นมายากลให้สนุกนะคะคุณนาย</font>

381
00:25:41,021 --> 00:25:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องไปหาเพื่อนแล้วกลับกาวัลดอน</font>

382
00:25:44,105 --> 00:25:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎หยุด!</font>

383
00:25:46,855 --> 00:25:49,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟังให้ดี ถ้ามีการผิดพลาดจริง</font>

384
00:25:49,771 --> 00:25:52,896
<font face="sans-serif" size="71">‎งานนี้จะต้องมีคนโดนเผา</font>

385
00:25:52,980 --> 00:25:54,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เผาจริงไม่เผาหลอก</font>

386
00:25:54,730 --> 00:26:00,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะงั้นแกล้งๆ ทำเหมือนไม่มีอะไรผิดพลาด
‎จนกว่าจะหาทางแก้ได้ นะจ๊ะ</font>

387
00:26:02,271 --> 00:26:05,563
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกอย่าง มาแล้วก็ไม่มีทางกลับ</font>

388
00:26:06,188 --> 00:26:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยว อะไรนะ</font>

389
00:26:07,105 --> 00:26:11,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่จ้ะ มาใส่ชุดเกราะกันดีกว่า</font>

390
00:26:12,396 --> 00:26:14,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เริ่ดๆ</font>

391
00:26:15,605 --> 00:26:19,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เลิศมาก ดูสิจ๊ะ</font>

392
00:26:21,188 --> 00:26:23,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอเดานะ ไม่ชอบสีชมพูล่ะสิ</font>

393
00:26:23,521 --> 00:26:24,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีปัญหาจ้ะ</font>

394
00:26:24,813 --> 00:26:29,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เรายังมีสีกุหลาบ บานเย็น แดงระเรื่อ</font>

395
00:26:29,230 --> 00:26:31,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ส้มแตงโม เหลืองชบา</font>

396
00:26:31,188 --> 00:26:32,896
<font face="sans-serif" size="71">‎สีสันสารพัดละลานตา</font>

397
00:26:32,980 --> 00:26:35,021
<font face="sans-serif" size="71">‎รักงานตัวเองที่สุดเลย</font>

398
00:26:54,688 --> 00:26:55,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- โซฟี!
‎- แอ็กกี้!</font>

399
00:26:56,063 --> 00:26:57,646
<font face="sans-serif" size="71">‎- นี่!
‎- เฮ้ย!</font>

400
00:26:59,271 --> 00:27:00,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอได้ใส่ชุดราตรีด้วยเหรอ</font>

401
00:27:01,396 --> 00:27:03,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปนั่งแล้วหุบปากซะ ยัยนักอ่าน</font>

402
00:27:03,563 --> 00:27:05,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- เดี๋ยวสิ!
‎- มาเร็ว</font>

403
00:27:06,855 --> 00:27:07,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค</font>

404
00:27:08,980 --> 00:27:10,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องลุก</font>

405
00:27:10,396 --> 00:27:11,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง</font>

406
00:27:11,480 --> 00:27:12,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เจอกันอีกแล้ว</font>

407
00:27:13,521 --> 00:27:14,938
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย หมดสิ้น</font>

408
00:27:16,230 --> 00:27:19,980
<font face="sans-serif" size="71">‎พ่อสั่งไว้ว่าอย่าคุยกับนักอ่าน
‎บอกว่าพวกนี้พาความซวยมาด้วย</font>

409
00:27:20,063 --> 00:27:22,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอน่าจะเคยอ่านเรื่องพ่อฉันมั้ง
‎กัปตันฮุค</font>

410
00:27:23,521 --> 00:27:25,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เรือพ่อลำใหญ่เท่น่าดูเลย</font>

411
00:27:26,688 --> 00:27:28,938
<font face="sans-serif" size="71">‎กินมะ เน่ากำลังดีเลยนะ</font>

412
00:27:35,021 --> 00:27:36,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เชิญความสง่างามก่อน</font>

413
00:27:36,646 --> 00:27:39,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- ถ้าเธอยืนยัน คลาริสซา
‎- ดีใจจังที่คิดตรงกัน</font>

414
00:27:41,063 --> 00:27:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ยินดีต้อนรับจ้ะ นักเรียนปีหนึ่ง</font>

415
00:27:43,771 --> 00:27:45,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอาจารย์โดวีย์</font>

416
00:27:45,980 --> 00:27:48,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ครูใหญ่ของโรงเรียนดีงาม</font>

417
00:27:48,313 --> 00:27:51,563
<font face="sans-serif" size="71">‎แสนงาม!</font>

418
00:27:52,313 --> 00:27:56,980
<font face="sans-serif" size="71">‎และฉันคือเลดี้เลซโซ่
‎ครูใหญ่ของโรงเรียนชั่วร้าย</font>

419
00:27:57,063 --> 00:28:01,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ฆ่ามัน!</font>

420
00:28:01,146 --> 00:28:04,563
<font face="sans-serif" size="71">‎- โรงเรียนดีงามไม่มีผู้ชายเหรอ
‎- มีเยอะแยะไป</font>

421
00:28:04,646 --> 00:28:06,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เตรียมตัวเอียนจนคลื่นไส้</font>

422
00:28:07,688 --> 00:28:09,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ตามประเพณีของเรา</font>

423
00:28:09,355 --> 00:28:11,646
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนผู้ชนะจากปีที่แล้ว…</font>

424
00:28:11,730 --> 00:28:13,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เราอีกแล้ว ใครจะเชื่อ</font>

425
00:28:13,730 --> 00:28:16,063
<font face="sans-serif" size="71">‎- ใครจะเชื่อ
‎- จะให้เกียรติพวกเรา</font>

426
00:28:16,146 --> 00:28:19,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ด้วยการแสดงความสามารถสมบทพระเอก</font>

427
00:28:20,605 --> 00:28:21,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เชิญเหล่าสุภาพบุรุษค่ะ</font>

428
00:28:37,563 --> 00:28:39,980
<font face="sans-serif" size="71">‎มีแต่พวกขี้แพ้</font>

429
00:28:40,688 --> 00:28:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ้โห</font>

430
00:29:05,438 --> 00:29:07,313
<font face="sans-serif" size="71">‎กรี๊ดเลยไหมล่ะจ๊ะ</font>

431
00:29:21,230 --> 00:29:23,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าพวกนายซ้อมเต้นเสร็จแล้ว</font>

432
00:29:24,521 --> 00:29:27,563
<font face="sans-serif" size="71">‎- คิดจะมาสู้กันจริงจังรึยัง
‎- โอ๊ย ไม่เอา</font>

433
00:29:27,646 --> 00:29:29,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่าไงล่ะ</font>

434
00:29:36,063 --> 00:29:39,063
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นใครน่ะ</font>

435
00:29:39,646 --> 00:29:40,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอสจ๋า!</font>

436
00:29:40,813 --> 00:29:42,271
<font face="sans-serif" size="71">‎พ่อเขาเป็นกษัตริย์</font>

437
00:29:42,355 --> 00:29:45,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะงั้นเขาต้องเดี่ยวโชว์โง่คนเดียว</font>

438
00:29:51,396 --> 00:29:53,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เอางี้นะ เดี๋ยวออมมือให้</font>

439
00:29:55,105 --> 00:29:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎บุก!</font>

440
00:30:04,855 --> 00:30:05,855
<font face="sans-serif" size="71">‎กรี๊ด!</font>

441
00:30:10,896 --> 00:30:14,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่พ่อมีโต๊ะกลมมันจะอะไรกันนักหนา</font>

442
00:30:14,855 --> 00:30:16,188
<font face="sans-serif" size="71">‎พ่อคือกษัตริย์อาร์เธอร์เหรอ</font>

443
00:30:16,271 --> 00:30:17,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เซ็ง</font>

444
00:30:18,021 --> 00:30:19,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ว้าว</font>

445
00:30:34,396 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎พยายามได้ดี ทุกคน</font>

446
00:30:35,313 --> 00:30:38,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอดูหน่อยว่าสู้จริงจะเป็นไง ไอ้หล่อ</font>

447
00:30:39,146 --> 00:30:40,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เตรียมตัวตายได้</font>

448
00:30:45,438 --> 00:30:47,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เล่นมัน!</font>

449
00:30:53,271 --> 00:30:54,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เอาน่า</font>

450
00:30:54,563 --> 00:30:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎จะเปิดทั้งทีต้องเอาให้ปัง</font>

451
00:31:13,980 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้ไงวะ ฟาวล์!</font>

452
00:31:16,105 --> 00:31:18,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีใครเห็นเหรอ หมอนั่นเล่นดาบวิเศษ</font>

453
00:31:18,271 --> 00:31:19,938
<font face="sans-serif" size="71">‎มันยุติธรรมตรงไหน</font>

454
00:31:20,021 --> 00:31:21,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นดาบเอ็กซ์คาลิเบอร์</font>

455
00:31:28,771 --> 00:31:29,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาจริง</font>

456
00:31:29,896 --> 00:31:32,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เนอะ ฉันนี่มันร้ายจริงๆ</font>

457
00:32:27,355 --> 00:32:28,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เวรเอ๊ย</font>

458
00:32:28,771 --> 00:32:31,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่างมีน้ำใจดีงามที่ยอมแพ้อีกรอบ</font>

459
00:32:32,980 --> 00:32:36,021
<font face="sans-serif" size="71">‎บราโว่!</font>

460
00:32:36,105 --> 00:32:39,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แสดงวีรกรรมได้ยอดเยี่ยม!</font>

461
00:32:41,146 --> 00:32:41,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ดู…</font>

462
00:32:52,188 --> 00:32:56,438
<font face="sans-serif" size="71">‎- ขออภัยคุณผู้หญิง ผมเชื่อว่า…
‎- ว่าฉันไม่ควรอยู่ตรงนี้สินะ อือ รู้แล้ว</font>

463
00:32:56,521 --> 00:32:58,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่อยากได้ดอกไม้โง่ๆ ของนายหรอก</font>

464
00:32:58,313 --> 00:33:01,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ลืมบอกไป คนธรรมดาก็หน้าตางี้แหละ</font>

465
00:33:02,396 --> 00:33:03,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาตั้งใจจะให้ฉันย่ะ</font>

466
00:33:04,730 --> 00:33:05,896
<font face="sans-serif" size="71">‎คนธรรมดา</font>

467
00:33:07,313 --> 00:33:09,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ข้างๆ ฉันมีที่ว่างอยู่นะ เท็ดดี้</font>

468
00:33:12,188 --> 00:33:18,146
<font face="sans-serif" size="71">‎บอกไว้ก่อน เธอไม่รู้ว่าฉันตั้งใจจะพูดอะไร
‎แต่ก็พยายามเดาได้ดี</font>

469
00:33:24,730 --> 00:33:26,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ตัวเขากลิ่นเป็นไงเหรอ</font>

470
00:33:27,146 --> 00:33:28,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เหม็นอีโก้</font>

471
00:33:30,646 --> 00:33:32,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ในโรงเรียนทั้งสองนี้</font>

472
00:33:32,480 --> 00:33:35,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะลบความสับสนงงงวย</font>

473
00:33:35,688 --> 00:33:40,313
<font face="sans-serif" size="71">‎และทำให้จิตวิญญาณของทุกคน
‎บริสุทธิ์ที่สุดเท่าที่เป็นได้</font>

474
00:33:40,896 --> 00:33:42,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีบริสุทธิ์</font>

475
00:33:42,646 --> 00:33:44,480
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือร้ายบริสุทธิ์</font>

476
00:33:44,563 --> 00:33:46,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่าที่ตัวเอกและตัวร้าย</font>

477
00:33:47,313 --> 00:33:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอได้รับเลือก</font>

478
00:33:49,188 --> 00:33:51,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ปกป้องและรักษา</font>

479
00:33:51,396 --> 00:33:54,146
<font face="sans-serif" size="71">‎สมดุลของความดีงามทรามร้าย</font>

480
00:33:54,230 --> 00:33:57,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะหากเสียสมดุลนี้ไป…</font>

481
00:33:57,396 --> 00:34:00,896
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าเพิ่งเข้าเรื่องนั้นในวันพบเพื่อนใหม่ดีกว่าไหม</font>

482
00:34:00,980 --> 00:34:04,355
<font face="sans-serif" size="71">‎วันนี้เป็นวันแรกพบที่น่ายินดี</font>

483
00:34:04,438 --> 00:34:06,480
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าเพิ่งพูดเรื่องเพลียๆ เลยนะ</font>

484
00:34:06,563 --> 00:34:12,105
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกอย่าง ฉันแน่ใจว่านักเรียนใหม่
‎จะแสดงฝีมือได้ยอดเยี่ยม</font>

485
00:34:12,188 --> 00:34:16,646
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วก็เหมือนรุ่นพ่อแม่
‎พวกเธอมาอยู่ที่นี่ เพราะว่า</font>

486
00:34:16,730 --> 00:34:20,521
<font face="sans-serif" size="71">‎โลกเทพนิยาย
‎ต้องการตัวเอกและตัวร้ายชั้นยอด</font>

487
00:34:20,605 --> 00:34:23,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อสอนใจคนในโลกภายนอก</font>

488
00:34:23,813 --> 00:34:26,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ตัดสินใจออกค้นหาเส้นทางชีวิต</font>

489
00:34:26,146 --> 00:34:28,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ดังนั้นทำตามกฎ ตั้งใจเรียน</font>

490
00:34:29,063 --> 00:34:33,355
<font face="sans-serif" size="71">‎และอย่าลืม นิพนธ์จะเลือกแค่นักเรียนที่เก่งที่สุด</font>

491
00:34:33,438 --> 00:34:34,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ไปมีการผจญภัยของตนเอง</font>

492
00:34:34,813 --> 00:34:37,021
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วถ้านกส่งเราผิดโรงเรียนล่ะ</font>

493
00:34:37,105 --> 00:34:39,605
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือเกิดการผิดพลาด
‎แล้วเราต้องกลับบ้านกันทันที</font>

494
00:34:43,896 --> 00:34:48,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีอะไรผิดพลาดไปได้
‎ในโรงเรียนแห่งความดีงามและความชั่วร้าย</font>

495
00:34:48,938 --> 00:34:52,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอให้เป็นภาคเรียนที่ดีนะ</font>

496
00:34:59,313 --> 00:35:03,563
<font face="sans-serif" size="71">‎นักเรียนทุกคน ไปรายงานตัวที่หอพัก</font>

497
00:35:04,146 --> 00:35:05,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เยี่ยม</font>

498
00:35:08,188 --> 00:35:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎คนดีไม่ร่วมห้องกับคนร้าย</font>

499
00:35:11,313 --> 00:35:14,646
<font face="sans-serif" size="71">‎รีน่า ฝากบอกพวกแฟรี่
‎ให้มาเอากระเป๋าฉันไปหน่อย</font>

500
00:35:15,605 --> 00:35:16,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะย้ายห้อง</font>

501
00:35:19,438 --> 00:35:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันคงคิดถึงเธอแย่</font>

502
00:35:33,605 --> 00:35:35,146
<font face="sans-serif" size="71">‎พยายามอย่าทำห้องพังล่ะ</font>

503
00:35:36,188 --> 00:35:38,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝันดีนะ คนทราม</font>

504
00:35:39,771 --> 00:35:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่!</font>

505
00:35:41,480 --> 00:35:45,355
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าสิ พวกเธอไม่เข้าใจ ฉันต้องไปหาเพื่อน</font>

506
00:36:11,313 --> 00:36:12,980
<font face="sans-serif" size="71">‎บอกแล้วว่านางได้อยู่หอเรา</font>

507
00:36:13,063 --> 00:36:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอเดานะ</font>

508
00:36:15,313 --> 00:36:20,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ชื่อเบลล์ อนาสตาเซีย หรือน้องชูการ์พลัม</font>

509
00:36:20,438 --> 00:36:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่จริงฉันชื่อโซฟี</font>

510
00:36:28,771 --> 00:36:30,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอสองคนมีมารยาทหน่อย</font>

511
00:36:30,563 --> 00:36:32,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอต้อนรับสู่ห้อง 66</font>

512
00:36:32,188 --> 00:36:34,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชื่อด็อท ลูกสาวของโรเบิร์ต ดี เรโนลต์</font>

513
00:36:34,688 --> 00:36:36,188
<font face="sans-serif" size="71">‎- โรเบิร์ต…
‎- ฮัลโหล</font>

514
00:36:36,271 --> 00:36:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎นายอำเภอแห่งน็อตติ้งแฮมไง</font>

515
00:36:38,063 --> 00:36:41,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไร คือพ่อก็ไม่ได้ดังเว่อร์อะไร</font>

516
00:36:41,438 --> 00:36:44,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ มีใครเคยได้ยินชื่อโรบินฮู้ดบ้าง</font>

517
00:36:44,688 --> 00:36:46,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เรียนประวัติศาสตร์มั่ง ยัยแป้งฟู</font>

518
00:36:46,980 --> 00:36:49,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาเถอะ นั่นอนาดิล</font>

519
00:36:50,521 --> 00:36:52,896
<font face="sans-serif" size="71">‎และสาวสวยเจิดจ้าคนนี้คือเฮสเทอร์</font>

520
00:36:54,855 --> 00:36:56,438
<font face="sans-serif" size="71">‎นอนข้างฉันก็ได้นะ โซฟี</font>

521
00:36:57,021 --> 00:36:59,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นชื่อตัวร้ายที่ตลกดีนะ</font>

522
00:36:59,980 --> 00:37:01,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่ามา</font>

523
00:37:01,146 --> 00:37:03,938
<font face="sans-serif" size="71">‎- นางใช่ตัวร้ายที่ไหน
‎- ไม่ใช่อยู่แล้ว</font>

524
00:37:04,021 --> 00:37:05,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูฉันสิ</font>

525
00:37:05,438 --> 00:37:07,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเหมือนแม่มดเหรอ</font>

526
00:37:07,271 --> 00:37:10,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เหมือนโทรลล์มั้ย
‎หรือเหมือนยายแก่น่าเกลียดนั่นตรงไหน</font>

527
00:37:24,938 --> 00:37:28,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ยายแก่นั่นแม่ฉัน</font>

528
00:37:39,480 --> 00:37:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค อย่าก้มไปมอง อกาธา</font>

529
00:37:45,146 --> 00:37:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่คิวปิดเองน่ะ อย่าโง่</font>

530
00:37:47,521 --> 00:37:49,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค อย่าปอดแหกสิ</font>

531
00:37:50,063 --> 00:37:51,313
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าปอดแหก</font>

532
00:37:51,396 --> 00:37:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอทำได้</font>

533
00:38:06,521 --> 00:38:07,355
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดีจ้ะ</font>

534
00:38:08,813 --> 00:38:11,355
<font face="sans-serif" size="71">‎นักเรียนไม่ได้รับอนุญาตให้เดินบนขอบตึก</font>

535
00:38:14,230 --> 00:38:16,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เตรียมรับการลงทัณฑ์!</font>

536
00:38:32,896 --> 00:38:34,730
<font face="sans-serif" size="71">‎นึกว่ากาวัลดอนโหดแล้วนะ</font>

537
00:38:40,355 --> 00:38:44,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาละ ยัยเจ้าหญิง มีอะไรสำคัญนักหนา
‎ถึงต้องลากฉันขึ้นมาถึงนี่</font>

538
00:38:44,396 --> 00:38:45,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันใส่ส้นสูงอยู่นะ</font>

539
00:38:45,813 --> 00:38:46,980
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกนักอ่าน</font>

540
00:38:47,688 --> 00:38:51,480
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเขายืนกรานว่าไม่ควรจะอยู่ในที่ของตัวเอง</font>

541
00:38:51,563 --> 00:38:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วก็ฉันก็รู้สึกไม่ชอบมาพากลจริงๆ</font>

542
00:38:54,480 --> 00:38:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องเดียวที่รู้สึกไม่ชอบมาพากล</font>

543
00:38:56,855 --> 00:39:00,313
<font face="sans-serif" size="71">‎คือการตัดสินใจของท่านอธิการ
‎ที่จะรับสองคนนั้นตั้งแต่ต้น</font>

544
00:39:00,396 --> 00:39:02,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าเขาพลาดจริงๆ ล่ะ</font>

545
00:39:02,105 --> 00:39:04,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าเขาส่งพวกนางผิดโรงเรียนจริงๆ</font>

546
00:39:04,563 --> 00:39:06,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วเกิดเรื่องเลวร้ายขึ้นมาจะทำยังไง</font>

547
00:39:06,313 --> 00:39:07,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาไม่มีวันยอมรับหรอก</font>

548
00:39:07,646 --> 00:39:09,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจะโทษเราคนใดคนหนึ่ง
‎เพื่อรักษาหน้าตัวเอง</font>

549
00:39:09,855 --> 00:39:12,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วเธอก็รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น</font>

550
00:39:14,355 --> 00:39:17,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีอะไรผิดพลาด
‎จะว่าไป ฉันนึกว่าเธอจะดีใจ</font>

551
00:39:17,855 --> 00:39:20,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเจอเด็กไม่เอาไหนอีกคนแล้ว</font>

552
00:39:20,896 --> 00:39:22,605
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีแห่งกาวัลดอน</font>

553
00:39:22,688 --> 00:39:24,646
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรนะ ไม่ หมายความว่ายังไง</font>

554
00:39:25,605 --> 00:39:29,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอร้อง ฝ่ายร้ายไม่ชนะอะไรเลย
‎มาสองร้อยกว่าปีแล้ว</font>

555
00:39:29,230 --> 00:39:30,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็เฉียดอยู่หลายครั้ง</font>

556
00:39:31,021 --> 00:39:33,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่เฉียดยังไม่พอ!</font>

557
00:39:34,563 --> 00:39:37,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องเข็นนักเรียนหนักเป็นสองเท่า</font>

558
00:39:37,813 --> 00:39:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะโลกที่อธรรมไม่ทรงพลังเท่าธรรมะ</font>

559
00:39:41,063 --> 00:39:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นโลกที่เสียสมดุล</font>

560
00:39:43,230 --> 00:39:45,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาละ ขอตัวก่อน</font>

561
00:39:45,938 --> 00:39:47,688
<font face="sans-serif" size="71">‎งานฉันอย่างเยอะ</font>

562
00:39:53,688 --> 00:39:54,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เลซโซ่!</font>

563
00:40:27,188 --> 00:40:30,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่ามายุ่งกับโซฟี แม่มดน้อย</font>

564
00:40:30,146 --> 00:40:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อนเธอต้องทำตามโชคชะตา</font>

565
00:40:32,730 --> 00:40:34,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนนี้เขาเป็นของฉันแล้ว</font>

566
00:40:58,188 --> 00:40:59,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เธออยู่ไหนน่ะ โซฟี</font>

567
00:41:30,313 --> 00:41:32,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าแม่เธอต้องสวยจากภายในแน่ๆ</font>

568
00:41:33,021 --> 00:41:35,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันแค่ต้องข้ามไปอีกโรงเรียนหนึ่ง ฉันดีงามน่ะ</font>

569
00:41:35,355 --> 00:41:37,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่สิ งามกลบความร้าย</font>

570
00:41:37,105 --> 00:41:38,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่ได้ร้าย!</font>

571
00:41:38,396 --> 00:41:40,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช้วิทยาศาสตร์ตัดสินกันดีกว่า</font>

572
00:41:41,938 --> 00:41:45,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าดีงามจริง ตกไปพวกแฟรี่ต้องมาอุ้ม</font>

573
00:41:45,230 --> 00:41:49,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ถ้ากระแทกหินกะโหลกแตกตายอนาถ</font>

574
00:41:50,021 --> 00:41:51,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็ถือว่าร้าย</font>

575
00:41:51,313 --> 00:41:53,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาข้อสอง เอาแบบข้อสอง</font>

576
00:41:53,605 --> 00:41:56,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นางเป็นตัวร้ายแน่ๆ นางแค่ยังไม่รู้ตัว</font>

577
00:41:56,271 --> 00:41:57,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ ฉันใฝ่ดี</font>

578
00:41:58,396 --> 00:41:59,855
<font face="sans-serif" size="71">‎งอแงเหมือนพวกดีงามเลย</font>

579
00:42:01,063 --> 00:42:02,688
<font face="sans-serif" size="71">‎กลิ่นก็เหมือนพวกดีงาม</font>

580
00:42:03,188 --> 00:42:04,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ผมก็เหมือนพวกดีงาม</font>

581
00:42:05,063 --> 00:42:05,896
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือเคยเหมือน</font>

582
00:42:05,980 --> 00:42:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เฮ้ย!</font>

583
00:42:07,021 --> 00:42:08,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องผมแตะไม่ได้!</font>

584
00:42:14,855 --> 00:42:17,688
<font face="sans-serif" size="71">‎อยากพิสูจน์ว่าฉันดีงามใช่มั้ย
‎เอากระจกมาส่องสิ</font>

585
00:42:17,771 --> 00:42:19,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ยายแก่!</font>

586
00:42:19,896 --> 00:42:21,938
<font face="sans-serif" size="71">‎บอกแล้ว นางมารร้ายชัดๆ</font>

587
00:42:22,021 --> 00:42:23,688
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

588
00:42:23,771 --> 00:42:24,646
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้!</font>

589
00:42:30,605 --> 00:42:33,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ ไง</font>

590
00:42:33,563 --> 00:42:36,396
<font face="sans-serif" size="71">‎- มาเร็ว
‎- เดี๋ยว เราจะไปไหนกัน</font>

591
00:42:36,480 --> 00:42:37,771
<font face="sans-serif" size="71">‎พาเธอไปจากที่นี่น่ะสิ</font>

592
00:42:38,355 --> 00:42:39,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- ดี
‎- ไม่ดีเลย</font>

593
00:42:39,980 --> 00:42:42,480
<font face="sans-serif" size="71">‎มีตัวอะไรสักอย่างตามล่าเธออยู่</font>

594
00:42:42,563 --> 00:42:43,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเห็นกับตา</font>

595
00:42:44,813 --> 00:42:47,938
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค เราต้องจบเรื่องตรงนี้ละ</font>

596
00:42:48,980 --> 00:42:50,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ อย่า! มันไม่คุ้มหรอก</font>

597
00:42:53,105 --> 00:42:54,105
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเร็ว</font>

598
00:42:54,605 --> 00:42:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แผนของอกาธานั้นง่ายมาก</font>

599
00:42:56,813 --> 00:42:58,271
<font face="sans-serif" size="71">‎หาท่านอธิการให้เจอ</font>

600
00:42:58,355 --> 00:43:02,688
<font face="sans-serif" size="71">‎และยื่นคำร้องขอออกจากโรงเรียน
‎ต่อท่านอธิการโดยตรง</font>

601
00:43:02,771 --> 00:43:05,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ติดแค่ปัญหาเรื่องเดียว</font>

602
00:43:06,063 --> 00:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">‎จะเข้าไปยังไง</font>

603
00:43:08,188 --> 00:43:11,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาเดินขึ้นมาบนนี้แน่ๆ ฉันเห็น</font>

604
00:43:12,521 --> 00:43:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่! เปิดให้เราหน่อย!</font>

605
00:43:16,605 --> 00:43:17,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เยี่ยม</font>

606
00:43:18,146 --> 00:43:19,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนนี้ก็ติดอยู่บนนี้แทน</font>

607
00:43:26,230 --> 00:43:30,771
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอพร้อมรับมือกับ
‎สิ่งซึ่งรออยู่ในเงามืดหรือไม่</font>

608
00:43:31,438 --> 00:43:33,521
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธาส่งเสียงเข้าไปในความมืดมิด</font>

609
00:43:33,605 --> 00:43:34,521
<font face="sans-serif" size="71">‎สวัสดีค่ะ</font>

610
00:43:34,605 --> 00:43:37,146
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่มีเสียงขานรับ</font>

611
00:43:37,230 --> 00:43:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นใครน่ะ</font>

612
00:43:38,355 --> 00:43:41,646
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีค้นพบว่าที่นี่มีหนังสือเรียงรายสูงจรดเพดาน</font>

613
00:43:41,730 --> 00:43:45,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เต็มไปด้วยเรื่องเล่าจากทุกมุมโลก</font>

614
00:43:45,563 --> 00:43:48,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เราได้ยินเสียงแกบรรยายนะยัยเพี้ยน</font>

615
00:43:49,021 --> 00:43:51,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าพยายามจะขู่ให้เรากลัว ไม่ได้ผลหรอกนะ</font>

616
00:43:51,521 --> 00:43:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‎สองสาวได้ยินเสียงขูดขีดในเงาทะมึน</font>

617
00:43:53,646 --> 00:43:55,688
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอค่อยๆ เดินเข้าไป</font>

618
00:43:55,771 --> 00:43:57,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ถามจริงเลยนะ</font>

619
00:43:58,313 --> 00:43:59,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เสียงมาจากปากกาขนนกโง่ๆ แค่นี้เอง</font>

620
00:44:00,063 --> 00:44:00,896
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี อย่า!</font>

621
00:44:00,980 --> 00:44:02,105
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าได้แตะต้อง!</font>

622
00:44:05,146 --> 00:44:07,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เคยมีนักเรียนคนไหนขึ้นมาที่หอคอยนี้ได้เลย</font>

623
00:44:07,438 --> 00:44:09,313
<font face="sans-serif" size="71">‎นึกแล้วว่าเธอสองคนเป็นคนพิเศษ</font>

624
00:44:09,396 --> 00:44:12,146
<font face="sans-serif" size="71">‎นิพนธ์เริ่มเขียนเรื่องของพวกเธอ</font>

625
00:44:12,230 --> 00:44:13,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ตั้งแต่ก่อนมาถึงโรงเรียนนี้แล้ว</font>

626
00:44:13,771 --> 00:44:16,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะอย่างนั้นฉันถึงได้สับสนมาก</font>

627
00:44:16,313 --> 00:44:18,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมเธอสองคนถึงอยากกลับบ้านนัก</font>

628
00:44:18,855 --> 00:44:21,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาอยากกลับ ฉันไม่อยากค่ะ</font>

629
00:44:21,146 --> 00:44:23,313
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี ฉันต้องพาเธอออกไปจากที่นี่</font>

630
00:44:23,396 --> 00:44:27,396
<font face="sans-serif" size="71">‎สาวๆ ฉันยืนยันได้
‎เธอสองคนอยู่ที่นี่ปลอดภัยแน่</font>

631
00:44:27,480 --> 00:44:29,563
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเราภาคภูมิใจกับการปกป้องเหล่านักอ่าน</font>

632
00:44:29,646 --> 00:44:32,355
<font face="sans-serif" size="71">‎จริงเหรอ แล้วไอ้หอคอยเลือดหมุนติ้ว</font>

633
00:44:32,438 --> 00:44:34,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่ฉันเห็นว่าหมกมุ่นกับโซฟีล่ะ</font>

634
00:44:34,480 --> 00:44:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แหม ที่นี่มีวิญญาณร่อนเร่
‎และเวทมนตร์ส่วนบุคคลเตร่ทั่วไปหมด</font>

635
00:44:39,188 --> 00:44:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเองยังตามไม่ทัน</font>

636
00:44:40,313 --> 00:44:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าโซฟีกำลังตกอยู่ในอันตราย</font>

637
00:44:41,938 --> 00:44:44,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะงั้นก็น่าเสียดาย
‎แต่เราไม่อาจคอยทอดหุ่ยตรงนี้</font>

638
00:44:44,813 --> 00:44:48,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ระหว่างที่คุณฝึกเราเป็นเทพนิยายงี่เง่าอะไรงั้น</font>

639
00:44:48,480 --> 00:44:52,521
<font face="sans-serif" size="71">‎นักเรียนที่จบจากที่นี่
‎ใช้ชีวิตผ่านเหตุการณ์จริงที่เปลี่ยนโลก</font>

640
00:44:52,605 --> 00:44:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ซึ่งกลายเป็นเรื่องราวที่เปลี่ยนโลก</font>

641
00:44:56,813 --> 00:44:59,063
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณกำลังจะพยายามบอกว่าสโนว์ไวท์</font>

642
00:44:59,146 --> 00:45:03,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ซินเดอเรลล่า
‎กับแจ็คผู้ฆ่ายักษ์เป็นเรื่องจริงเนี่ยนะ</font>

643
00:45:03,230 --> 00:45:05,230
<font face="sans-serif" size="71">‎จริงเหมือนเฮอร์คิวลิส</font>

644
00:45:06,313 --> 00:45:08,230
<font face="sans-serif" size="71">‎และซินแบด</font>

645
00:45:09,271 --> 00:45:11,563
<font face="sans-serif" size="71">‎และเอลซิด</font>

646
00:45:12,521 --> 00:45:16,438
<font face="sans-serif" size="71">‎และผู้กล้าทุกคนที่เคยต่อสู้กับอำนาจชั่วร้าย</font>

647
00:45:16,521 --> 00:45:19,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะสอนให้พวกเธอทำตามโชคชะตา</font>

648
00:45:19,771 --> 00:45:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‎และนั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากเรียนค่ะ
‎แต่คุณส่งฉันไปผิดโรงเรียน</font>

649
00:45:23,605 --> 00:45:25,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันควรต้องอยู่โรงเรียนดีงาม</font>

650
00:45:25,855 --> 00:45:27,230
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณทำพลาดนะ</font>

651
00:45:28,771 --> 00:45:29,646
<font face="sans-serif" size="71">‎อาจารย์</font>

652
00:45:29,730 --> 00:45:33,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อ้อ ฉันอาจจะพลาดจริง
‎แต่เธอก็ต้องพิสูจน์ตัวเองก่อน</font>

653
00:45:33,480 --> 00:45:34,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมล่ะ ถ้ามันเป็นความผิดคุณ</font>

654
00:45:34,938 --> 00:45:39,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะเมื่อนิพนธ์เขียนเรื่องลงไปแล้ว</font>

655
00:45:40,063 --> 00:45:42,521
<font face="sans-serif" size="71">‎มีแต่นิพนธ์เท่านั้นถึงจะหักมุมเปลี่ยนเนื้อหาได้</font>

656
00:45:42,605 --> 00:45:43,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ไร้สาระที่สุด</font>

657
00:45:44,063 --> 00:45:47,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะเปลี่ยนใจมันได้ยังไงกัน
‎มันมีหัวใจรึเปล่าก่อน</font>

658
00:45:47,980 --> 00:45:50,230
<font face="sans-serif" size="71">‎มันมีนะ</font>

659
00:45:50,313 --> 00:45:52,730
<font face="sans-serif" size="71">‎และจริงๆ ก็มีทางนี้แค่ทางเดียว</font>

660
00:45:52,813 --> 00:45:55,688
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรคือหนึ่งสิ่งซึ่งความชั่วร้ายไม่อาจครอบครอง</font>

661
00:45:56,188 --> 00:45:58,021
<font face="sans-serif" size="71">‎และความดีงามไม่อาจขาดไปได้</font>

662
00:45:58,105 --> 00:45:59,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันรู้ กาลเทศะ</font>

663
00:45:59,938 --> 00:46:01,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ปราสาท</font>

664
00:46:01,355 --> 00:46:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ผมสวยๆ หรือว่าม้า</font>

665
00:46:04,230 --> 00:46:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎รักแท้</font>

666
00:46:05,605 --> 00:46:09,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ซึ่งตามธรรมเนียมจะก่อเกิดในรูปของจุมพิต</font>

667
00:46:09,605 --> 00:46:10,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เท่ากับจะบอกว่า…</font>

668
00:46:11,771 --> 00:46:13,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่อยากเชื่อว่าตัวเองจะพูดจริงๆ</font>

669
00:46:14,188 --> 00:46:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าโซฟีได้จูบกับรักแท้</font>

670
00:46:16,480 --> 00:46:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นจะพิสูจน์ต่อเจ้าปากกา
‎ว่าคุณพลาดเรื่องพวกเราใช่ไหมคะ</font>

671
00:46:19,730 --> 00:46:25,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าคนจากโรงเรียนฝ่ายร้ายได้จุมพิตรักแท้</font>

672
00:46:26,396 --> 00:46:28,521
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นจะเปลี่ยนทุกอย่าง</font>

673
00:46:28,605 --> 00:46:31,480
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันจะได้อยู่ต่อและย้ายโรงเรียนได้ใช่ไหม
‎- โซฟี!</font>

674
00:46:32,480 --> 00:46:35,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องการสิ่งนี้มาตลอดชีวิต แอ็กกี้
‎ฉันกลับไปกาวัลดอนไม่ได้</font>

675
00:46:35,480 --> 00:46:36,605
<font face="sans-serif" size="71">‎กลับไปใช้ชีวิตเดิมไม่ได้</font>

676
00:46:36,688 --> 00:46:38,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะไม่ได้โอกาสนี้อีกแล้ว</font>

677
00:46:39,646 --> 00:46:41,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอร้อง ให้ฉันลองเถอะ</font>

678
00:46:42,480 --> 00:46:43,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะลองคิดดู</font>

679
00:46:43,480 --> 00:46:44,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เยี่ยม</font>

680
00:46:44,896 --> 00:46:49,521
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้น… คงต้องรีบหาเจ้าชายสักคนมาจูบให้ไว</font>

681
00:46:49,605 --> 00:46:51,980
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่อย่าลืมนะ นักอ่านที่รัก</font>

682
00:46:52,063 --> 00:46:56,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีจุมพิตใดได้มาโดยไม่มีข้อแลกเปลี่ยน</font>

683
00:46:56,105 --> 00:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แปลว่าอะไร</font>

684
00:47:01,521 --> 00:47:05,313
<font face="sans-serif" size="71">‎อรุณสวัสดิ์จ้ะคนดี อรุณเบิกฟ้า!</font>

685
00:47:05,396 --> 00:47:10,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เหลืออีกสองอาทิตย์จะถึงงานแรกของเทอมนี้
‎งานราตรีแสนงาม</font>

686
00:47:10,896 --> 00:47:12,813
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอยังมีบทเรียนต้องศึกษาอีกมาก</font>

687
00:47:12,896 --> 00:47:14,313
<font face="sans-serif" size="71">‎- อรุณสวัสดิ์จ้ะ
‎- อรุณสวัสดิ์จ้ะ</font>

688
00:47:14,896 --> 00:47:16,563
<font face="sans-serif" size="71">‎อรุณสวัสดิ์จ้ะ อกาธา</font>

689
00:47:19,438 --> 00:47:21,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ตื่นได้แล้ว ไอ้เด็กสันหลังยาว!</font>

690
00:47:33,063 --> 00:47:34,730
<font face="sans-serif" size="71">‎(ตัวเลือกจูบรักแท้ของโซฟี)</font>

691
00:47:41,480 --> 00:47:42,563
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นใครน่ะ</font>

692
00:47:42,646 --> 00:47:44,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- ผมเข้มๆ
‎- ทริสตัน</font>

693
00:47:44,855 --> 00:47:46,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันได้กุหลาบของเขาล่ะ</font>

694
00:47:46,396 --> 00:47:48,396
<font face="sans-serif" size="71">‎หวังว่าเขาจะเชิญฉันไปงานราตรีแสนงาม</font>

695
00:47:48,480 --> 00:47:50,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้องมีหนุ่มชวนไปงาน ไม่งั้นถือว่าสอบตก</font>

696
00:47:51,021 --> 00:47:52,688
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วเราไม่อยากจะสอบตก</font>

697
00:47:52,771 --> 00:47:54,730
<font face="sans-serif" size="71">‎สอบตกสามครั้งเท่ากับโดนไล่ออก</font>

698
00:47:54,813 --> 00:47:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจะให้กลับบ้านเหรอ</font>

699
00:47:57,105 --> 00:47:58,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เปล่า</font>

700
00:47:58,438 --> 00:48:00,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจะสาปให้เรากลายเป็นอย่างอื่น</font>

701
00:48:01,021 --> 00:48:03,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เช่นกาน้ำชาพูดได้</font>

702
00:48:03,605 --> 00:48:05,146
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือหนู</font>

703
00:48:05,230 --> 00:48:06,438
<font face="sans-serif" size="71">‎หรืออะไรที่แย่กว่านั้นมาก</font>

704
00:48:06,521 --> 00:48:09,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยว โดนสาปชั่วนิรันดร์เลยเหรอ อะไรเนี่ย</font>

705
00:48:09,605 --> 00:48:11,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เสริมเหียก!</font>

706
00:48:12,188 --> 00:48:16,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมเราถึงอยากจะหน้าเหียก</font>

707
00:48:17,021 --> 00:48:19,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฮอร์ท! ตื่น!</font>

708
00:48:19,563 --> 00:48:22,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะขู่เด็กให้ร้องไห้ได้</font>

709
00:48:22,396 --> 00:48:23,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ผิด</font>

710
00:48:23,480 --> 00:48:25,480
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นเป็นแค่ของแถม</font>

711
00:48:26,563 --> 00:48:32,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมเราจึงอยากดูน่ารังเกียจ
‎ชวนคลื่นเหียน</font>

712
00:48:32,188 --> 00:48:34,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็สงสัยเหมือนกัน</font>

713
00:48:34,271 --> 00:48:36,688
<font face="sans-serif" size="71">‎การไม่ใส่ใจรูปร่าง</font>

714
00:48:36,771 --> 00:48:41,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำให้เราต้องใช้ปัญญา</font>

715
00:48:41,855 --> 00:48:44,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ความเหียกคือเสรีภาพ!</font>

716
00:48:52,438 --> 00:48:55,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟันเพิ่งหลุดจากปาก</font>

717
00:48:56,146 --> 00:49:00,271
<font face="sans-serif" size="71">‎มันน่ารังเกียจ แต่ฉันไม่สน</font>

718
00:49:00,355 --> 00:49:03,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นคือพลัง!</font>

719
00:49:03,730 --> 00:49:04,646
<font face="sans-serif" size="71">‎(ศาสตร์เสริมเหียก)</font>

720
00:49:06,313 --> 00:49:08,271
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเลยจ้ะสาวๆ</font>

721
00:49:08,355 --> 00:49:11,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคืออาจารย์อเนโมนี</font>

722
00:49:11,813 --> 00:49:13,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะมาสอนทุกคน</font>

723
00:49:13,646 --> 00:49:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้เป็นสตรีผู้ทรงพลังอย่างแท้จริง</font>

724
00:49:17,355 --> 00:49:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ผ่านความสวย</font>

725
00:49:21,271 --> 00:49:24,313
<font face="sans-serif" size="71">‎รอยยิ้มของกุลสตรีเทียบดั่งดาบคม</font>

726
00:49:24,396 --> 00:49:28,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ในศึกแห่งชีวิตและการค้นหารักแท้</font>

727
00:49:28,896 --> 00:49:32,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ดังนั้น หยิบกระจกขึ้นมา</font>

728
00:49:33,771 --> 00:49:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โจมตีเลย</font>

729
00:49:35,813 --> 00:49:38,480
<font face="sans-serif" size="71">‎- สวยจ้ะ รีน่า
‎- ขอบคุณค่ะ อาจารย์</font>

730
00:49:38,563 --> 00:49:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎สง่าแท้ เบียทริกซ์</font>

731
00:49:44,771 --> 00:49:47,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะคะ นี่มันรู้สึกว่าไม่ใช่มากๆ</font>

732
00:49:47,896 --> 00:49:50,313
<font face="sans-serif" size="71">‎รอยยิ้มเนี่ยนะ ติดอาวุธให้พวกเราด้วยวิธีนี้เหรอ</font>

733
00:49:50,396 --> 00:49:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‎รอยยิ้มเป็นแบบทดสอบที่จำเป็น
‎ในการผ่านวิชานี้</font>

734
00:49:56,230 --> 00:50:00,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ดังนั้น ยิ้มให้ฉันดูหากไม่อยากสอบตก</font>

735
00:50:01,105 --> 00:50:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ้มเหรอ</font>

736
00:50:07,396 --> 00:50:08,521
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้สึกไม่ปลอดภัยค่ะ</font>

737
00:50:19,771 --> 00:50:22,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยว นั่นอะไร</font>

738
00:50:22,230 --> 00:50:24,313
<font face="sans-serif" size="71">‎สอบตกครั้งหนึ่งไง นักอ่าน</font>

739
00:50:24,813 --> 00:50:27,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ฉันตกเพราะยิ้มไม่เก่งเนี่ยนะ</font>

740
00:50:28,438 --> 00:50:29,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่</font>

741
00:50:29,730 --> 00:50:30,813
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเรียนกันต่อ</font>

742
00:50:31,938 --> 00:50:35,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ มาลองดื่มแล้วดูกันว่า</font>

743
00:50:35,271 --> 00:50:39,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะขี้เหร่อย่างทรงพลังได้แค่ไหน</font>

744
00:50:40,438 --> 00:50:41,938
<font face="sans-serif" size="71">‎นักอ่าน</font>

745
00:50:46,021 --> 00:50:47,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เชิญก่อน</font>

746
00:50:47,396 --> 00:50:49,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ฉันไม่อยากขี้เหร่</font>

747
00:50:49,771 --> 00:50:50,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นไม่ใช่ตัวตนของฉัน</font>

748
00:50:51,605 --> 00:50:54,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ยังไม่ใช่ ฮอร์ท!</font>

749
00:50:54,271 --> 00:50:56,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ครับผม อาจารย์แมนลี่</font>

750
00:50:56,355 --> 00:50:57,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษทีนะ</font>

751
00:50:57,896 --> 00:51:01,146
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่ต้องห่วง เธอจะสวยในสายตาฉันเสมอ</font>

752
00:51:19,688 --> 00:51:21,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ชื่ออกาธาใช่ไหม</font>

753
00:51:21,896 --> 00:51:23,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- หวัดดี
‎- ขอนั่งด้วยได้ไหม</font>

754
00:51:24,063 --> 00:51:25,563
<font face="sans-serif" size="71">‎- ได้สิ
‎- เยี่ยม</font>

755
00:51:25,646 --> 00:51:26,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าอยากนั่ง</font>

756
00:51:30,396 --> 00:51:31,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชื่อเกรกอร์</font>

757
00:51:32,480 --> 00:51:33,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ ชาร์มมิ่ง</font>

758
00:51:33,646 --> 00:51:35,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ลูกเจ้าชายน่ะ</font>

759
00:51:35,688 --> 00:51:37,521
<font face="sans-serif" size="71">‎จะพยายามไม่หว่านเสน่ห์มากไป</font>

760
00:51:37,605 --> 00:51:39,813
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันอกาธา
‎- ได้ข่าวว่าเธอไม่อยากมาอยู่ตรงนี้</font>

761
00:51:39,896 --> 00:51:42,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็ไม่อยากอยู่เหมือนกัน</font>

762
00:51:42,271 --> 00:51:45,521
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่อยากเหรอ
‎- ฉันไม่เหมาะจะเกิดมาเป็นเจ้าชาย</font>

763
00:51:45,605 --> 00:51:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่ตัวตนของฉันเลย</font>

764
00:51:47,521 --> 00:51:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยากทำอะไรรู้ไหม
‎อยากเปิดร้านขายของชำ</font>

765
00:51:50,646 --> 00:51:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‎- เดี๋ยว เอาจริง
‎- จริง</font>

766
00:51:52,480 --> 00:51:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชอบอาหาร แต่จะไม่ขายเนื้อสัตว์นะ
‎เพราะทนเห็นเลือดไม่ได้</font>

767
00:51:56,855 --> 00:51:59,771
<font face="sans-serif" size="71">‎วันนี้เลยโดนปรับตก
‎ดวลกันแล้วโดนปลายดาบบาด</font>

768
00:52:01,188 --> 00:52:03,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะ โดนบาดนิดเดียวก็ตกแล้วเนี่ยนะ</font>

769
00:52:03,938 --> 00:52:04,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เชิง</font>

770
00:52:05,813 --> 00:52:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเห็นเลือดแล้วเป็นลมทั้งที่ใส่เกราะหนัก</font>

771
00:52:10,646 --> 00:52:12,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยู่บนยอดเขา</font>

772
00:52:12,605 --> 00:52:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เลยกลิ้งตกเขาไป</font>

773
00:52:15,771 --> 00:52:17,646
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วชนทุกคนที่ขวางทางล้มไปด้วย</font>

774
00:52:20,605 --> 00:52:22,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เหมาะกับการเปิดร้านของชำสุดๆ</font>

775
00:52:23,396 --> 00:52:26,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าทำอะไรแล้วมีความสุขที่สุด
‎ก็ควรทำนะ เกรกอร์</font>

776
00:52:29,188 --> 00:52:31,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะ เกรกอร์ ขอตัวก่อนได้ไหม</font>

777
00:52:32,771 --> 00:52:34,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้ แล้วเจอกัน อกาธา</font>

778
00:52:35,355 --> 00:52:36,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบใจ</font>

779
00:52:39,771 --> 00:52:41,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- โดนเล่นงานมาเหรอ
‎- ใช่</font>

780
00:52:41,855 --> 00:52:42,980
<font face="sans-serif" size="71">‎จากลูกอ๊อด</font>

781
00:52:43,896 --> 00:52:45,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ในวิชาเสริมเหียก</font>

782
00:52:45,605 --> 00:52:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันตกวิชาเสริมสวย</font>

783
00:52:47,896 --> 00:52:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ตกส่วนไหนน่ะ</font>

784
00:52:49,188 --> 00:52:50,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ้ม</font>

785
00:52:50,480 --> 00:52:51,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ้มเนี่ยนะ</font>

786
00:52:51,438 --> 00:52:54,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่างมัน ฉันหาเจ้าชายให้เธอจูบได้ละ</font>

787
00:52:54,105 --> 00:52:57,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเจอรักแท้ของฉันแล้ว เทดรอส</font>

788
00:52:57,855 --> 00:53:00,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เราสื่อใจกันได้ตั้งแต่วินาทีที่สบตากัน</font>

789
00:53:01,063 --> 00:53:02,896
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกอย่าง ดูจากภาพลักษณ์แล้วก็เข้ากันได้</font>

790
00:53:02,980 --> 00:53:05,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เอ่อ น่าเสียดาย เบียทริกซ์เอาเขาไปแล้ว</font>

791
00:53:05,355 --> 00:53:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดว่านางสวยกว่าฉันเหรอ</font>

792
00:53:07,021 --> 00:53:10,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันแค่จะบอกว่า
‎เราต้องหาคนที่พร้อมจะจูบได้ตอนนี้</font>

793
00:53:10,563 --> 00:53:12,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อธิการบอกว่าต้องเป็นจูบแห่งรักแท้</font>

794
00:53:12,480 --> 00:53:14,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี จูบก็คือจูบ</font>

795
00:53:14,313 --> 00:53:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎จริงดิ</font>

796
00:53:19,938 --> 00:53:21,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เห็นมะ ไม่เกิดอะไรขึ้น</font>

797
00:53:22,396 --> 00:53:23,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้องเป็นรักแท้</font>

798
00:53:23,521 --> 00:53:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาสนุกไม่ผูกพันได้นะ</font>

799
00:53:25,188 --> 00:53:26,896
<font face="sans-serif" size="71">‎น่ารักละเกิน</font>

800
00:53:30,188 --> 00:53:33,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เอานี่ไปให้เขา
‎บอกด้วยนะว่าฉันแสนดีมีน้ำใจแค่ไหน</font>

801
00:53:35,188 --> 00:53:36,855
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าทำตัวพิลึกละกัน</font>

802
00:53:38,230 --> 00:53:41,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอรู้นี่ ไม่ต้องเล่าเรื่องแมวเธอนะ</font>

803
00:53:43,355 --> 00:53:44,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- ก็ได้
‎- ก็ดี</font>

804
00:53:45,355 --> 00:53:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่ให้เขาสนใจก็พอ ที่เหลือฉันจัดการเอง</font>

805
00:54:08,813 --> 00:54:09,938
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่ามาพิง!</font>

806
00:54:18,313 --> 00:54:19,355
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณเป็นใครคะ</font>

807
00:54:19,438 --> 00:54:22,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคือโนมแห่งป่าน้ำเงิน</font>

808
00:54:22,730 --> 00:54:24,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันนึกว่าพวกโนมจะต้องตัวเตี้ยๆ</font>

809
00:54:25,021 --> 00:54:27,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็นึกว่าเจ้าหญิงจะต้องน่ารัก</font>

810
00:54:28,313 --> 00:54:30,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ยินดีต้อนรับ นักเรียน ล้อมวงเข้ามา</font>

811
00:54:30,646 --> 00:54:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคนต้องลงชื่อ
‎ฉันจะได้รู้ว่าใครรอดใครร่วง</font>

812
00:54:34,188 --> 00:54:36,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง คนธรรมดา</font>

813
00:54:37,021 --> 00:54:38,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝึกอ่านใจไปถึงไหนแล้ว</font>

814
00:54:41,980 --> 00:54:45,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อ้อ ไม่ เรื่องนั้นขอโทษนะ นั่นฉัน…</font>

815
00:54:45,480 --> 00:54:48,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนเพิ่งมาถึงฉันก็รับไม่ทันนิดนึง</font>

816
00:54:48,980 --> 00:54:51,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ ที่นี่บางทีก็รับไม่ไหว</font>

817
00:54:52,313 --> 00:54:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่เคยเจอเจ้าหญิงห้าวใส่แบบนั้นมาก่อน</font>

818
00:54:55,188 --> 00:54:56,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่จริงน่าประทับใจมาก</font>

819
00:54:56,396 --> 00:54:58,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ปกติทุกคนจะยิ้มแล้วกระพือขนตาใส่งี้เหรอ</font>

820
00:54:58,938 --> 00:55:04,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ ซึ่งก็น่าเบื่อมาก
‎เพราะงั้นขอบคุณที่เธอไม่น่าเบื่อ</font>

821
00:55:05,313 --> 00:55:08,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ที่จริงฉันเป็นคนน่าเบื่อมาก</font>

822
00:55:08,146 --> 00:55:10,355
<font face="sans-serif" size="71">‎คนเดียวที่ไม่คิดงั้นคือแมวฉัน</font>

823
00:55:12,855 --> 00:55:14,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่สิ ฉัน…</font>

824
00:55:14,146 --> 00:55:16,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาบอกว่าแมวดูคนเก่งนะ</font>

825
00:55:17,896 --> 00:55:19,605
<font face="sans-serif" size="71">‎- คนพูดเหรอ
‎- อีกหน่อยจะพูด</font>

826
00:55:20,980 --> 00:55:22,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ในเมื่อฉันพูดไปแล้ว</font>

827
00:55:23,188 --> 00:55:24,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเป็นคนดังที่นี่ไง</font>

828
00:55:24,980 --> 00:55:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เจ้าชายเทพนิยายอันดับหนึ่งน่ะนะ</font>

829
00:55:26,896 --> 00:55:28,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าถ้านายขึ้นเป็นกษัตริย์</font>

830
00:55:29,021 --> 00:55:31,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาน่าจะต้องหามงกุฎใหญ่กว่าเดิม</font>

831
00:55:31,563 --> 00:55:33,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะหัวนายยัดอีโก้จนพองหมดละ</font>

832
00:55:40,563 --> 00:55:41,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แจ๋ว</font>

833
00:55:50,646 --> 00:55:51,563
<font face="sans-serif" size="71">‎จดหมายนี้ของนาย</font>

834
00:55:52,313 --> 00:55:53,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- เหรอ
‎- ไม่ได้มาจากฉัน</font>

835
00:55:53,980 --> 00:55:55,396
<font face="sans-serif" size="71">‎มาจากโซฟีเพื่อนฉัน</font>

836
00:55:55,480 --> 00:55:57,938
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่มดที่ผมสวยๆ น่ะนะ</font>

837
00:55:58,521 --> 00:56:02,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เปล่า เขาไม่ใช่แม่มด
‎เขาแค่ถูกส่งไปผิดโรงเรียน</font>

838
00:56:02,271 --> 00:56:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องแบบนั้นไม่เกิดขึ้นที่นี่ คนธรรมดา
‎เพื่อนสับขาหลอกเธอแล้วล่ะ</font>

839
00:56:05,188 --> 00:56:07,396
<font face="sans-serif" size="71">‎กรณีนี้ผิดจริงๆ</font>

840
00:56:07,480 --> 00:56:11,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เชื่อฉัน เพื่อนฉันเป็นเจ้าหญิงของแท้</font>

841
00:56:12,730 --> 00:56:14,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่าแต่ ฉันชื่ออกาธา</font>

842
00:56:14,688 --> 00:56:15,688
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา</font>

843
00:56:16,896 --> 00:56:17,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ค่อยยังชั่ว</font>

844
00:56:18,605 --> 00:56:20,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะเธอไม่ธรรมดาแน่ๆ</font>

845
00:56:21,771 --> 00:56:22,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ในทางที่ดีนะ</font>

846
00:56:22,688 --> 00:56:25,563
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค มาเร็วทุกคน มา ล้อมวง</font>

847
00:56:25,646 --> 00:56:27,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เลิกพูดพล่ามทำเพลง</font>

848
00:56:30,271 --> 00:56:34,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคือยูบา
‎ผู้เชี่ยวชาญการเอาตัวรอดในป่าของโรงเรียน</font>

849
00:56:34,438 --> 00:56:37,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยู่ในป่ามาเป็นร้อยปีและยังไม่เคยตาย</font>

850
00:56:37,730 --> 00:56:38,938
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่างน้อยก็</font>

851
00:56:39,646 --> 00:56:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ยังไม่เคยตายแล้วจำได้ว่าตาย</font>

852
00:56:44,438 --> 00:56:48,313
<font face="sans-serif" size="71">‎มุกพวกโนมน่ะ</font>

853
00:56:48,396 --> 00:56:50,938
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค งั้นเดินทางบันเทิงกันเลย</font>

854
00:56:51,021 --> 00:56:52,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาละ มาเปิดประตูก่อน</font>

855
00:56:52,855 --> 00:56:54,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปเลย</font>

856
00:56:54,563 --> 00:56:55,688
<font face="sans-serif" size="71">‎จงเปิด</font>

857
00:57:00,230 --> 00:57:01,230
<font face="sans-serif" size="71">‎จงเปิด</font>

858
00:57:03,396 --> 00:57:06,188
<font face="sans-serif" size="71">‎จงเปิดประตูสู่ป่า!</font>

859
00:57:06,271 --> 00:57:07,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณ</font>

860
00:57:07,646 --> 00:57:09,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ตามฉันมา ทุกคน</font>

861
00:57:09,646 --> 00:57:13,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะไม่รอดจากการผจญภัยใดๆ
‎ถ้าเอาตัวรอดในป่าไม่ได้</font>

862
00:57:14,605 --> 00:57:19,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ป่าน้ำเงินจะช่วยฝึกให้นักเรียน
‎พร้อมรับภัยที่อาจต้องเผชิญ</font>

863
00:57:19,688 --> 00:57:20,521
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่</font>

864
00:57:22,688 --> 00:57:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง</font>

865
00:57:23,605 --> 00:57:25,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ หน้าผากไปโดนอะไรมา</font>

866
00:57:26,355 --> 00:57:28,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อเช้านี้สอบตกวิชาขี่ม้าขาว</font>

867
00:57:30,271 --> 00:57:32,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ปรากฏว่าฉันไม่เก่งเรื่องม้าเลย</font>

868
00:57:34,063 --> 00:57:35,646
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดว่าอาจจะต้องไปตัดแว่นด้วย</font>

869
00:57:38,396 --> 00:57:40,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ่งคิดยิ่งอยากเปิดร้านขายของชำ</font>

870
00:57:41,105 --> 00:57:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่ายุ่งกับเทดรอส ยัยโง่</font>

871
00:57:43,980 --> 00:57:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาเป็นของฉันย่ะ</font>

872
00:57:50,521 --> 00:57:51,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไงจ๊ะ</font>

873
00:57:51,646 --> 00:57:52,938
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเร็ว</font>

874
00:57:53,521 --> 00:57:56,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุ่งดอกแพนซีแสนสวย</font>

875
00:57:56,396 --> 00:57:59,521
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่อย่างที่รู้จากเทพนิยาย</font>

876
00:57:59,605 --> 00:58:03,480
<font face="sans-serif" size="71">‎บางครั้งก็เป็นสวยสังหาร</font>

877
00:58:13,313 --> 00:58:15,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้นอะไรเขี้ยวคม</font>

878
00:58:15,105 --> 00:58:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าเอามาทำช่อดอกไม้งานแต่ง
‎ก็อย่าไปเผลอรับเข้าล่ะ</font>

879
00:58:23,646 --> 00:58:24,480
<font face="sans-serif" size="71">‎มุกโนมอีกแล้ว</font>

880
00:58:25,063 --> 00:58:26,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาละ</font>

881
00:58:30,688 --> 00:58:32,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไรนะ เกรกอร์</font>

882
00:58:32,146 --> 00:58:33,938
<font face="sans-serif" size="71">‎มันกัดนายไม่ได้หรอก นายไม่เป็นไร</font>

883
00:58:34,938 --> 00:58:36,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเกลียดที่นี่จริงๆ</font>

884
00:58:38,896 --> 00:58:40,730
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเร็ว! ตามมา</font>

885
00:58:43,313 --> 00:58:46,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่เป็นส่วนที่ยูบาชอบที่สุด</font>

886
00:58:46,938 --> 00:58:48,730
<font face="sans-serif" size="71">‎สวนฟักทอง</font>

887
00:58:48,813 --> 00:58:50,980
<font face="sans-serif" size="71">‎กลางวันดูไร้พิษสง</font>

888
00:58:51,063 --> 00:58:52,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ยามกลางคืน</font>

889
00:58:52,146 --> 00:58:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎กลายเป็นโลกสุดสยองซึ่งรีปเปอร์จะมาล่า</font>

890
00:58:56,855 --> 00:58:58,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ดื่มเลือด</font>

891
00:58:58,355 --> 00:59:01,646
<font face="sans-serif" size="71">‎และตัดแขนขาไปขายแลกเงิน</font>

892
00:59:02,605 --> 00:59:04,521
<font face="sans-serif" size="71">‎รีปเปอร์เหรอ มันตัวอะไรกัน</font>

893
00:59:04,605 --> 00:59:05,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็เป็นอย่างเจ้านี่</font>

894
00:59:07,105 --> 00:59:08,563
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแค่หุ่นไล่กา</font>

895
00:59:09,938 --> 00:59:12,563
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วแพนซี่ก็เป็นแค่ดอกไม้ไง</font>

896
00:59:15,896 --> 00:59:20,438
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าลืมนะ มีเพียงสิ่งทรามร้ายที่สุด
‎จึงจะแฝงตัวเป็นสิ่งดีงามได้</font>

897
00:59:24,063 --> 00:59:25,938
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันต้องกลับ
‎- คิดงั้นไม่ดีแน่ๆ</font>

898
00:59:26,021 --> 00:59:27,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ปล่อยฉันนะ</font>

899
00:59:27,480 --> 00:59:28,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ อย่า!</font>

900
00:59:28,396 --> 00:59:30,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นายตกไปแล้วสองครั้ง!</font>

901
00:59:30,271 --> 00:59:32,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์!</font>

902
00:59:32,771 --> 00:59:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ เราไม่รู้ว่าพวกเขาจะทำอะไรนาย</font>

903
00:59:35,771 --> 00:59:37,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่เอาน่า กลับมาเถอะ
‎- ฉันอยู่ได้</font>

904
01:00:05,063 --> 01:00:06,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยด้วย!</font>

905
01:00:07,605 --> 01:00:09,771
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา!</font>

906
01:00:23,605 --> 01:00:24,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์</font>

907
01:00:28,063 --> 01:00:33,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ตัวร้ายทุกคนมีความสามารถพิเศษ
‎ที่ฝึกจนกลายเป็นอาวุธทรงพลัง</font>

908
01:00:33,480 --> 01:00:35,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อเอาชนะอริ</font>

909
01:00:35,813 --> 01:00:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎อริคืออะไรครับ</font>

910
01:00:37,271 --> 01:00:39,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ศัตรูคู่อาฆาต</font>

911
01:00:39,855 --> 01:00:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องของเธอจะไม่จบ
‎จนกว่าคนใดคนหนึ่งจะถูกกำจัด</font>

912
01:00:46,313 --> 01:00:50,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ อยากให้แต่ละคนทำให้ฉันอึ้ง</font>

913
01:00:50,480 --> 01:00:54,063
<font face="sans-serif" size="71">‎กับอะไรก็ตามที่เชื่อว่า
‎เป็นความสามารถพิเศษของตัวเอง</font>

914
01:00:54,146 --> 01:00:56,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ฮอร์ท เธอก่อนเลย</font>

915
01:00:57,230 --> 01:01:00,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ผมฝึกพลังมนุษย์หมาป่ามาในวิชาคาถาสาป</font>

916
01:01:00,938 --> 01:01:02,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูนะ</font>

917
01:01:13,521 --> 01:01:14,521
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค</font>

918
01:01:15,480 --> 01:01:18,271
<font face="sans-serif" size="71">‎รอบหน้าถ้าต้องการ
‎มนุษย์หมาป่าผอมๆ ขนเส้นเดียว</font>

919
01:01:18,355 --> 01:01:21,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะเรียกใช้เธอ นั่งซะ</font>

920
01:01:21,563 --> 01:01:24,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ด็อท ช่วยบอกหน่อยว่าทำได้ดีกว่านี้</font>

921
01:01:24,688 --> 01:01:25,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูนะ</font>

922
01:01:40,896 --> 01:01:42,480
<font face="sans-serif" size="71">‎วางยาพิษไว้รึเปล่า</font>

923
01:01:42,563 --> 01:01:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็อาจวางได้</font>

924
01:01:45,688 --> 01:01:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่างน้อยก็ดีกว่าขนเส้นเดียว</font>

925
01:01:49,146 --> 01:01:50,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เอามาฝึกต่อได้</font>

926
01:01:51,813 --> 01:01:52,688
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

927
01:01:56,021 --> 01:01:59,313
<font face="sans-serif" size="71">‎คนที่ดีงามจริงๆ จะเรียกสัตว์มาจากป่าได้</font>

928
01:01:59,396 --> 01:02:03,188
<font face="sans-serif" size="71">‎- เมื่อก่อนฉันเคยเรียกเพื่อนกระรอกมา
‎- โอ๊ย พอเถอะ</font>

929
01:02:03,271 --> 01:02:05,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เรียกหน้าผามาโดดชีวิตจะง่ายกว่ามั้ย</font>

930
01:02:06,521 --> 01:02:08,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอนั่นแหละ
‎ไปหาคนอื่นระบายปมเรื่องแม่ใส่ซะสิ</font>

931
01:02:08,938 --> 01:02:11,271
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าปากดีพูดถึงแม่ฉัน</font>

932
01:02:12,021 --> 01:02:13,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่ได้รู้จักแม่เลย</font>

933
01:02:13,855 --> 01:02:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันรู้ว่านางเก่งเลิศ
‎อุตส่าห์เลี้ยงเธอมาเป็นนักพล่ามคลั่งๆ ได้</font>

934
01:02:19,938 --> 01:02:22,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเกลียดแก นังตัวประหลาด</font>

935
01:02:23,480 --> 01:02:25,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เกลียดทุกอย่างที่แกเชื่อมั่น</font>

936
01:02:25,271 --> 01:02:27,938
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นยิ่งพิสูจน์ใหญ่เลยว่าฉันอยู่ผิดโรงเรียน</font>

937
01:02:28,021 --> 01:02:30,271
<font face="sans-serif" size="71">‎อยากออกไปจากที่นี่เหรอ เจ้าหญิง</font>

938
01:02:31,105 --> 01:02:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ทักษะพิเศษของนังพล่ามคลั่งๆ คนนี้ยินดี</font>

939
01:02:35,771 --> 01:02:37,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยกำจัดเธอไปตลอดกาล</font>

940
01:02:46,730 --> 01:02:48,813
<font face="sans-serif" size="71">‎งานนี้สนุกแน่</font>

941
01:03:16,521 --> 01:03:17,396
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี ระวัง</font>

942
01:03:41,271 --> 01:03:44,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ระวังด้วย นักอ่าน เกือบไปแล้วนะ</font>

943
01:03:44,313 --> 01:03:45,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช้ทักษะบ้างสิ</font>

944
01:03:46,605 --> 01:03:48,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่รู้ว่ามีทักษะอะไร</font>

945
01:03:49,688 --> 01:03:53,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อนกระรอกไง โซฟี เรียกเพื่อนกระรอกมา!</font>

946
01:03:53,480 --> 01:03:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยด้วย ช่วยที!</font>

947
01:03:56,855 --> 01:03:59,771
<font face="sans-serif" size="71">‎สงสัยแม้แต่กระรอกก็ยังไม่ชอบหน้า</font>

948
01:04:01,521 --> 01:04:03,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เจ้าหญิงน่าสมเพชเอ๊ย</font>

949
01:04:04,771 --> 01:04:06,396
<font face="sans-serif" size="71">‎แม่จะช่วยให้หมดทุกข์</font>

950
01:04:06,480 --> 01:04:08,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ฆ่ากันตายแน่!</font>

951
01:04:25,438 --> 01:04:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่!</font>

952
01:04:29,438 --> 01:04:30,313
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า!</font>

953
01:04:34,188 --> 01:04:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี เธอยังไม่ได้รับอนุญาตให้ฆ่าใคร
‎จนกว่าจะเรียนจบ</font>

954
01:04:38,063 --> 01:04:39,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เรียกมันไปเสีย</font>

955
01:04:40,063 --> 01:04:41,355
<font face="sans-serif" size="71">‎พอแล้ว!</font>

956
01:05:01,730 --> 01:05:02,730
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ยตาย</font>

957
01:05:07,188 --> 01:05:08,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล</font>

958
01:05:09,605 --> 01:05:13,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอทำได้… มหัศจรรย์มาก</font>

959
01:05:15,355 --> 01:05:16,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

960
01:05:57,521 --> 01:05:58,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยไป!</font>

961
01:06:00,146 --> 01:06:00,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เฮสเทอร์!</font>

962
01:06:02,480 --> 01:06:03,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไรนะ โอเคแล้ว</font>

963
01:06:03,771 --> 01:06:05,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่เป็นไรหรอก หายใจสิ</font>

964
01:06:05,688 --> 01:06:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่เป็นไร เดี๋ยวก็โอเค</font>

965
01:06:10,730 --> 01:06:13,230
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นใครน่ะ ราฟาลคือใคร</font>

966
01:06:13,313 --> 01:06:15,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าได้พูดชื่อเขาขึ้นมาอีก</font>

967
01:06:15,146 --> 01:06:16,438
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าพูดกับใครนอกจากฉัน</font>

968
01:06:16,521 --> 01:06:18,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาเป็นใคร แล้วเขารู้จักฉันได้ยังไง</font>

969
01:06:18,605 --> 01:06:20,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาคือน้องชายของท่านอธิการ</font>

970
01:06:20,355 --> 01:06:23,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ครั้งหนึ่งเขาเคยเป็นผู้เก่งกาจที่สุด
‎ในโรงเรียนของเรา</font>

971
01:06:24,771 --> 01:06:27,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายไม่เคยเอาชนะฝ่ายดีได้
‎ตั้งแต่เขาหายตัวไป</font>

972
01:06:27,646 --> 01:06:30,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่รู้ยังไง
‎พลังของเธอดึงดูดความสนใจของเขา</font>

973
01:06:30,813 --> 01:06:33,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามีพลัง
‎ฉันไม่ต้องการพลัง ฉันต้องการ…</font>

974
01:06:33,480 --> 01:06:35,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เลิกงอแงซะที!</font>

975
01:06:35,688 --> 01:06:37,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องที่เธอเพิ่งทำในห้องเรียน</font>

976
01:06:37,521 --> 01:06:40,146
<font face="sans-serif" size="71">‎คือข้อพิสูจน์ว่าเธออยู่ถูกที่แล้วแน่ๆ</font>

977
01:06:40,938 --> 01:06:42,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะเป็นอะไรไม่สำคัญ</font>

978
01:06:42,646 --> 01:06:45,063
<font face="sans-serif" size="71">‎สำคัญที่เราทำอะไร โซฟี</font>

979
01:06:46,438 --> 01:06:47,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปได้</font>

980
01:06:47,771 --> 01:06:49,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ห้ามบอกใครทั้งนั้น</font>

981
01:06:49,271 --> 01:06:52,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าราฟาลมาหาเธออีกต้องบอกฉันทันทีนะ</font>

982
01:06:52,355 --> 01:06:53,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปสิ</font>

983
01:06:59,563 --> 01:07:01,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้านั่นคือคนที่ถูกเลือก ราฟาล…</font>

984
01:07:04,313 --> 01:07:07,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะทำทุกวิถีทางเพื่อนำส่งเธอให้คุณ</font>

985
01:07:09,646 --> 01:07:10,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่รัก</font>

986
01:07:12,563 --> 01:07:14,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่จ้ะ</font>

987
01:07:14,146 --> 01:07:15,896
<font face="sans-serif" size="71">‎แน่นอน พวกเราไม่เกลียดใคร</font>

988
01:07:15,980 --> 01:07:17,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ทรามร้ายจ้องเกลียดชัง</font>

989
01:07:17,521 --> 01:07:18,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีงามมีแต่รัก</font>

990
01:07:18,980 --> 01:07:20,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ทรามร้ายจะโจมตี</font>

991
01:07:20,563 --> 01:07:23,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีงามจะป้องกัน</font>

992
01:07:23,396 --> 01:07:28,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ชิเนน ฝ่ายดีได้รับอนุญาตให้โจมตีตอนไหนบ้าง</font>

993
01:07:28,105 --> 01:07:30,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีค่ะ ฝ่ายดีทำได้แค่ป้องกัน</font>

994
01:07:30,813 --> 01:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าฝ่ายดีโจมตีก่อน
‎เราจะไม่ดีงามตามคำจำกัดความอีกต่อไป</font>

995
01:07:34,605 --> 01:07:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ถูกต้องที่สุด</font>

996
01:07:35,771 --> 01:07:37,605
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกคุณทำอะไรกับเขา</font>

997
01:07:40,063 --> 01:07:41,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่ายังไงนะจ๊ะ</font>

998
01:07:41,313 --> 01:07:43,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์สอบตกสามครั้ง</font>

999
01:07:43,146 --> 01:07:46,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วเขาก็หายตัวไป
‎พร้อมกับกรีดร้องด้วยความเจ็บปวด</font>

1000
01:07:46,146 --> 01:07:47,730
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกคุณสาปเขาเป็นอะไร</font>

1001
01:07:47,813 --> 01:07:51,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องเคารพกฎของโรงเรียนนี้</font>

1002
01:07:51,230 --> 01:07:53,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีข้อยกเว้น</font>

1003
01:07:56,438 --> 01:07:59,021
<font face="sans-serif" size="71">‎สาวๆ จ๋า อย่างที่บอกไว้</font>

1004
01:07:59,105 --> 01:08:02,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายมีอาวุธมากมาย แต่เรา…</font>

1005
01:08:03,021 --> 01:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เรามีเหล่าสรรพสัตว์</font>

1006
01:08:08,146 --> 01:08:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎สัตว์บกเอย สัตว์น้ำเอย</font>

1007
01:08:12,938 --> 01:08:16,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ดังนั้นวันนี้ฉันขอนำเสนอ</font>

1008
01:08:18,271 --> 01:08:19,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ปลาอธิษฐาน</font>

1009
01:08:19,688 --> 01:08:22,730
<font face="sans-serif" size="71">‎สหายที่ทอประกายอยู่ใต้น้ำ</font>

1010
01:08:22,813 --> 01:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ผู้ซึ่งเข้าใจเรา
‎และเข้าใจความปรารถนาลึกล้ำของเรา</font>

1011
01:08:27,688 --> 01:08:29,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะเขาเคยเป็นนักเรียนที่นี่รึเปล่า</font>

1012
01:08:30,563 --> 01:08:31,521
<font face="sans-serif" size="71">‎พอเลย</font>

1013
01:08:32,105 --> 01:08:35,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ว่าทุกคนจะคู่ควรกับเทพนิยายของตัวเอง</font>

1014
01:08:35,646 --> 01:08:41,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่อย่างน้อยเขาเหล่านั้นยังเป็นส่วนหนึ่ง
‎ในอวสานแสนสุขของคนอื่นได้</font>

1015
01:08:41,563 --> 01:08:43,980
<font face="sans-serif" size="71">‎สาวๆ หากความปรารถนาแรงกล้าพอ</font>

1016
01:08:44,063 --> 01:08:46,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ปลาอาจเสกให้กลายเป็นจริงได้</font>

1017
01:08:49,855 --> 01:08:50,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ใครจะเริ่มก่อนจ๊ะ</font>

1018
01:08:51,355 --> 01:08:53,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันค่ะ!</font>

1019
01:08:55,105 --> 01:08:55,938
<font face="sans-serif" size="71">‎คิโกะ</font>

1020
01:09:05,938 --> 01:09:08,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นทริสตัน! เขารักฉัน</font>

1021
01:09:10,313 --> 01:09:11,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอลองบ้าง</font>

1022
01:09:12,021 --> 01:09:13,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยไป คิโกะ!</font>

1023
01:09:13,188 --> 01:09:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอย หลบไปสิ</font>

1024
01:09:29,063 --> 01:09:29,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส</font>

1025
01:09:31,063 --> 01:09:32,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เราดูเหมาะสมกันที่สุด</font>

1026
01:09:35,105 --> 01:09:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎งานราตรีแสนงาม</font>

1027
01:09:37,271 --> 01:09:43,188
<font face="sans-serif" size="71">‎สัปดาห์หน้าในงานนั้น
‎พวกเธอหลายคนอาจได้รับจูบแรก</font>

1028
01:09:44,188 --> 01:09:45,563
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา</font>

1029
01:09:46,313 --> 01:09:47,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ตาเธอจ้ะ</font>

1030
01:09:49,396 --> 01:09:50,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อธิษฐานอะไรก็ได้เหรอ</font>

1031
01:09:52,730 --> 01:09:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรก็ได้ที่ใจปรารถนามากที่สุด</font>

1032
01:10:14,605 --> 01:10:17,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันปรารถนาบ้าน ขอให้เราทุกคนได้กลับบ้าน</font>

1033
01:10:31,480 --> 01:10:32,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอะไรน่ะ</font>

1034
01:10:33,938 --> 01:10:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เกิดอะไรขึ้น</font>

1035
01:10:36,980 --> 01:10:38,980
<font face="sans-serif" size="71">‎พอแล้ว อกาธา หยุดเถอะ</font>

1036
01:10:39,063 --> 01:10:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันปล่อยไม่ได้!</font>

1037
01:10:43,355 --> 01:10:45,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยไป!</font>

1038
01:11:13,021 --> 01:11:15,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันสอบตกมาร้อยปีแล้ว</font>

1039
01:11:15,646 --> 01:11:17,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เสกคำอธิษฐานให้คนอื่นมาร้อยปี</font>

1040
01:11:18,396 --> 01:11:21,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเป็นคนแรกที่อธิษฐานปล่อยฉัน</font>

1041
01:11:21,146 --> 01:11:22,646
<font face="sans-serif" size="71">‎อธิษฐานให้ฉันได้กลับบ้าน</font>

1042
01:11:24,480 --> 01:11:25,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณนะ</font>

1043
01:11:48,271 --> 01:11:51,438
<font face="sans-serif" size="71">‎หนีไป! หลบเร็ว!</font>

1044
01:11:51,521 --> 01:11:52,605
<font face="sans-serif" size="71">‎หนี!</font>

1045
01:12:00,730 --> 01:12:02,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา หนีออกมา!</font>

1046
01:12:03,063 --> 01:12:04,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ลุกขึ้น</font>

1047
01:12:05,896 --> 01:12:06,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ลุกสิ</font>

1048
01:12:12,938 --> 01:12:14,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์เหรอ</font>

1049
01:12:16,146 --> 01:12:17,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง เกรกอร์</font>

1050
01:12:17,271 --> 01:12:19,146
<font face="sans-serif" size="71">‎- อย่าเข้าไป ถอยมานี่
‎- เกรกอร์!</font>

1051
01:12:20,813 --> 01:12:24,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ ไม่รู้ฉันจะช่วยได้ไหม</font>

1052
01:12:27,313 --> 01:12:29,855
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ถ้าช่วยได้ ฉันจะทำ</font>

1053
01:12:34,396 --> 01:12:35,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันช่วยเอง!</font>

1054
01:12:35,730 --> 01:12:37,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องกลัว อกาธา!</font>

1055
01:12:52,563 --> 01:12:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไรใช่ไหม</font>

1056
01:12:56,230 --> 01:12:58,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอะไรลงไป นั่นเพื่อนฉัน!</font>

1057
01:12:59,021 --> 01:13:01,105
<font face="sans-serif" size="71">‎มันจะฆ่าเธออยู่แล้ว ฉันช่วยชีวิตเธอไว้</font>

1058
01:13:01,188 --> 01:13:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไอ้คนหลงตัวเอง นายฆ่าเขา!</font>

1059
01:13:02,896 --> 01:13:05,563
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า เทดรอสมาช่วยเธอไว้</font>

1060
01:13:05,646 --> 01:13:07,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคน กลับไปที่หอ</font>

1061
01:13:07,313 --> 01:13:09,355
<font face="sans-serif" size="71">‎วิชาที่เหลือของวันนี้ยกเลิกหมด</font>

1062
01:13:09,438 --> 01:13:11,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอ มากับฉันนี่ กลับไป</font>

1063
01:13:11,521 --> 01:13:12,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปเลย</font>

1064
01:13:13,355 --> 01:13:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เกรกอร์ ฉันขอโทษจริงๆ</font>

1065
01:13:16,605 --> 01:13:18,355
<font face="sans-serif" size="71">‎- อกาธา…
‎- พอเลย!</font>

1066
01:13:19,021 --> 01:13:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‎แบบนี้เหรอที่เรียกว่าดีงาม</font>

1067
01:13:21,980 --> 01:13:23,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำลายคนที่แสนดีมีน้ำใจ</font>

1068
01:13:23,688 --> 01:13:26,688
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่เพราะเขาไม่สามารถ
‎ทำตามความคาดหวังสูงลิ่วได้เนี่ยนะ</font>

1069
01:13:26,771 --> 01:13:28,646
<font face="sans-serif" size="71">‎มันมีอะไรดีงามตรงไหน</font>

1070
01:13:28,730 --> 01:13:33,188
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา ที่นี่ทุกคนมีบทบาทของตัวเอง
‎ถึงเวลาเธอจะเข้าใจ</font>

1071
01:13:33,271 --> 01:13:34,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ฉันไม่เข้าใจหรอก</font>

1072
01:13:35,146 --> 01:13:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันบอกแล้วไง ฉันไม่เหมาะกับที่นี่</font>

1073
01:13:37,271 --> 01:13:38,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเป็นอะไรของเธอ</font>

1074
01:13:40,813 --> 01:13:44,146
<font face="sans-serif" size="71">‎กาลครั้งหนึ่ง ความดีงามเป็นสิ่งจริงแท้</font>

1075
01:13:44,230 --> 01:13:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนนี้เราอยู่ในยุคของพวกเอาแต่ใจ
‎คลั่งความสมบูรณ์แบบ</font>

1076
01:13:47,521 --> 01:13:52,230
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เธอใช้คำอธิษฐานช่วยเด็กน่าสงสารคนนั้น</font>

1077
01:13:52,313 --> 01:13:55,438
<font face="sans-serif" size="71">‎จำที่ฉันบอกไว้ได้ไหมว่า
‎เวทมนตร์จะเป็นไปตามอารมณ์</font>

1078
01:13:56,646 --> 01:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">‎อารมณ์ซึ่งทรงพลังที่สุด
‎คือความเห็นใจเพื่อนมนุษย์</font>

1079
01:14:01,771 --> 01:14:05,146
<font face="sans-serif" size="71">‎พลังแรงกล้าของเธอทำให้ฉันรู้แน่ชัด</font>

1080
01:14:05,230 --> 01:14:09,605
<font face="sans-serif" size="71">‎สาวน้อย เธออยู่ถูกที่ที่สุดแล้ว</font>

1081
01:14:11,355 --> 01:14:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอคือเจ้าหญิงตัวจริง
‎คนแรกที่ผ่านเข้ามาในโรงเรียนนี้</font>

1082
01:14:16,938 --> 01:14:20,896
<font face="sans-serif" size="71">‎แบบที่ไม่ได้เห็นมานานมาก</font>

1083
01:14:38,063 --> 01:14:39,605
<font face="sans-serif" size="71">‎- เราต้องคุยกัน
‎- เราต้องคุยกัน</font>

1084
01:14:39,688 --> 01:14:40,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เอาจดหมายให้เทดรอสรึยัง</font>

1085
01:14:40,980 --> 01:14:43,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้แล้ว แต่ที่นี่เกิดเรื่องแย่มากๆ</font>

1086
01:14:43,480 --> 01:14:44,438
<font face="sans-serif" size="71">‎พูดอีกก็ถูกอีก</font>

1087
01:14:44,521 --> 01:14:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อกี้เพิ่งมีผึ้งทั้งฝูงมาหา</font>

1088
01:14:46,605 --> 01:14:48,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ปรากฏว่าเป็นคนที่ชั่วร้ายที่สุดในโลก</font>

1089
01:14:48,605 --> 01:14:49,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ชื่อราฟาลอะไรไม่รู้</font>

1090
01:14:49,980 --> 01:14:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแหละคนที่ฉันเห็น ไม่ได้นะโซฟี
‎เราต้องหนีแล้ว จะจูบไม่จูบก็ช่าง</font>

1091
01:14:53,646 --> 01:14:54,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยว แล้วเทดรอสตอบว่าไง</font>

1092
01:14:55,021 --> 01:14:57,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาบอกว่าเพื่อนเธอหมัดขวาหนักมาก</font>

1093
01:14:57,688 --> 01:15:00,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย ไม่นะ ตาไปโดนอะไรมา</font>

1094
01:15:00,730 --> 01:15:02,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ถามเพื่อนเธอสิ</font>

1095
01:15:02,188 --> 01:15:03,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอชกเขาเหรอ</font>

1096
01:15:04,230 --> 01:15:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ ชกทำไม</font>

1097
01:15:05,605 --> 01:15:07,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันแค่กล้าดีไปช่วยชีวิตเขาน่ะ</font>

1098
01:15:08,230 --> 01:15:11,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไอ้ที่ต้องทำเสร็จแล้วไปเจอฉันข้างนอก</font>

1099
01:15:15,021 --> 01:15:16,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษจริงๆ จ้ะ</font>

1100
01:15:17,563 --> 01:15:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‎บางทีเขาก็ทำอะไรตามอารมณ์…
‎แล้วก็ค่อนข้างรุนแรงด้วย</font>

1101
01:15:22,771 --> 01:15:23,813
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีใช่ไหม</font>

1102
01:15:25,105 --> 01:15:25,938
<font face="sans-serif" size="71">‎จ้ะ</font>

1103
01:15:26,021 --> 01:15:27,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเขียนจดหมายน่ารักดีนะ</font>

1104
01:15:27,771 --> 01:15:29,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่งั้นฉันก็ไม่รู้จะมาคุยกับเธอยังไง</font>

1105
01:15:30,938 --> 01:15:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่นี่เขาจับเราแยกกัน</font>

1106
01:15:32,730 --> 01:15:36,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ แยกดีร้ายออกจากกันก็ดีแล้วล่ะ
‎จะได้ไม่วุ่นวาย</font>

1107
01:15:36,396 --> 01:15:39,771
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นคือเว้นแต่เธอจะโชคร้ายไปอยู่ผิดโรงเรียน</font>

1108
01:15:41,271 --> 01:15:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‎นางไม่ได้เข้าผิดโรงเรียน</font>

1109
01:15:43,188 --> 01:15:46,480
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่นางไม่ควรจะมาคุยกับเจ้าชาย</font>

1110
01:15:46,563 --> 01:15:49,188
<font face="sans-serif" size="71">‎- อย่า!
‎- ไม่ต้องลากก็ได้… อะไรเนี่ย</font>

1111
01:15:49,271 --> 01:15:51,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย</font>

1112
01:15:51,105 --> 01:15:52,480
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่</font>

1113
01:15:53,480 --> 01:15:56,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นางร้ายนะเท็ดดี้ ให้พวกนั้นจัดการกันเอง</font>

1114
01:15:56,980 --> 01:15:58,730
<font face="sans-serif" size="71">‎จะพาฉันไปไหน</font>

1115
01:15:58,813 --> 01:16:00,438
<font face="sans-serif" size="71">‎- ห้องลงทัณฑ์
‎- อะไรนะ</font>

1116
01:16:03,438 --> 01:16:07,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ ฉันไม่ได้ทำอะไรแย่ขนาดนั้นเสียหน่อย</font>

1117
01:16:10,105 --> 01:16:13,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแหละคือสาเหตุที่ต้องลงมาอยู่ในนี้</font>

1118
01:16:14,646 --> 01:16:18,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอ</font>

1119
01:16:19,896 --> 01:16:23,021
<font face="sans-serif" size="71">‎คนที่ราฟาลเลือกไว้เหนือใครอื่น</font>

1120
01:16:24,771 --> 01:16:27,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เธออาจเป็นผู้ปลดปล่อยที่โรงเรียนนี้รอคอย</font>

1121
01:16:27,730 --> 01:16:28,855
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่ได้</font>

1122
01:16:28,938 --> 01:16:35,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอกลับไปเสียเวลา
‎วุ่นวายกับพวกเจ้าชายรูปงามงี่เง่า</font>

1123
01:16:35,480 --> 01:16:37,146
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าทำร้ายฉันเลย</font>

1124
01:16:37,230 --> 01:16:40,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอได้รับพรสวรรค์ชั้นยอด โซฟี</font>

1125
01:16:42,438 --> 01:16:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‎พรสวรรค์ที่ฉันจะไม่ยอมให้เธอทำลายทิ้ง</font>

1126
01:16:51,605 --> 01:16:52,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ถึงเวลาแล้ว…</font>

1127
01:16:55,230 --> 01:16:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอต้องยอมรับเสียทีว่าตัวเองอยู่ข้างไหน</font>

1128
01:17:01,480 --> 01:17:07,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลต้องการคนที่ร้ายอย่างแท้จริงเท่านั้น</font>

1129
01:17:08,855 --> 01:17:14,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ความสวยของเธอทำให้ทั้งเธอและคนอื่นๆ</font>

1130
01:17:14,980 --> 01:17:18,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ยอมรับตัวตนที่แท้จริง</font>

1131
01:17:30,271 --> 01:17:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ!</font>

1132
01:17:34,605 --> 01:17:36,980
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ นายก้ามปู เดี๋ยวก่อน</font>

1133
01:17:37,063 --> 01:17:38,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เฮ้อ ฉันทำอะไรผิดอีกล่ะ</font>

1134
01:17:38,855 --> 01:17:41,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นายยืนเฉยตอนที่เจ้าหมายักษ์</font>

1135
01:17:41,271 --> 01:17:42,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ลากตัวโซฟีออกไปทั้งที่เขาไม่ยอม</font>

1136
01:17:43,063 --> 01:17:45,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันช่วยเจ้าหญิงและเอาชนะตัวร้าย
‎ฉันไม่ช่วยเขา โอเคนะ</font>

1137
01:17:45,855 --> 01:17:46,980
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้เหรอว่าใครร้ายจริง</font>

1138
01:17:47,063 --> 01:17:49,230
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้สิ ก็มันอยู่ในชื่อโรงเรียนนั้นเลย</font>

1139
01:17:49,313 --> 01:17:52,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเป็นฝ่ายดี นั่นเป็นเรื่องที่ฉันควรทำ
‎นั่นเป็นเรื่องที่ฉันต้องทำ</font>

1140
01:17:52,605 --> 01:17:56,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- เริ่มทำความเข้าใจแนวคิดของที่นี่สักที
‎- ฉันเข้าใจดี เข้าใจว่ามันไร้สาระ</font>

1141
01:17:57,063 --> 01:17:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้ไหมว่าเจ้านกสติมพ์ชั่วร้ายที่ฆ่าไปนั่นเป็นใคร</font>

1142
01:18:00,230 --> 01:18:02,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฮื่อ นั่นคือเกรกอร์</font>

1143
01:18:03,896 --> 01:18:05,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่หรอก ถ้าใช่ฉันต้องรู้แล้ว</font>

1144
01:18:05,896 --> 01:18:07,313
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่นายไม่รู้</font>

1145
01:18:09,855 --> 01:18:10,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แน่ใจเหรอ</font>

1146
01:18:10,855 --> 01:18:14,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ถามโดวีย์สิ แล้วค่อยมาบอกฉันว่า
‎แค่เห็นก็รู้ว่าอะไรชั่วร้าย</font>

1147
01:18:18,646 --> 01:18:20,771
<font face="sans-serif" size="71">‎หัดลองใช้สมองคิดเองเสียบ้าง</font>

1148
01:18:20,855 --> 01:18:24,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เผื่อจะไม่ได้เห็นทุกอย่างเป็นดำหรือขาว
‎อย่างที่โรงเรียนอยากให้เห็น</font>

1149
01:18:24,896 --> 01:18:27,188
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วนายอาจจะประหลาดใจกับสิ่งที่ได้รู้</font>

1150
01:18:39,396 --> 01:18:40,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมฉันต้องเจอเรื่องแบบนี้</font>

1151
01:18:43,646 --> 01:18:45,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะนี่คือชะตาของเธอ</font>

1152
01:18:54,146 --> 01:18:55,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลเหรอ</font>

1153
01:18:55,605 --> 01:19:00,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเป็นได้มากกว่าที่เคยฝันไว้
‎โซฟี เพราะถึงยังไง…</font>

1154
01:19:00,230 --> 01:19:03,813
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าลืมนะจ๊ะ ลูกเป็นคนแสนพิเศษ</font>

1155
01:19:05,271 --> 01:19:08,438
<font face="sans-serif" size="71">‎สักวันลูกจะเปลี่ยนโลกนี้</font>

1156
01:19:08,521 --> 01:19:11,563
<font face="sans-serif" size="71">‎และเธอเป็นคนพิเศษจริงๆ โซฟี</font>

1157
01:19:11,646 --> 01:19:13,813
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่คนพวกนั้นมองไม่ออก</font>

1158
01:19:14,521 --> 01:19:20,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอทั้งซื่อสัตย์ มีน้ำใจ อดทน
‎แล้วพวกนั้นยอมรับไหมว่าเธอเป็นฝ่ายดี</font>

1159
01:19:22,396 --> 01:19:23,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่</font>

1160
01:19:24,146 --> 01:19:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเป็นคนเดียวที่เธอไว้ใจได้</font>

1161
01:19:26,480 --> 01:19:28,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ลืมกฎอื่นๆ ไปให้หมด</font>

1162
01:19:28,813 --> 01:19:32,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำสิ่งที่ตัวเองต้องการ ยามที่ตัวเองต้องการ</font>

1163
01:19:32,980 --> 01:19:35,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าพวกนั้นไม่ยอมมอบสิ่งที่เป็นของเธอ</font>

1164
01:19:36,896 --> 01:19:38,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ชิงมาเสียสิ</font>

1165
01:19:39,271 --> 01:19:41,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อหลงเชื่อคำของราฟาล</font>

1166
01:19:41,688 --> 01:19:45,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีจึงตัดสินใจว่าจะทำทุกวิถีทาง</font>

1167
01:19:45,313 --> 01:19:50,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อเอาชนะใจเทดรอสให้ได้จุมพิตแห่งรักแท้</font>

1168
01:19:54,855 --> 01:19:55,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอะไรหายเหรอ</font>

1169
01:19:56,980 --> 01:19:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือมองหาคนอื่นที่อยากชกอีก</font>

1170
01:20:00,188 --> 01:20:03,730
<font face="sans-serif" size="71">‎หาโซฟีไม่เจอ ฉันก็แค่อยากรู้ว่าเพื่อนปลอดภัย</font>

1171
01:20:04,855 --> 01:20:07,355
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันว่าเขาไม่ยอมพลาดงานนี้หรอก</font>

1172
01:20:07,438 --> 01:20:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎วันนี้วันสำคัญนะ</font>

1173
01:20:08,855 --> 01:20:11,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งสองโรงเรียนจะได้เรียกใช้เวทมนตร์กันซะที</font>

1174
01:20:12,271 --> 01:20:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ บอกไว้ก่อน
‎บางคนเขาพูดว่าเธอเป็นแม่มด</font>

1175
01:20:17,855 --> 01:20:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‎- อ้อ เคยได้ยินมาแล้ว
‎- ก็…</font>

1176
01:20:21,646 --> 01:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่บอกไว้ตรงนี้ ฉันไม่คิดว่าเธอเป็นแม่มด</font>

1177
01:20:26,605 --> 01:20:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เหรอ</font>

1178
01:20:28,146 --> 01:20:29,896
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นฉันเป็นอะไรล่ะ</font>

1179
01:20:32,271 --> 01:20:33,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็อยากรู้เหมือนกัน</font>

1180
01:20:36,730 --> 01:20:38,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะเธอไม่เหมือนใครที่ฉันเคยเจอมาก่อนเลย</font>

1181
01:20:49,063 --> 01:20:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉัน… ทำแบบนี้ไม่ได้</font>

1182
01:20:54,480 --> 01:20:56,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอะไร ล้มน่ะเหรอ</font>

1183
01:20:58,230 --> 01:20:59,688
<font face="sans-serif" size="71">‎หุบปาก!</font>

1184
01:21:00,271 --> 01:21:02,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคน หาที่นั่ง</font>

1185
01:21:02,188 --> 01:21:03,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เริ่มกันได้</font>

1186
01:21:04,855 --> 01:21:07,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ในการใช้เวทมนตร์</font>

1187
01:21:08,313 --> 01:21:12,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องปลดล็อกแสงเรืองที่ปลายนิ้ว</font>

1188
01:21:12,230 --> 01:21:17,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อใช้นิ้วเรืองแสงจนคล่อง
‎นั่นจะเป็นเครื่องมือล้ำค่า</font>

1189
01:21:19,146 --> 01:21:20,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แทบรอไม่ไหวแล้ว</font>

1190
01:21:20,521 --> 01:21:23,813
<font face="sans-serif" size="71">‎บางคนพอใช้เวทมนตร์ได้
‎ก็แปลงร่างเป็นสัตว์ได้ด้วยล่ะ</font>

1191
01:21:23,896 --> 01:21:27,355
<font face="sans-serif" size="71">‎กลางคืนฉันอยากแปลงเป็นแมว
‎จะได้ไปนอนใต้เตา</font>

1192
01:21:27,438 --> 01:21:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‎น่าจะอุ่นมากๆ เลย</font>

1193
01:21:30,188 --> 01:21:31,188
<font face="sans-serif" size="71">‎จัดกันเลยไหม</font>

1194
01:21:37,021 --> 01:21:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าได้กลัวจ้ะ คนงาม
‎ความดีงามไม่รับรู้ความเจ็บปวด</font>

1195
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
<font face="sans-serif" size="71">‎คนทราม…</font>

1196
01:21:49,355 --> 01:21:51,063
<font face="sans-serif" size="71">‎งานนี้เจ็บแน่</font>

1197
01:21:51,146 --> 01:21:52,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีเลย</font>

1198
01:21:53,188 --> 01:21:54,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เข้าแถว!</font>

1199
01:22:08,230 --> 01:22:09,313
<font face="sans-serif" size="71">‎งามมาก</font>

1200
01:22:20,188 --> 01:22:25,480
<font face="sans-serif" size="71">‎แสงเรืองที่นิ้วจะช่วยให้เธอรับรู้ถึงพลังในตัวเอง</font>

1201
01:22:29,480 --> 01:22:30,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณครับ</font>

1202
01:22:32,646 --> 01:22:34,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อนิ้วเรืองแสง</font>

1203
01:22:34,438 --> 01:22:40,480
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแปลว่าเธอเริ่มเข้าถึงอารมณ์รุนแรง
‎จนเสกเป็นเวทมนตร์ได้</font>

1204
01:22:44,021 --> 01:22:45,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิ่งความรู้สึกแรงกล้า…</font>

1205
01:22:47,938 --> 01:22:49,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เวทมนตร์ยิ่งแข็งแกร่ง</font>

1206
01:23:00,355 --> 01:23:01,605
<font face="sans-serif" size="71">‎หวังว่าไม่ได้มาสาย</font>

1207
01:23:21,271 --> 01:23:22,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่เล่นอะไรกัน</font>

1208
01:23:22,730 --> 01:23:25,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เนี่ยเหรอ ปรากฏว่าคุณช่วยฉันไว้นะ</font>

1209
01:23:25,646 --> 01:23:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ลืมไปว่าตัวเองก็ไม่ได้แปลงโฉมมานาน</font>

1210
01:23:29,980 --> 01:23:33,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ ถ้าช่วยเปิดพลังให้หน่อย</font>

1211
01:23:33,313 --> 01:23:34,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็จะซาบซึ้งบุญคุณมากค่ะ</font>

1212
01:23:46,188 --> 01:23:47,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณ</font>

1213
01:24:18,396 --> 01:24:19,271
<font face="sans-serif" size="71">‎สงบศึกกันนะ</font>

1214
01:24:19,896 --> 01:24:22,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ ใครอยากทำหน้ามั่ง</font>

1215
01:24:24,021 --> 01:24:25,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เล็ง!</font>

1216
01:24:54,771 --> 01:24:59,605
<font face="sans-serif" size="71">‎จะเป็นเด็กดีหรือนางร้าย ความสวยก็ห้ามหยุดค่ะ</font>

1217
01:25:00,646 --> 01:25:01,563
<font face="sans-serif" size="71">‎(ตำนานกษัตริย์อาร์เธอร์)</font>

1218
01:25:01,646 --> 01:25:02,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องคุยกัน</font>

1219
01:25:02,980 --> 01:25:04,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่อง</font>

1220
01:25:08,146 --> 01:25:09,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเอาอยู่หมดแล้ว</font>

1221
01:25:09,480 --> 01:25:10,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่คิดงั้น</font>

1222
01:25:10,938 --> 01:25:12,730
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ฉันต้องฟังคำแนะนำเรื่องรัก</font>

1223
01:25:12,813 --> 01:25:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎จากคนที่เคยแคะขี้มูกมาปั้นเนี่ยนะ</font>

1224
01:25:26,896 --> 01:25:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมเธอถึงทำตัวแบบนี้</font>

1225
01:25:28,980 --> 01:25:31,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะฉันไม่อยากเป็นโซฟีน้อยน่าสมเพชแล้ว</font>

1226
01:25:31,980 --> 01:25:34,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ผู้หญิงที่ใช้กระทะปกป้องฉัน
‎ไม่ใช่คนน่าสมเพชนะ</font>

1227
01:25:34,688 --> 01:25:36,188
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันก็ชอบฉันคนใหม่</font>

1228
01:25:38,563 --> 01:25:40,521
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค แล้วเอาหนังสือมาทำไม</font>

1229
01:25:42,438 --> 01:25:46,271
<font face="sans-serif" size="71">‎พ่อของเทดรอส
‎เลือกกวิเนเวียร์เป็นเจ้าสาวเพราะความสวย</font>

1230
01:25:46,355 --> 01:25:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่แล้วเธอกลับทรยศเขาไปกับแลนเซอล็อต</font>

1231
01:25:48,563 --> 01:25:51,938
<font face="sans-serif" size="71">‎กษัตริย์อาร์เธอร์เสียบัลลังก์
‎และตายเพราะใจสลาย</font>

1232
01:25:52,021 --> 01:25:55,355
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วนี่จะให้ฉันเอาไปคุยตอนเดทเหรอ</font>

1233
01:25:55,438 --> 01:25:56,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ยังไม่เข้าใจเหรอ</font>

1234
01:25:56,355 --> 01:25:58,063
<font face="sans-serif" size="71">‎หลังจากเรื่องที่เกิดกับพ่อของเขา</font>

1235
01:25:58,146 --> 01:26:01,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอสไม่หลงรักใคร
‎เพราะเป็นคนสวยอย่างเดียวหรอก</font>

1236
01:26:04,313 --> 01:26:06,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องพิสูจน์ให้เขาเห็นว่าเธอน่ะดีงาม</font>

1237
01:26:07,521 --> 01:26:10,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ต่อหน้าทุกคน ในแบบที่ไม่มีใครปฏิเสธได้</font>

1238
01:26:14,063 --> 01:26:15,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็ได้</font>

1239
01:26:16,730 --> 01:26:17,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วฉันต้องทำไง</font>

1240
01:26:28,980 --> 01:26:29,980
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดีจ้ะ</font>

1241
01:26:31,938 --> 01:26:34,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษ ไม่ได้ตั้งใจทำเสียสมาธิ</font>

1242
01:26:36,146 --> 01:26:37,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีอะไรทำฉันเสียสมาธิได้</font>

1243
01:26:40,855 --> 01:26:42,730
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นฉันอาจเป็นตัวนำโชคก็ได้</font>

1244
01:26:42,813 --> 01:26:44,230
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าหลงตัวเองเลย</font>

1245
01:26:44,313 --> 01:26:45,605
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่มันวิถีเจ้าชาย</font>

1246
01:26:45,688 --> 01:26:47,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าจิตใจของเราบริสุทธิ์ ลูกศรจะตรงเข้าเป้า</font>

1247
01:26:54,480 --> 01:26:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดจะทำอะไรของเธอ</font>

1248
01:26:56,563 --> 01:26:58,980
<font face="sans-serif" size="71">‎แถวบ้านฉัน ผู้ชายทำอะไร ผู้หญิงก็ทำได้</font>

1249
01:26:59,063 --> 01:27:01,313
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ไม่เกี่ยวกับการที่เธอเป็นผู้หญิง</font>

1250
01:27:01,396 --> 01:27:02,730
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกทรามยิงธนูไม่ได้</font>

1251
01:27:02,813 --> 01:27:04,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะจิตไม่บริสุทธิ์อะไรแบบนั้น</font>

1252
01:27:04,938 --> 01:27:08,230
<font face="sans-serif" size="71">‎บอกแล้วไง ฉันไม่ใช่คนทราม</font>

1253
01:27:09,021 --> 01:27:10,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เชิญเลย ไม่ใช่คนทราม</font>

1254
01:27:12,146 --> 01:27:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ข้อศอกแนบไว้ให้แน่น</font>

1255
01:27:15,480 --> 01:27:17,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ดึงให้โก่งแล้วปล่อยมือที่จับ</font>

1256
01:27:23,521 --> 01:27:26,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าตั้งใจมองเป้าก็อาจจะช่วยนะ</font>

1257
01:27:39,271 --> 01:27:40,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิงเลย</font>

1258
01:27:53,771 --> 01:27:55,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่คิดจะกังขาเลยแม้แต่นิด</font>

1259
01:27:58,646 --> 01:27:59,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปคุยกันหน่อยไหม</font>

1260
01:28:00,813 --> 01:28:02,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่รู้สิ คุยกับใคร</font>

1261
01:28:02,980 --> 01:28:05,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่เจ้าชายที่อยากทำความรู้จักเธอให้ดีขึ้น</font>

1262
01:28:11,021 --> 01:28:12,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ตาเธอแล้ว</font>

1263
01:28:20,021 --> 01:28:21,188
<font face="sans-serif" size="71">‎คนทรยศ</font>

1264
01:28:21,855 --> 01:28:23,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เห็นแล้วจะอ้วก</font>

1265
01:28:24,771 --> 01:28:26,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่รู้นางเห็นอะไรในตัวเขา</font>

1266
01:28:26,230 --> 01:28:28,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ถือว่าหยามหน้าเราทุกคน</font>

1267
01:28:28,146 --> 01:28:30,730
<font face="sans-serif" size="71">‎มันไม่ได้ ก็ไม่ได้อยากพูดนะ</font>

1268
01:28:31,230 --> 01:28:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‎งานนี้แย่</font>

1269
01:28:32,730 --> 01:28:33,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ของฉันโว้ย</font>

1270
01:28:35,021 --> 01:28:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ของเราก็ได้</font>

1271
01:28:36,313 --> 01:28:37,438
<font face="sans-serif" size="71">‎นางเป็นพวกทราม</font>

1272
01:28:37,521 --> 01:28:39,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เห็นแล้วชวนคลื่นไส้</font>

1273
01:28:39,521 --> 01:28:40,896
<font face="sans-serif" size="71">‎กินมันเลยดีกว่า</font>

1274
01:28:43,313 --> 01:28:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาอยู่ด้วยกันมาทั้งวัน</font>

1275
01:28:45,730 --> 01:28:47,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ชวนเศร้ามาก</font>

1276
01:28:55,146 --> 01:28:58,188
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้ใช่ไหมว่าคนไม่คิดว่าเราจะคบกันได้</font>

1277
01:28:59,313 --> 01:29:00,396
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้สิ</font>

1278
01:29:00,480 --> 01:29:02,521
<font face="sans-serif" size="71">‎การที่ฉันมาคบกับคนที่พวกเขาคิดว่าทราม</font>

1279
01:29:02,605 --> 01:29:04,271
<font face="sans-serif" size="71">‎จะทำให้ทั้งโรงเรียนปั่นป่วน</font>

1280
01:29:04,938 --> 01:29:06,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่ตายหรอก</font>

1281
01:29:06,271 --> 01:29:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกนั้นต้องสติแตกแน่
‎ตอนฉันควงเธอไปงานราตรีแสนงาม</font>

1282
01:29:09,771 --> 01:29:10,771
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรนะ</font>

1283
01:29:11,938 --> 01:29:13,813
<font face="sans-serif" size="71">‎- เท็ดดี้ สัญญาแล้วนะ
‎- ใช่สิ</font>

1284
01:29:20,313 --> 01:29:21,146
<font face="sans-serif" size="71">‎อะไรเนี่ย</font>

1285
01:29:22,355 --> 01:29:23,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ได้</font>

1286
01:29:25,271 --> 01:29:31,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ห้ามชวนแม่จิ้งจอกโป๊นั่นไปงานแทนฉันนะ</font>

1287
01:29:32,980 --> 01:29:34,146
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอ ทำอะไรหน่อยสิ</font>

1288
01:29:42,146 --> 01:29:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎จะไปไหนเหรอจ๊ะ</font>

1289
01:29:45,188 --> 01:29:46,188
<font face="sans-serif" size="71">‎โดนเองสิ!</font>

1290
01:30:00,730 --> 01:30:01,730
<font face="sans-serif" size="71">‎หยุดนะ!</font>

1291
01:30:04,188 --> 01:30:07,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมเราถึงยังยอมให้เกิดเรื่องรับไม่ได้…</font>

1292
01:30:07,146 --> 01:30:08,646
<font face="sans-serif" size="71">‎พอแล้ว!</font>

1293
01:30:08,730 --> 01:30:13,771
<font face="sans-serif" size="71">‎การที่ดีงามทรามร้ายจะคบกันเอง
‎เป็นเรื่องผิดกฎอย่างแรง</font>

1294
01:30:13,855 --> 01:30:15,146
<font face="sans-serif" size="71">‎- ขอบคุณ
‎- ใช่</font>

1295
01:30:15,230 --> 01:30:18,313
<font face="sans-serif" size="71">‎คนร้ายกับคนดีครองคู่กันไม่ได้</font>

1296
01:30:18,396 --> 01:30:20,855
<font face="sans-serif" size="71">‎มัน… น่ารังเกียจ</font>

1297
01:30:20,938 --> 01:30:22,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ท่านครับ ขออนุญาต</font>

1298
01:30:22,646 --> 01:30:26,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ผมต้องเลือกราชินีคนถัดไปของคาเมล็อต
‎ผมจริงจังกับหน้าที่มาก</font>

1299
01:30:26,313 --> 01:30:28,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ผมเลือกโซฟีเพราะเธอดีงาม
‎เธอแค่อยู่ผิดโรงเรียน</font>

1300
01:30:29,021 --> 01:30:30,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าเขายังเชื่อ ทำไมอาจารย์ไม่เชื่อ</font>

1301
01:30:31,021 --> 01:30:33,771
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกอย่าง ถ้ารักแท้ อะไรก็ขวางไม่ได้</font>

1302
01:30:34,521 --> 01:30:36,688
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นกฎข้อแรกของเทพนิยายทุกเรื่องไม่ใช่เหรอ</font>

1303
01:30:36,771 --> 01:30:39,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้านี่คือรักแท้จริงๆ</font>

1304
01:30:40,646 --> 01:30:43,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องแบบนั้นจะต้องสำคัญมากแน่นอน</font>

1305
01:30:45,105 --> 01:30:47,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูเหมือนมีทางเดียวที่จะแน่ใจได้</font>

1306
01:30:47,938 --> 01:30:49,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้องฝ่าด่านทดสอบนิทาน</font>

1307
01:30:49,938 --> 01:30:52,063
<font face="sans-serif" size="71">‎- อะไรนะ ไม่!
‎- ท่าน!</font>

1308
01:30:52,146 --> 01:30:53,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ท่านครับ ผมยอมรับ</font>

1309
01:30:56,105 --> 01:30:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษนะ อะไรคือการฝ่าด่านทดสอบนิทาน</font>

1310
01:31:00,188 --> 01:31:04,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอแต่ละคนจะต้องเข้าป่าน้ำเงินจากคนละด้าน</font>

1311
01:31:04,271 --> 01:31:07,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ต้องเอาชนะอันตรายใดๆ ที่โผล่มา</font>

1312
01:31:07,188 --> 01:31:08,480
<font face="sans-serif" size="71">‎และหากันให้เจอก่อนตะวันขึ้น</font>

1313
01:31:08,563 --> 01:31:11,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ห้ามใครช่วยโดยเด็ดขาด</font>

1314
01:31:11,105 --> 01:31:13,313
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี เราทำได้</font>

1315
01:31:13,396 --> 01:31:15,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เราเข้มแข็งดีงามพอที่จะปกป้องกันและกัน</font>

1316
01:31:17,521 --> 01:31:18,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- เราทำได้
‎- อะไรนะ</font>

1317
01:31:18,980 --> 01:31:21,688
<font face="sans-serif" size="71">‎แบบนี้ได้ตายทั้งสองคน</font>

1318
01:31:22,271 --> 01:31:23,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ด่านนี้จะเริ่มขึ้น…</font>

1319
01:31:25,855 --> 01:31:27,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อตะวันลับขอบฟ้า</font>

1320
01:31:37,938 --> 01:31:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอสแห่งคาเมล็อต</font>

1321
01:31:40,813 --> 01:31:42,438
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีแห่งกาวัลดอน</font>

1322
01:31:42,938 --> 01:31:46,730
<font face="sans-serif" size="71">‎การฝ่าด่านทดสอบนิทานหาใช่เรื่องเล่นๆ</font>

1323
01:31:56,146 --> 01:32:00,188
<font face="sans-serif" size="71">‎มีอันตรายถึงชีวิตซุ่มรออยู่หลังรั้วโรงเรียนนี้</font>

1324
01:32:00,688 --> 01:32:02,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ยังอยากไปต่อหรือไม่</font>

1325
01:32:03,230 --> 01:32:04,230
<font face="sans-serif" size="71">‎อยากครับ</font>

1326
01:32:05,605 --> 01:32:06,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ค่ะ</font>

1327
01:32:07,271 --> 01:32:08,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำแน่</font>

1328
01:32:14,063 --> 01:32:15,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าต้องการยอมแพ้</font>

1329
01:32:16,813 --> 01:32:21,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ทิ้งผ้าเช็ดหน้าแดงให้ตกพื้น
‎เราจะพาตัวเธอไปที่ปลอดภัยทันที</font>

1330
01:32:24,188 --> 01:32:25,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เริ่มการทดสอบได้</font>

1331
01:32:59,605 --> 01:33:00,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส!</font>

1332
01:33:02,063 --> 01:33:03,688
<font face="sans-serif" size="71">‎สวัสดี</font>

1333
01:33:03,771 --> 01:33:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยู่ทางนี้!</font>

1334
01:33:07,230 --> 01:33:08,980
<font face="sans-serif" size="71">‎พร้อมให้เธอมาช่วยแล้ว</font>

1335
01:33:13,438 --> 01:33:15,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ดอกไม้ สวยจัง</font>

1336
01:33:15,646 --> 01:33:17,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อยู่กับของสวยๆ ละกัน</font>

1337
01:33:28,771 --> 01:33:30,730
<font face="sans-serif" size="71">‎สวัสดีจ้ะ เพื่อนตัวน้อย</font>

1338
01:33:31,730 --> 01:33:34,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เราสวยๆ กันเนอะ</font>

1339
01:33:35,146 --> 01:33:36,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเอง</font>

1340
01:33:47,480 --> 01:33:48,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยด้วย!</font>

1341
01:34:03,813 --> 01:34:05,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส ช่วยด้วย!</font>

1342
01:34:06,313 --> 01:34:07,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส!</font>

1343
01:34:08,855 --> 01:34:10,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส!</font>

1344
01:34:12,980 --> 01:34:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส อยู่ไหนน่ะ</font>

1345
01:34:25,021 --> 01:34:25,938
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค</font>

1346
01:34:27,480 --> 01:34:28,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟักทองก็น่าสนุก</font>

1347
01:34:45,855 --> 01:34:47,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส ช่วยด้วย!</font>

1348
01:34:48,688 --> 01:34:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส!</font>

1349
01:35:02,230 --> 01:35:04,813
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี มาเร็ว หนี!</font>

1350
01:35:07,813 --> 01:35:09,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

1351
01:35:10,646 --> 01:35:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎- โซฟี!
‎- โอเค</font>

1352
01:35:12,271 --> 01:35:15,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปหาเขา พอเขาช่วยแล้วก็จูบซะ
‎เราจะได้ออกจากโรงเรียนเพี้ยนๆ นี่เสียที</font>

1353
01:35:15,980 --> 01:35:17,480
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเคนะ ไปเลย</font>

1354
01:35:19,605 --> 01:35:20,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- โซฟี!
‎- เทดรอส!</font>

1355
01:35:23,938 --> 01:35:24,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส ขอบคุณฟ้า</font>

1356
01:35:59,730 --> 01:36:01,646
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี คว้าดาบเอ็กซ์คาลิเบอร์</font>

1357
01:36:02,396 --> 01:36:03,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปช่วยเขา</font>

1358
01:36:16,896 --> 01:36:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี โยนดาบมาให้ฉันเร็ว!</font>

1359
01:36:25,063 --> 01:36:26,605
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี ทำอะไรหน่อยสิ!</font>

1360
01:36:50,855 --> 01:36:52,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอมาทำอะไรที่นี่</font>

1361
01:36:54,688 --> 01:36:56,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอโกง</font>

1362
01:36:56,271 --> 01:36:57,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- เธอพาอกาธามาด้วย
‎- เปล่า!</font>

1363
01:36:58,355 --> 01:36:59,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เปล่านะ ฉันมาเอง ฉันสาบานได้</font>

1364
01:36:59,980 --> 01:37:01,980
<font face="sans-serif" size="71">‎- ใช่
‎- เธอรู้ว่าเขาจะไม่ช่วยฉัน</font>

1365
01:37:02,063 --> 01:37:03,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่จริงนะ
‎- ไม่แฟร์เลย</font>

1366
01:37:04,521 --> 01:37:06,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคนรู้ว่าเจ้าชายจะต้องช่วยเจ้าหญิง</font>

1367
01:37:07,896 --> 01:37:09,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าฉันตายแล้วใครจะเปลี่ยนโลก</font>

1368
01:37:11,563 --> 01:37:12,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอุตส่าห์นึกว่าเธอดีงาม</font>

1369
01:37:13,021 --> 01:37:15,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ!</font>

1370
01:37:19,105 --> 01:37:20,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอ</font>

1371
01:37:21,230 --> 01:37:22,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ฝีมือเธอ</font>

1372
01:37:22,480 --> 01:37:25,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันแค่อยากจะช่วย</font>

1373
01:37:25,646 --> 01:37:27,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอทั้งคู่คงตายไปแล้ว ถ้าฉันไม่…</font>

1374
01:37:28,021 --> 01:37:30,313
<font face="sans-serif" size="71">‎โกหก! เธอรู้ว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้</font>

1375
01:37:30,896 --> 01:37:34,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนแรกเธอก็ขโมยโรงเรียนของฉัน
‎ตอนนี้จะมาแย่งเจ้าชายฉันไปอีก</font>

1376
01:37:34,313 --> 01:37:39,021
<font face="sans-serif" size="71">‎พูดออกมาได้ยังไง
‎โซฟี ฉันเป็นเพื่อนรักของเธอนะ</font>

1377
01:37:39,980 --> 01:37:43,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เจ้าหญิงเป็นเพื่อนกับแม่มดไม่ได้หรอก</font>

1378
01:38:04,271 --> 01:38:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปอยู่ไหนมา</font>

1379
01:38:05,605 --> 01:38:07,813
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่อยากไปคุยกับโซฟี แต่เธอโดนขังในห้อง</font>

1380
01:38:07,896 --> 01:38:11,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ ขังเพราะทำผิดกฎ เธอทำผิดทั้งคู่</font>

1381
01:38:12,021 --> 01:38:15,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมถึงไปช่วยเพื่อนตอนทดสอบ</font>

1382
01:38:15,230 --> 01:38:17,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่คิดว่าเขาจะผ่านได้ด้วยตัวเองเหรอ</font>

1383
01:38:17,438 --> 01:38:22,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันนึกว่าเธอเชื่อว่าโซฟีดีงามจริงๆ เสียอีก</font>

1384
01:38:22,605 --> 01:38:23,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เชื่อ</font>

1385
01:38:23,771 --> 01:38:27,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เชื่อว่าจะมีใครดีหรือร้ายบริสุทธิ์</font>

1386
01:38:27,188 --> 01:38:29,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะคนเราซับซ้อนจะตาย</font>

1387
01:38:29,271 --> 01:38:31,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ต่อให้ทุกคนที่นี่ทำเป็นเหมือนคนไม่ซับซ้อนก็เถอะ</font>

1388
01:38:31,730 --> 01:38:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‎สาวน้อย</font>

1389
01:38:32,688 --> 01:38:35,938
<font face="sans-serif" size="71">‎- กฎของโรงเรียนนี้จะต้อง…
‎- ต้องเคารพ</font>

1390
01:38:36,021 --> 01:38:39,730
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณก็พูดแบบนี้ตลอด
‎แต่กฎมันจะมีประโยชน์อะไร</font>

1391
01:38:39,813 --> 01:38:43,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าคุณวางเฉยทั้งที่
‎มีความชั่วร้ายอันตรายจริงๆ อยู่ที่นี่</font>

1392
01:38:43,438 --> 01:38:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอร้อง โซฟีทำตัวเยอะสิ่ง
‎แต่แค่นั้นไม่เรียกว่าอันตรายหรอก</font>

1393
01:38:48,563 --> 01:38:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่โซฟี ราฟาล!</font>

1394
01:38:53,396 --> 01:38:55,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อกี้พูดอะไรนะ</font>

1395
01:38:55,146 --> 01:38:57,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล ตอนอยู่ในป่าก็เห็นเขาอีกแล้ว</font>

1396
01:38:57,438 --> 01:38:59,605
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่พวกอาจารย์ไม่คิดจะทำอะไรกันเลย</font>

1397
01:38:59,688 --> 01:39:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกแล้วเหรอ หมายความว่าไง</font>

1398
01:39:03,146 --> 01:39:05,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเคยเห็นราฟาลมาก่อนที่นี่เหรอ</font>

1399
01:39:05,938 --> 01:39:09,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ ในหอคอยเลือดไง
‎ฉันบอกท่านอธิการไปแล้ว</font>

1400
01:39:09,730 --> 01:39:11,855
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วโซฟีก็เจอเขาในห้องเรียน</font>

1401
01:39:11,938 --> 01:39:14,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เลดี้เลซโซ่ก็เห็น เขาไม่ได้บอกคุณเหรอ</font>

1402
01:39:15,980 --> 01:39:17,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เลซโซ่</font>

1403
01:39:17,730 --> 01:39:19,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันน่าจะรู้อยู่แล้ว</font>

1404
01:39:20,146 --> 01:39:22,938
<font face="sans-serif" size="71">‎มากับฉัน เราต้องสืบให้รู้แน่</font>

1405
01:39:23,021 --> 01:39:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเร็ว มา</font>

1406
01:39:30,396 --> 01:39:31,396
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

1407
01:39:33,230 --> 01:39:37,271
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธาบอกให้ฉันเอาจดหมายนี้ให้เธอ</font>

1408
01:39:37,355 --> 01:39:38,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉัน…</font>

1409
01:39:39,688 --> 01:39:42,313
<font face="sans-serif" size="71">‎หวังว่าเธอจะรู้สึกดีขึ้นเร็วๆ นะ</font>

1410
01:39:45,105 --> 01:39:48,688
<font face="sans-serif" size="71">‎"โซฟีเพื่อนรัก ฉันขอโทษจริงๆ
‎กับเรื่องที่เกิดขึ้นในป่า</font>

1411
01:39:48,771 --> 01:39:50,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เคยคิดอยากทำร้ายเธอ</font>

1412
01:39:50,688 --> 01:39:51,938
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เรื่องที่กำลังเกิดขึ้น</font>

1413
01:39:52,021 --> 01:39:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎มันไม่ใช่แค่การทำให้เจ้าชายจูบเธอแล้ว</font>

1414
01:39:54,480 --> 01:39:56,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนอยู่ในป่า ฉันเห็นราฟาล</font>

1415
01:39:56,688 --> 01:40:00,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคิดว่าเหตุการณ์
‎มันใหญ่โตกว่าที่ใครๆ เข้าใจนะ</font>

1416
01:40:00,146 --> 01:40:03,563
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่เป็นความชั่วร้ายของจริง
‎และเราต้องอยู่ข้างกันไว้</font>

1417
01:40:03,646 --> 01:40:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไว้ใจกันและกันเท่านั้น</font>

1418
01:40:05,605 --> 01:40:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เราเป็นเพื่อนรักที่สุดของกันนะ</font>

1419
01:40:07,105 --> 01:40:10,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอต้องรู้ไว้
‎ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันก็จะอยู่ข้างเธอ</font>

1420
01:40:10,771 --> 01:40:13,188
<font face="sans-serif" size="71">‎รักหมดใจ แอ็กกี้"</font>

1421
01:40:14,605 --> 01:40:17,021
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าบอกนะว่าเธอเชื่อเข้าไปได้</font>

1422
01:40:18,021 --> 01:40:19,021
<font face="sans-serif" size="71">‎โกหกชัดๆ</font>

1423
01:40:20,771 --> 01:40:23,730
<font face="sans-serif" size="71">‎อีกอย่าง เจ้าชายนั่นก็ไม่ดีพอสำหรับเธออยู่แล้ว</font>

1424
01:40:24,230 --> 01:40:25,230
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณกลับมาแล้วเหรอ</font>

1425
01:40:25,980 --> 01:40:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎- แต่ฉันนึกว่า…
‎- ฉันจะทิ้งเธอไปเหรอ ไม่มีวัน</font>

1426
01:40:29,605 --> 01:40:32,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ต่อให้คนอื่นๆ ที่เหลือทั้งหมดหักหลังเธอ</font>

1427
01:40:33,813 --> 01:40:36,480
<font face="sans-serif" size="71">‎- แอ็กกี้ไม่ได้หักหลัง
‎- ไม่เหรอ</font>

1428
01:40:36,563 --> 01:40:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูเองแล้วกัน</font>

1429
01:40:38,480 --> 01:40:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันนึกว่าเธอเชื่อว่าโซฟีดีงามจริงๆ เสียอีก</font>

1430
01:40:44,355 --> 01:40:45,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เชื่อ</font>

1431
01:40:46,855 --> 01:40:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‎นางโกหกเธอมาตลอด โซฟี</font>

1432
01:40:50,605 --> 01:40:53,021
<font face="sans-serif" size="71">‎พยายามขัดขวางเธอมาตั้งแต่ต้น</font>

1433
01:40:53,105 --> 01:40:57,313
<font face="sans-serif" size="71">‎อยากจะลากเธอ
‎กลับไปหมู่บ้านเล็กจ้อยน่าสมเพชนั่น</font>

1434
01:40:59,396 --> 01:41:00,855
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันจะปกป้องเธอเอง</font>

1435
01:41:01,438 --> 01:41:03,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะช่วยเธอเอง</font>

1436
01:41:08,605 --> 01:41:10,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ต้องกลัว</font>

1437
01:41:10,438 --> 01:41:15,938
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดเสียว่าตัวเองเป็นดักแด้
‎ซึ่งกำลังจะแปลงโฉมเป็นผีเสื้อ</font>

1438
01:41:16,021 --> 01:41:17,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ในอีกไม่ช้า</font>

1439
01:41:17,646 --> 01:41:22,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะออกจากดักแด้
‎อย่างงดงามและทรงพลังกว่าที่เคยเป็น</font>

1440
01:41:22,896 --> 01:41:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นราชินีแบบที่โรงเรียนนี้ไม่เคยพบเคยเจอ</font>

1441
01:41:27,813 --> 01:41:32,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะมอบทักษะแบบที่พวกนี้ได้แต่ฝันถึงให้</font>

1442
01:41:32,896 --> 01:41:35,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะไม่เพียงแต่เป็นคนงามที่สุด</font>

1443
01:41:36,146 --> 01:41:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะแข็งแกร่งที่สุดด้วย</font>

1444
01:41:40,646 --> 01:41:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎มนตร์โลหิต โซฟี</font>

1445
01:41:45,605 --> 01:41:46,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่รักของฉัน</font>

1446
01:41:48,438 --> 01:41:50,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะยอมรับ</font>

1447
01:41:52,271 --> 01:41:53,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ของขวัญชิ้นนี้ไหม</font>

1448
01:41:54,230 --> 01:41:55,230
<font face="sans-serif" size="71">‎รับค่ะ</font>

1449
01:41:59,396 --> 01:42:04,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอรู้ว่าราฟาลอยู่ในโรงเรียนนี้
‎แต่เธอไม่ได้บอกใครเลยงั้นเหรอ</font>

1450
01:42:05,438 --> 01:42:07,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็คงเผลอลืมไป</font>

1451
01:42:07,230 --> 01:42:12,438
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่ามา! จิตวิญญาณชั่วร้ายมาเอง
‎ยังเผลอลืมได้งั้นเหรอ เลซโซ่</font>

1452
01:42:12,521 --> 01:42:17,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเป็นครูใหญ่โรงเรียนชั่วร้าย
‎ชื่อนั้นทำให้พวกเธอคิดอะไรได้บ้างไหม</font>

1453
01:42:17,938 --> 01:42:21,480
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดได้แค่คนคุมที่นี่ไม่มีใครรู้เลยว่า
‎เกิดอะไรขึ้นในโรงเรียนงี่เง่านี่</font>

1454
01:42:21,563 --> 01:42:24,188
<font face="sans-serif" size="71">‎- เงียบเลย นักอ่าน
‎- ไม่งั้นทำไม ปรับตกเพราะขมวดคิ้วงี้</font>

1455
01:42:24,271 --> 01:42:26,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ว่าแต่ราฟาลต้องการอะไรจากโซฟี</font>

1456
01:42:26,313 --> 01:42:28,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ฝ่ายร้ายชนะเสียทีไง!</font>

1457
01:42:29,396 --> 01:42:30,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาต้องการอย่างนั้น</font>

1458
01:42:30,396 --> 01:42:33,980
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดว่าจะเป็นงั้นเหรอ
‎ราฟาลไม่ช่วยให้ฝ่ายร้ายชนะหรอก</font>

1459
01:42:34,063 --> 01:42:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนที่เขาพยายามฆ่าท่านอธิการ
‎พี่ชายตัวเองแท้ๆ</font>

1460
01:42:37,438 --> 01:42:40,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เป้าหมายเขาคือจะทำลายโรงเรียนทั้งสองฝั่ง</font>

1461
01:42:40,646 --> 01:42:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจะได้เก็บเวทมนตร์ทั้งโลก
‎เป็นของตัวเองคนเดียว</font>

1462
01:42:43,230 --> 01:42:46,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณที่สอน คุณครูเสริมสวย</font>

1463
01:42:46,521 --> 01:42:50,646
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ ฉันเป็นหัวหน้าฝ่ายประวัติศาสตร์เวทมนตร์</font>

1464
01:42:50,730 --> 01:42:52,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ก่อนที่เธอจะมาถึงตรงนี้อีก นังแดง</font>

1465
01:42:52,646 --> 01:42:54,105
<font face="sans-serif" size="71">‎- จริงเหรอ
‎- ใช่สิ!</font>

1466
01:42:54,188 --> 01:42:56,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ก่อนที่นี่จะหัวกลวงจนแทบทนไม่ได้</font>

1467
01:42:56,605 --> 01:42:58,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วฉันก็ถูกลดขั้นให้มาสอนวิชาทำสวย</font>

1468
01:42:58,855 --> 01:43:01,438
<font face="sans-serif" size="71">‎หน้าฉันเหมือนคนสนสี่สนแปดกับรอยยิ้มมากมั้ง</font>

1469
01:43:01,521 --> 01:43:03,355
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค งั้นเราต้องปกป้องโซฟี</font>

1470
01:43:03,438 --> 01:43:05,563
<font face="sans-serif" size="71">‎และเราจะปกป้องเขา ทันทีที่หาตัวเจอ</font>

1471
01:43:05,646 --> 01:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีหายตัวไป</font>

1472
01:43:08,063 --> 01:43:09,480
<font face="sans-serif" size="71">‎และอเนโมนีพูดถูก</font>

1473
01:43:09,563 --> 01:43:13,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลจะทำลายโรงเรียนทั้งหมด
‎หากรวมพลังกับโซฟีได้</font>

1474
01:43:13,271 --> 01:43:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎โกหก โกหกทั้งเพ</font>

1475
01:43:16,188 --> 01:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ก็แค่อีกเล่ห์กลหนึ่งเพื่อให้ฝ่ายดีชนะอีกรอบ</font>

1476
01:43:18,938 --> 01:43:20,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เชื่อเถอะ ไม่ใช่เล่ห์กล</font>

1477
01:43:20,771 --> 01:43:23,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าน้องชายฉันกลับมาจากความตาย</font>

1478
01:43:23,355 --> 01:43:27,730
<font face="sans-serif" size="71">‎มีโอกาสสูงมาก
‎ที่เราจะไม่รอดแม้แต่คนเดียว เลดี้เลซโซ่</font>

1479
01:43:27,813 --> 01:43:29,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่รอดสักคน</font>

1480
01:43:29,271 --> 01:43:31,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปหาตัวโซฟีให้เจอ หาทั้งสองโรงเรียน</font>

1481
01:43:31,605 --> 01:43:33,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้เลย</font>

1482
01:43:34,688 --> 01:43:35,980
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา</font>

1483
01:43:37,188 --> 01:43:38,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปงานราตรีแสนงาม</font>

1484
01:43:38,730 --> 01:43:42,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟียังอาจจะไปที่นั่น
‎ถ้ามาจริง พาตัวมาหาฉัน</font>

1485
01:43:43,896 --> 01:43:45,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปเร็วๆ</font>

1486
01:43:55,813 --> 01:43:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎(การแก้แค้น)</font>

1487
01:43:57,980 --> 01:43:59,938
<font face="sans-serif" size="71">‎"สาปมนตร์เชิดหุ่น"</font>

1488
01:44:10,771 --> 01:44:11,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

1489
01:44:13,730 --> 01:44:14,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

1490
01:44:15,063 --> 01:44:17,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่… ตายแล้ว</font>

1491
01:44:17,313 --> 01:44:19,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลทำอะไรเธอ</font>

1492
01:44:19,438 --> 01:44:22,563
<font face="sans-serif" size="71">‎สอนให้ฉันยอมรับตัวตนที่แท้จริงไงล่ะ</font>

1493
01:44:22,646 --> 01:44:24,521
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นก็เป็นสิ่งที่คุณต้องการไม่ใช่เหรอ</font>

1494
01:44:24,605 --> 01:44:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันสวยมากเลย ไม่ใช่เหรอ</font>

1495
01:44:28,313 --> 01:44:30,980
<font face="sans-serif" size="71">‎แอปเปิ้ลอาบยาพิษสุดที่รักของราฟาล</font>

1496
01:44:32,105 --> 01:44:34,813
<font face="sans-serif" size="71">‎คนที่เก่งกาจเหนือใคร</font>

1497
01:44:36,105 --> 01:44:38,063
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าบอกนะว่าคุณอิจฉา</font>

1498
01:44:39,188 --> 01:44:41,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ลีโอโนร่าแห่งกาวัลดอน</font>

1499
01:44:42,438 --> 01:44:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลบอกฉันแล้ว</font>

1500
01:44:43,771 --> 01:44:48,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ลีโอโนร่า นักอ่านคนเหงา
‎ที่ต้องการเป็นอะไรมากกว่านั้น</font>

1501
01:44:49,021 --> 01:44:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เขามองเห็นแววในตัวคุณ
‎ความชั่วร้ายแบบที่ใจคุณไม่รู้ว่ามี</font>

1502
01:44:53,438 --> 01:44:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจึงพาคุณมาฟูมฟักมันที่นี่</font>

1503
01:44:56,188 --> 01:45:00,563
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณพยายามหนักมาก
‎แต่ก็ยังร้ายไม่พอสำหรับเขา</font>

1504
01:45:01,146 --> 01:45:04,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาจึงหันหลังให้คุณ ทั้งที่คุณรักเขาหมดใจ</font>

1505
01:45:04,605 --> 01:45:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎และคุณพยายามพิสูจน์ตัวเองกับเขามาตลอด</font>

1506
01:45:08,938 --> 01:45:11,021
<font face="sans-serif" size="71">‎หวังว่าจะเอาชนะใจเขาได้</font>

1507
01:45:12,730 --> 01:45:15,563
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่แล้วก็กลับมีโซฟี</font>

1508
01:45:18,021 --> 01:45:19,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาสัญญาว่าจะให้อะไรเธอ</font>

1509
01:45:20,021 --> 01:45:23,063
<font face="sans-serif" size="71">‎และเธอสัญญาว่าจะให้อะไรเขา</font>

1510
01:45:25,688 --> 01:45:27,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งสองคนน่ารักจังที่ถาม</font>

1511
01:45:33,396 --> 01:45:34,230
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี…</font>

1512
01:45:35,896 --> 01:45:36,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ตายแล้ว</font>

1513
01:46:14,188 --> 01:46:16,271
<font face="sans-serif" size="71">‎นึกว่าถ้าไม่มีคนเชิญเธอจะไม่มาแล้ว</font>

1514
01:46:16,355 --> 01:46:19,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่อีกที ฉันก็คิดว่า
‎"อกาธาทำอะไรตามใจตัวเอง"</font>

1515
01:46:19,146 --> 01:46:21,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส เห็นโซฟีรึเปล่า</font>

1516
01:46:23,063 --> 01:46:26,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่วยคุยเรื่องอื่น
‎เช่นเรื่องที่เกิดขึ้นในป่าได้ไหม</font>

1517
01:46:26,521 --> 01:46:28,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- นั่นมัน…
‎- ได้ เอาไว้ค่อยคุย หลังจากเจอเพื่อนก่อน</font>

1518
01:46:28,980 --> 01:46:30,105
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีตะโกนด่าเธอนะ</font>

1519
01:46:30,188 --> 01:46:33,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูหมิ่นเธอ โทษเธอทุกเรื่องที่ผิดพลาดในชีวิต</font>

1520
01:46:33,271 --> 01:46:35,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เธอยังเอาแต่ช่วยเพื่อน</font>

1521
01:46:35,146 --> 01:46:37,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เอาน่ะ ทำไมถึงคิดว่าควรจะช่วยคนแบบนั้นล่ะ</font>

1522
01:46:39,063 --> 01:46:42,605
<font face="sans-serif" size="71">‎สมัยอยู่กาวัลดอน ตลอดชีวิต
‎คนเรียกฉันเป็นแม่มด</font>

1523
01:46:42,688 --> 01:46:44,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ใครๆ ก็พูดใส่หน้าว่าฉันขี้เหร่</font>

1524
01:46:44,480 --> 01:46:47,771
<font face="sans-serif" size="71">‎และสักวันพวกเขาจะมาจับฉันกับแม่ไปเผา</font>

1525
01:46:47,855 --> 01:46:49,938
<font face="sans-serif" size="71">‎คนทั้งหมู่บ้านเอาแต่หัวเราะ</font>

1526
01:46:50,938 --> 01:46:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เว้นแต่โซฟีคนเดียว</font>

1527
01:46:53,813 --> 01:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีเป็นคนเดียวที่ยืนหยัดปกป้องฉัน
‎ตั้งแต่เรายังเป็นเด็ก</font>

1528
01:46:57,188 --> 01:46:58,646
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีเหมือนพี่น้องแท้ๆ</font>

1529
01:46:58,730 --> 01:47:01,230
<font face="sans-serif" size="71">‎และฉันไม่ใช่คนที่จะยอมทอดทิ้งครอบครัว</font>

1530
01:47:02,521 --> 01:47:03,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีวัน</font>

1531
01:47:03,438 --> 01:47:04,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ เธอพูดถูก</font>

1532
01:47:06,688 --> 01:47:08,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ควรมีใครต้องยอมทอดทิ้งครอบครัว</font>

1533
01:47:08,646 --> 01:47:10,646
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา เธอช่วยฉันไว้จากรีปเปอร์</font>

1534
01:47:10,730 --> 01:47:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำให้ฉันมองโลกมากกว่าแค่ดำกับขาว</font>

1535
01:47:13,813 --> 01:47:16,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เคยมีใครทำแบบนั้นเพื่อฉันมาก่อน</font>

1536
01:47:16,355 --> 01:47:18,688
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นทำให้ฉันเพิ่งรู้ตัว</font>

1537
01:47:18,771 --> 01:47:20,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอคือรักแท้ของฉัน</font>

1538
01:47:20,563 --> 01:47:23,646
<font face="sans-serif" size="71">‎- ให้ตาย นายมันไม่รู้จักกาลเทศะเลย
‎- ไม่ เอาจริง</font>

1539
01:47:23,730 --> 01:47:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคิดมาดีแล้ว ฉันรักเธอนะ อกาธา</font>

1540
01:47:26,480 --> 01:47:27,938
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส หยุดที</font>

1541
01:47:29,146 --> 01:47:31,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาลกำลังจะใช้โซฟีทำลายโรงเรียนนี้</font>

1542
01:47:32,355 --> 01:47:33,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยว ราฟาลนี่ใคร</font>

1543
01:47:52,688 --> 01:47:54,563
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี เกิดอะไรขึ้นกับเธอ</font>

1544
01:47:57,771 --> 01:47:59,521
<font face="sans-serif" size="71">‎- โอ้โห
‎- ไม่ต้องห่วง เท็ดดี้</font>

1545
01:48:00,105 --> 01:48:01,521
<font face="sans-serif" size="71">‎พรุ่งนี้ก็หาย</font>

1546
01:48:01,605 --> 01:48:04,480
<font face="sans-serif" size="71">‎พยายามมองข้ามไปก่อน
‎อย่าทำงานล่มจะดีกว่า</font>

1547
01:48:05,646 --> 01:48:06,855
<font face="sans-serif" size="71">‎งานราตรีแสนงาม!</font>

1548
01:48:09,063 --> 01:48:10,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันมาแล้ว</font>

1549
01:48:11,563 --> 01:48:13,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอเชิญฉันมา ลืมแล้วเหรอ</font>

1550
01:48:14,188 --> 01:48:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎- เธอสัญญาแล้ว
‎- โซฟี ขอละ</font>

1551
01:48:16,188 --> 01:48:18,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เงียบซะ แอ็กกี้ พระเอกนางเอกจะคุยกัน</font>

1552
01:48:20,771 --> 01:48:22,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันยังเป็นคู่ควงเธออยู่ใช่มั้ย</font>

1553
01:48:23,021 --> 01:48:24,855
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือว่าจะทำผิดคำสัญญา</font>

1554
01:48:24,938 --> 01:48:28,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะ… จะเกิดเรื่องไม่ดี</font>

1555
01:48:28,980 --> 01:48:30,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อฝ่ายดีผิดคำสัญญา</font>

1556
01:48:30,938 --> 01:48:34,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีสัญญาอะไรทั้งนั้น
‎เธอหักหลังฉัน ฉันมางานกับอกาธา</font>

1557
01:48:35,646 --> 01:48:37,771
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่ใช่นะ
‎- โกหก</font>

1558
01:48:49,521 --> 01:48:52,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันว่าฉันเริ่มคล่องแล้วจริงๆ แหละ</font>

1559
01:48:52,188 --> 01:48:53,730
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี หยุดเถอะ!</font>

1560
01:48:54,730 --> 01:48:57,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ฉันช่วยเธอได้</font>

1561
01:48:58,771 --> 01:48:59,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันเป็นเพื่อนเธอนะ</font>

1562
01:48:59,813 --> 01:49:01,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ อกาธา</font>

1563
01:49:02,480 --> 01:49:03,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอคืออริของฉัน</font>

1564
01:49:03,813 --> 01:49:08,688
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแปลว่าเรื่องของเราไม่มีวันจบ
‎จนกว่าเราคนใดคนหนึ่งจะถูกกำจัด</font>

1565
01:49:11,563 --> 01:49:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

1566
01:49:18,813 --> 01:49:19,813
<font face="sans-serif" size="71">‎บาย</font>

1567
01:49:35,188 --> 01:49:36,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส</font>

1568
01:49:37,063 --> 01:49:38,188
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเร็วๆ เข้า</font>

1569
01:49:52,438 --> 01:49:55,313
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่แปลว่ายกเลิกงานราตรีแล้วใช่มั้ย</font>

1570
01:49:55,396 --> 01:49:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องหยุดเขาให้ได้</font>

1571
01:49:56,813 --> 01:49:58,605
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า ใครก็ห้ามทำร้ายโซฟี</font>

1572
01:49:58,688 --> 01:49:59,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูสิว่าเขาทำอะไรลงไปบ้าง</font>

1573
01:50:00,021 --> 01:50:02,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ความหวังของเราคือต้องชิงฆ่าโซฟีให้ได้ก่อน</font>

1574
01:50:02,271 --> 01:50:04,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคน จับอาวุธ</font>

1575
01:50:04,605 --> 01:50:06,271
<font face="sans-serif" size="71">‎- ได้เวลาไปฆ่าแม่มดแล้ว
‎- หยุดนะ!</font>

1576
01:50:06,355 --> 01:50:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฝ่ายร้ายโจมตี
‎ฝ่ายดีป้องกัน ลืมแล้วเหรอ</font>

1577
01:50:08,855 --> 01:50:10,063
<font face="sans-serif" size="71">‎โจมตีก่อนไม่ได้นะ!</font>

1578
01:50:48,771 --> 01:50:50,480
<font face="sans-serif" size="71">‎(งานราตรีแสนทรามครั้งแรก)</font>

1579
01:51:01,271 --> 01:51:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎คนทรามจ๋า!</font>

1580
01:51:05,063 --> 01:51:06,688
<font face="sans-serif" size="71">‎มีแขกมา</font>

1581
01:51:07,480 --> 01:51:08,730
<font face="sans-serif" size="71">‎จะรับรองพวกมันยังไงดี</font>

1582
01:51:08,813 --> 01:51:09,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฆ่ามันเลย!</font>

1583
01:51:11,188 --> 01:51:12,355
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าทำอะไรพวกเขา!</font>

1584
01:51:12,980 --> 01:51:15,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี ขอร้องละ
‎พวกนั้นแค่กลัวจะโดนเธอโจมตี</font>

1585
01:51:16,063 --> 01:51:17,855
<font face="sans-serif" size="71">‎อ้าว แล้วพวกเราจะทำแบบนั้นทำไม</font>

1586
01:51:18,855 --> 01:51:21,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำอย่างนั้นก็ร้ายกาจแย่เลยนะ</font>

1587
01:51:25,896 --> 01:51:28,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำให้พวกเขาเห็นดีกว่าว่าเราดีงามจะตายไป</font>

1588
01:51:29,480 --> 01:51:30,438
<font face="sans-serif" size="71">‎มาเต้นกัน</font>

1589
01:51:34,896 --> 01:51:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ทุกคนทักทายแขกของเราหน่อย</font>

1590
01:51:37,271 --> 01:51:38,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้เวลาโชว์ในงานกันแล้วจ้ะ</font>

1591
01:51:40,063 --> 01:51:40,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ขึ้นธนู!</font>

1592
01:51:41,021 --> 01:51:42,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส นี่เขาหลอก!</font>

1593
01:51:42,730 --> 01:51:43,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ฆ่านางแม่มดเสีย!</font>

1594
01:51:45,230 --> 01:51:46,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ยิงเลย!</font>

1595
01:51:54,855 --> 01:51:56,230
<font face="sans-serif" size="71">‎อ้อ แหม</font>

1596
01:51:57,480 --> 01:52:01,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าฝ่ายร้ายโจมตีและฝ่ายดีป้องกัน</font>

1597
01:52:01,771 --> 01:52:03,438
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นก็ดูเหมือนว่า</font>

1598
01:52:03,521 --> 01:52:05,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีงามกลายเป็นทรามร้ายไปแล้วสิ</font>

1599
01:52:06,938 --> 01:52:09,813
<font face="sans-serif" size="71">‎และทรามร้ายก็กลายเป็นดีงาม</font>

1600
01:52:11,396 --> 01:52:13,688
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ้โห ช่างดีงาม</font>

1601
01:53:09,855 --> 01:53:10,896
<font face="sans-serif" size="71">‎หมอบลง เทดรอส!</font>

1602
01:53:14,480 --> 01:53:17,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เท็ดดี้ เรามีเรื่องต้องคุยกันอีกเยอะ</font>

1603
01:53:18,438 --> 01:53:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอกับกองทัพเล็กๆ
‎พยายามฆ่าคนบริสุทธิ์ทั้งห้อง</font>

1604
01:53:23,480 --> 01:53:26,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เรื่องนั้นมันร้ายมากนะ</font>

1605
01:53:59,730 --> 01:54:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ท่าทางมีคนมาลงเรียนวิชาเสริมเหียก</font>

1606
01:54:04,480 --> 01:54:05,355
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า!</font>

1607
01:54:07,188 --> 01:54:08,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอละ โซฟี</font>

1608
01:54:09,188 --> 01:54:10,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอต้องหยุด!</font>

1609
01:54:10,938 --> 01:54:11,896
<font face="sans-serif" size="71">‎สายไปแล้ว</font>

1610
01:54:12,813 --> 01:54:15,230
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกนั้นโจมตี เราต้องป้องกัน</font>

1611
01:54:40,771 --> 01:54:42,021
<font face="sans-serif" size="71">‎หยุดสิ!</font>

1612
01:54:53,396 --> 01:54:55,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ใครอยากกินช็อกโกแล็ตร้อนบ้างจ๊ะ</font>

1613
01:55:17,313 --> 01:55:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เรียกตัวเองเป็นเจ้าชายเหรอ เท็ดดี้</font>

1614
01:56:13,480 --> 01:56:15,021
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า ฟังก่อน เดี๋ยวสิ!</font>

1615
01:56:15,105 --> 01:56:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฟังฉันก่อน!</font>

1616
01:57:02,730 --> 01:57:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‎มาแล้ว ราชินีของข้า!</font>

1617
01:57:07,021 --> 01:57:08,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ เทดรอส!</font>

1618
01:57:08,396 --> 01:57:11,813
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้สึกดีเป็นบ้า
‎อยากทำมาตลอดเทอมเลย</font>

1619
01:57:11,896 --> 01:57:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส ไม่นะ!</font>

1620
01:57:16,313 --> 01:57:17,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยไป แอ็กกี้</font>

1621
01:57:19,230 --> 01:57:20,688
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่คือตอนจบแสนสุขของฉัน</font>

1622
01:57:20,771 --> 01:57:23,730
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่น่ะเหรอ วิธีเปลี่ยนโลกของเธอ</font>

1623
01:57:23,813 --> 01:57:25,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ใช่ไหม สิ่งที่เธอต้องการมาตลอด</font>

1624
01:57:25,480 --> 01:57:27,355
<font face="sans-serif" size="71">‎แค่ให้ทุกอย่างมากองอยู่แทบเท้า</font>

1625
01:57:28,771 --> 01:57:32,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ใช่ ฉันพลาดแค่จุดเดียว
‎ตอนที่คิดว่าจะต้องเปลี่ยนโรงเรียน</font>

1626
01:57:32,438 --> 01:57:34,980
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนต่างหากที่ต้องเปลี่ยน</font>

1627
01:57:35,063 --> 01:57:38,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอพลาดที่คิดว่าเธอจำเป็นต้องมีเรื่องพวกนี้</font>

1628
01:57:39,521 --> 01:57:41,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูสิว่ามันทำให้เธอกลายเป็นยังไง</font>

1629
01:57:42,105 --> 01:57:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูสิว่ามันทำให้เรากลายเป็นยังไง</font>

1630
01:57:45,063 --> 01:57:47,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี ราฟาลคือศัตรูของเรา</font>

1631
01:57:47,230 --> 01:57:49,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องช่วยกันเอาชนะเขา</font>

1632
01:57:49,605 --> 01:57:52,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันอยากเอาชนะอริของฉันมากกว่า</font>

1633
01:57:52,646 --> 01:57:53,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี อย่า!</font>

1634
01:57:53,855 --> 01:57:55,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ!</font>

1635
01:57:55,771 --> 01:57:56,855
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

1636
01:58:00,063 --> 01:58:03,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ เหลือแค่แค้นเดียวต้องชำระ</font>

1637
01:58:17,896 --> 01:58:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ท่านอธิการ อยู่ไหนน่ะ ตาแก่</font>

1638
01:58:22,896 --> 01:58:24,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ได้เวลาชดใช้ความผิดแล้ว</font>

1639
01:58:24,355 --> 01:58:26,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อต้องการแก้แค้น</font>

1640
01:58:26,146 --> 01:58:27,771
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟีจึงมาค้นทั่วหอคอย</font>

1641
01:58:27,855 --> 01:58:31,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อจะหาตัวคนคนเดียว
‎ซึ่งทำผิดต่อเธอมาตั้งแต่แรก</font>

1642
01:58:31,855 --> 01:58:34,188
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือนั่นก็เป็นสิ่งที่เธอคิด</font>

1643
01:58:34,896 --> 01:58:36,271
<font face="sans-serif" size="71">‎หมายความว่าไง</font>

1644
01:58:37,605 --> 01:58:40,771
<font face="sans-serif" size="71">‎หมายความว่าเรื่องของเธอเพิ่งเริ่มต้น
‎โซฟีแห่งกาวัลดอน</font>

1645
01:58:43,938 --> 01:58:44,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ราฟาล</font>

1646
01:58:45,438 --> 01:58:48,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งหมดนี้คือการทดสอบ โซฟี</font>

1647
01:58:48,771 --> 01:58:49,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งหมดเลย</font>

1648
01:58:50,396 --> 01:58:53,896
<font face="sans-serif" size="71">‎การทดสอบเพื่อหารักแท้ของฉัน</font>

1649
01:58:55,105 --> 01:58:56,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เข้าใจ</font>

1650
01:58:56,480 --> 01:58:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันคือคนที่ตอบคำอธิษฐานของเธอ</font>

1651
01:58:59,188 --> 01:59:00,438
<font face="sans-serif" size="71">‎และพาเธอมาที่นี่</font>

1652
01:59:00,521 --> 01:59:06,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เทพพยากรณ์เห็นศักยภาพของเธอ
‎ฉันก็อยากช่วยเธอทำให้เป็นจริง</font>

1653
01:59:06,146 --> 01:59:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎มีใครที่ไหนเชื่อมั่นในตัวเธอ</font>

1654
01:59:09,771 --> 01:59:10,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ดูแลเธอ</font>

1655
01:59:12,021 --> 01:59:13,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ปกป้องเธอ</font>

1656
01:59:13,855 --> 01:59:16,438
<font face="sans-serif" size="71">‎และมอบทุกอย่างให้เธอแบบนี้</font>

1657
01:59:18,480 --> 01:59:20,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ยามที่ใช้พลังนั้น</font>

1658
01:59:20,855 --> 01:59:23,355
<font face="sans-serif" size="71">‎มองศัตรูพ่ายไป</font>

1659
01:59:24,771 --> 01:59:26,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอรู้สึกยังไงล่ะ</font>

1660
01:59:28,063 --> 01:59:29,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันชอบมาก</font>

1661
01:59:30,188 --> 01:59:32,230
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่ได้เกิดมาเพื่อดีงาม</font>

1662
01:59:32,313 --> 01:59:34,063
<font face="sans-serif" size="71">‎และแน่นอน ฉันก็เหมือนกัน</font>

1663
01:59:36,021 --> 01:59:38,271
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณมาปลอมตัวเป็นท่านอธิการทำไม</font>

1664
01:59:38,355 --> 01:59:40,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เขาเป็นพี่ชายฉัน</font>

1665
01:59:40,105 --> 01:59:41,730
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อหลายร้อยปีก่อน</font>

1666
01:59:42,230 --> 01:59:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎เราได้รับมอบหมายให้ดูแลนิพนธ์ไปตราบนิรันดร์</font>

1667
01:59:45,063 --> 01:59:48,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะสายสัมพันธ์ของเรา
‎เอาชนะจิตวิญญาณที่ขัดแย้งกันได้</font>

1668
01:59:48,605 --> 01:59:53,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ตราบใดที่เรายังปกป้องกัน
‎เราจะเป็นอมตะและเยาว์วัยตลอดไป</font>

1669
01:59:54,438 --> 01:59:58,730
<font face="sans-serif" size="71">‎สมดุลแห่งความดีงามทรามร้ายอันไร้ที่ติ</font>

1670
02:00:00,188 --> 02:00:01,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่กาลเวลา…</font>

1671
02:00:03,355 --> 02:00:05,896
<font face="sans-serif" size="71">‎กาลเวลาทำให้เราคนหนึ่งไม่พอใจ</font>

1672
02:00:05,980 --> 02:00:07,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เกิดอะไรขึ้นกับเขา</font>

1673
02:00:07,521 --> 02:00:08,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เราสู้กัน…</font>

1674
02:00:12,355 --> 02:00:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎และฉันฆ่าเขา</font>

1675
02:00:34,396 --> 02:00:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎คุณฆ่าพี่ชายตัวเองเลยเหรอ</font>

1676
02:00:39,105 --> 02:00:40,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำได้ยังไง</font>

1677
02:00:40,271 --> 02:00:43,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ก็แบบเดียวกับที่เธอพยายามฆ่าเจ้าชายที่รัก</font>

1678
02:00:43,646 --> 02:00:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะนั่นคือตัวตนของเรา</font>

1679
02:00:47,188 --> 02:00:48,563
<font face="sans-serif" size="71">‎หลังจากพี่ชายตายไป</font>

1680
02:00:49,146 --> 02:00:52,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันสวมรอยเป็นเขา
‎เพื่อซ่อนความตั้งใจที่แท้จริง</font>

1681
02:00:52,771 --> 02:00:54,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เริ่มทำลายสมดุลจากภายใน</font>

1682
02:00:54,896 --> 02:00:59,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่มีความผิดพลาด
‎ในโรงเรียนแห่งความดีงามและความชั่วร้าย</font>

1683
02:00:59,646 --> 02:01:01,938
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฝ่ายดีชนะมาตลอด 200 ปี</font>

1684
02:01:03,063 --> 02:01:04,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ชนะจริงเหรอ</font>

1685
02:01:05,105 --> 02:01:07,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันกร่อนเซาะความดีงาม ด้วยนิทานทีละเรื่อง</font>

1686
02:01:07,146 --> 02:01:10,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้รางวัลเมื่อเด็กเผายายแก่
‎ตายทั้งเป็นในเตาอบ</font>

1687
02:01:10,688 --> 02:01:12,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำให้นางเงือกตัดลิ้นตัวเองทิ้ง</font>

1688
02:01:12,771 --> 02:01:15,480
<font face="sans-serif" size="71">‎บังคับผู้หญิงใส่รองเท้าเหล็กแดงร้อนฉ่าเต้นรำ</font>

1689
02:01:16,230 --> 02:01:17,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ความดีงามกลายเป็นกลวงเปล่า</font>

1690
02:01:18,605 --> 02:01:19,438
<font face="sans-serif" size="71">‎โง่เง่า</font>

1691
02:01:21,438 --> 02:01:22,438
<font face="sans-serif" size="71">‎อ่อนด้อย</font>

1692
02:01:23,563 --> 02:01:24,980
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เธอน่ะ โซฟี</font>

1693
02:01:25,063 --> 02:01:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอทำเสียจนฉันยังอาย</font>

1694
02:01:26,896 --> 02:01:29,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอโค่นทั้งโรงเรียนได้ในเวลาไม่กี่สัปดาห์</font>

1695
02:01:29,688 --> 02:01:31,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เหนือกว่าความดีงามทรามร้าย</font>

1696
02:01:31,563 --> 02:01:35,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอคือความโกลาหลแท้ๆ</font>

1697
02:01:35,646 --> 02:01:39,271
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อร่วมมือกัน ใครก็หยุดเราไม่ได้</font>

1698
02:01:39,355 --> 02:01:40,355
<font face="sans-serif" size="71">‎อกาธา!</font>

1699
02:01:41,355 --> 02:01:42,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส</font>

1700
02:01:42,563 --> 02:01:43,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง</font>

1701
02:01:45,980 --> 02:01:46,896
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นอะไรรึเปล่า</font>

1702
02:01:46,980 --> 02:01:49,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย ฉันนึกว่านายตายไปแล้ว</font>

1703
02:01:49,230 --> 02:01:51,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่เป็นไร ฟังฉันนะ</font>

1704
02:01:51,230 --> 02:01:53,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องล้างบางพวกทรามให้สิ้นซาก</font>

1705
02:01:53,771 --> 02:01:55,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่ เทดรอส</font>

1706
02:01:55,105 --> 02:01:57,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไอ้สงครามระหว่างโรงเรียนทั้งสอง</font>

1707
02:01:57,438 --> 02:02:00,230
<font face="sans-serif" size="71">‎มันผิดไปหมด ถ้าฉันได้คุยกับโซฟี…</font>

1708
02:02:00,313 --> 02:02:02,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งที่ทำขนาดนั้นน่ะนะ
‎ไม่มีประโยชน์ ไม่มีทาง ไม่ได้หรอก</font>

1709
02:02:03,021 --> 02:02:05,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ โซฟีถูกน้องชายอธิการหลอกใช้</font>

1710
02:02:05,605 --> 02:02:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เขามอบมนตร์โลหิตให้โซฟี
‎มันมากเกินจะรับไหว</font>

1711
02:02:07,938 --> 02:02:10,438
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่
‎- นางรู้ตัวดีเลยล่ะ</font>

1712
02:02:10,521 --> 02:02:12,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันพูดให้เพื่อนเข้าใจได้</font>

1713
02:02:12,105 --> 02:02:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎- ฉันรู้ดี
‎- ฟังฉันนะ</font>

1714
02:02:14,188 --> 02:02:15,646
<font face="sans-serif" size="71">‎- อะไร
‎- โซฟีหายไปแล้ว</font>

1715
02:02:15,730 --> 02:02:18,521
<font face="sans-serif" size="71">‎แปลงร่างเป็นนกเรเวนบินขึ้นไปที่หอคอยอธิการ</font>

1716
02:02:19,105 --> 02:02:21,396
<font face="sans-serif" size="71">‎- อะไรนะ
‎- เราสู้กันอยู่ข้างล่างนี่ อกาธา</font>

1717
02:02:21,980 --> 02:02:23,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ปล่อยเพื่อนเธอไปเถอะ</font>

1718
02:02:23,396 --> 02:02:26,146
<font face="sans-serif" size="71">‎เทดรอส นายบอกว่าพร้อมจะมองโลก</font>

1719
02:02:26,230 --> 02:02:27,771
<font face="sans-serif" size="71">‎มากกว่าแค่สีดำและขาว</font>

1720
02:02:28,730 --> 02:02:30,230
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่เป็นโอกาสแล้ว</font>

1721
02:02:30,313 --> 02:02:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอร้อง นายต้องไว้ใจฉัน</font>

1722
02:02:33,105 --> 02:02:36,146
<font face="sans-serif" size="71">‎มาช่วยโซฟีด้วยกันกับฉัน
‎นี่คือวิธีที่เราจะกู้โรงเรียนไว้ได้</font>

1723
02:02:36,230 --> 02:02:38,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งดีงามทรามร้าย</font>

1724
02:02:39,396 --> 02:02:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎- ขอร้องล่ะ
‎- เทดรอส ช่วยที เรายันไว้ไม่ไหว</font>

1725
02:02:41,563 --> 02:02:42,813
<font face="sans-serif" size="71">‎โอเค ไปหาเขา</font>

1726
02:02:42,896 --> 02:02:45,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ปลีกตัวได้เมื่อไหร่ฉันจะตามไป ฉันสัญญา</font>

1727
02:02:48,021 --> 02:02:49,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะมาอยู่กับฉันไหม โซฟี</font>

1728
02:02:50,688 --> 02:02:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เราแค่ต้องจุมพิตรักแท้</font>

1729
02:02:53,438 --> 02:02:54,896
<font face="sans-serif" size="71">‎จุมพิตชั่วร้าย</font>

1730
02:02:54,980 --> 02:02:57,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อปลดล็อกรักของเรา</font>

1731
02:02:57,271 --> 02:02:59,896
<font face="sans-serif" size="71">‎และเปิดประตูสู่ยุคแห่งความทรามทุกข์ชั่วนิรันดร์</font>

1732
02:03:01,271 --> 02:03:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้เธอกับฉันปกครองร่วมกัน</font>

1733
02:03:09,355 --> 02:03:11,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันนี่ละเจ้าชายของเธอ</font>

1734
02:03:13,396 --> 02:03:15,271
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันนี่ละรักแท้ของเธอ</font>

1735
02:03:16,771 --> 02:03:18,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นฉันมาโดยตลอด</font>

1736
02:03:20,355 --> 02:03:24,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะไปอยู่กับฉันไหม</font>

1737
02:03:27,438 --> 02:03:30,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ไปค่ะ</font>

1738
02:03:32,980 --> 02:03:37,938
<font face="sans-serif" size="71">‎จังหวะนั้นเอง ความชั่วร้าย
‎จึงได้จุมพิตแห่งรักแท้มาในที่สุด</font>

1739
02:03:38,021 --> 02:03:42,480
<font face="sans-serif" size="71">‎และสาปโรงเรียนทั้งสองฝั่งกับทุกคนในนั้น</font>

1740
02:03:42,563 --> 02:03:44,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งดีงามทรามร้าย</font>

1741
02:03:44,646 --> 02:03:46,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ให้ต้องตายอย่างทรมาน</font>

1742
02:03:46,813 --> 02:03:53,396
<font face="sans-serif" size="71">‎และเปิดช่องให้ความชั่วร้ายของราฟาล
‎ความชั่วร้ายบริสุทธิ์เข้ามาครองโลก</font>

1743
02:03:53,480 --> 02:03:54,855
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันทำอะไรลงไป</font>

1744
02:03:54,938 --> 02:03:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎ทำไมทุกคนต้องตายด้วย
‎ฉันนึกว่าคุณอยากให้ฝ่ายร้ายชนะ</font>

1745
02:03:59,313 --> 02:04:00,688
<font face="sans-serif" size="71">‎คนพวกนั้นเป็นเพื่อนฉัน</font>

1746
02:04:01,730 --> 02:04:04,646
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกนั้นแค่ตัวร้ายในเทพนิยาย</font>

1747
02:04:04,730 --> 02:04:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎เราต้องล้างกระดานทั้งหมด
‎เพื่อจะเปิดทางให้ความชั่วร้ายที่แท้จริง</font>

1748
02:04:24,230 --> 02:04:28,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอต้อนรับสู่แดนทรามทุกข์ชั่วนิรันดร์ ที่รัก</font>

1749
02:04:28,521 --> 02:04:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่! ฉันไม่อยากทำร้ายพวกเขา
‎ไหนคุณบอกว่าเราจะปกครองพวกเขาไง</font>

1750
02:04:33,105 --> 02:04:36,813
<font face="sans-serif" size="71">‎และเราก็จะปกครองทรามทุกข์ชั่วนิรันดร์</font>

1751
02:04:36,896 --> 02:04:38,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ที่ซึ่งนักเรียนทุกคน</font>

1752
02:04:38,813 --> 02:04:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‎อาจารย์ทุกคน</font>

1753
02:04:40,313 --> 02:04:43,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ใครก็ตามที่คิดจะท้าทายเราได้ตายกันหมดแล้ว</font>

1754
02:04:43,521 --> 02:04:47,063
<font face="sans-serif" size="71">‎รวมทั้งอริของเธอด้วย</font>

1755
02:04:51,146 --> 02:04:56,021
<font face="sans-serif" size="71">‎(ณ ที่นี้คือร่างของอกาธา)</font>

1756
02:04:56,105 --> 02:04:57,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ แอ็กกี้!</font>

1757
02:04:58,146 --> 02:04:59,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่ได้ต้องการแบบนี้</font>

1758
02:04:59,855 --> 02:05:02,271
<font face="sans-serif" size="71">‎สายไปแล้ว โซฟี</font>

1759
02:05:02,355 --> 02:05:04,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอผลักไสทุกคน</font>

1760
02:05:04,605 --> 02:05:09,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โกหกทุกคน หักหลังทุกคน</font>

1761
02:05:09,230 --> 02:05:11,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ตอนนี้เธอไม่เหลือใครแล้ว</font>

1762
02:05:11,105 --> 02:05:13,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นคือสาเหตุที่เธอเป็นของฉัน…</font>

1763
02:05:13,271 --> 02:05:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ถอยออกมานะ!</font>

1764
02:05:17,313 --> 02:05:18,521
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้!</font>

1765
02:05:18,605 --> 02:05:19,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอยังไม่ตายเหรอ</font>

1766
02:05:20,855 --> 02:05:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันขอโทษจริงๆ</font>

1767
02:05:22,188 --> 02:05:24,021
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่เป็นไร ฉันมาแล้ว</font>

1768
02:05:24,605 --> 02:05:27,688
<font face="sans-serif" size="71">‎อุตส่าห์เป็นนักอ่าน ฉันก็นึกว่าจะฉลาดกว่านี้</font>

1769
02:05:28,605 --> 02:05:32,355
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอต้องรู้สิว่าจะเกิดอะไรขึ้น
‎กับคนที่มาขวางความรักคนอื่น</font>

1770
02:05:33,438 --> 02:05:35,730
<font face="sans-serif" size="71">‎รักเหรอ นี่ไม่ใช่ความรัก</font>

1771
02:05:35,813 --> 02:05:38,021
<font face="sans-serif" size="71">‎รู้ไหมว่าทำไมความดีงามถึงชนะเสมอ</font>

1772
02:05:38,105 --> 02:05:41,646
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะเราสู้เพื่อกันและกัน
‎เราห่วงใยกันและกัน</font>

1773
02:05:41,730 --> 02:05:44,188
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นแหละความรักที่ดีงาม</font>

1774
02:05:44,271 --> 02:05:46,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ความชั่วร้ายมีแต่สู้เพื่อตัวเอง</font>

1775
02:05:47,813 --> 02:05:50,271
<font face="sans-serif" size="71">‎นั่นห่างไกลจากคำว่ารักที่สุดในโลก</font>

1776
02:05:51,938 --> 02:05:53,771
<font face="sans-serif" size="71">‎ช่างเป็นคำที่สวยหรู</font>

1777
02:05:54,480 --> 02:05:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ไม่มีพลังหรือความหมายอะไรอีกแล้ว</font>

1778
02:05:57,355 --> 02:06:00,063
<font face="sans-serif" size="71">‎ทีนี้ขออนุญาต ถอยห่างจากเจ้าสาวฉันเสีย</font>

1779
02:06:00,146 --> 02:06:02,771
<font face="sans-serif" size="71">‎แกไม่มีวันได้เขาไป ไอ้ปีศาจ</font>

1780
02:06:03,896 --> 02:06:05,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ตราบใดที่ฉันยังมีชีวิต</font>

1781
02:06:08,021 --> 02:06:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎งั้นก็ ตามใจ</font>

1782
02:06:13,063 --> 02:06:14,521
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า! อย่าทำแอ็กกี้!</font>

1783
02:06:17,438 --> 02:06:18,438
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี!</font>

1784
02:06:19,438 --> 02:06:20,355
<font face="sans-serif" size="71">‎โซฟี</font>

1785
02:06:22,188 --> 02:06:24,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่นะ!</font>

1786
02:06:43,688 --> 02:06:44,688
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นไปไม่ได้</font>

1787
02:06:45,646 --> 02:06:47,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ทั้งที่ทำขนาดนี้</font>

1788
02:07:19,521 --> 02:07:20,688
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่</font>

1789
02:07:49,230 --> 02:07:52,688
<font face="sans-serif" size="71">‎คิดจริงๆ เหรอว่าจะง่ายขนาดนั้น</font>

1790
02:07:53,355 --> 02:07:54,355
<font face="sans-serif" size="71">‎ในโรงเรียนของฉันเอง</font>

1791
02:07:55,813 --> 02:07:59,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ถ้าอยู่ในมือพ่อ ดาบเล่มนั้นอาจโค่นฉันได้</font>

1792
02:07:59,980 --> 02:08:04,438
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ในมือของไอ้ลูกชายไม่เอาไหนอย่างแก</font>

1793
02:08:04,521 --> 02:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎มันก็เป็นแค่มีดปาดเนยเล่มใหญ่ๆ แค่นั้น</font>

1794
02:08:26,271 --> 02:08:27,813
<font face="sans-serif" size="71">‎แกคิดว่านิทานเรื่องนี้…</font>

1795
02:08:29,730 --> 02:08:32,063
<font face="sans-serif" size="71">‎เป็นเรื่องราวรักแท้ของแกเหรอ</font>

1796
02:08:32,646 --> 02:08:35,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ใช่ นี่เป็นเรื่องรักแท้ของฉัน</font>

1797
02:08:39,813 --> 02:08:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‎และพลังที่จุมพิตแห่งความชั่วร้ายมอบให้</font>

1798
02:08:43,688 --> 02:08:46,188
<font face="sans-serif" size="71">‎เพื่อฆ่าว่าที่กษัตริย์แห่งคุณความดี</font>

1799
02:08:46,271 --> 02:08:48,313
<font face="sans-serif" size="71">‎หรือเรื่องของเด็กสาวสองคนที่หยุดแกไว้ได้</font>

1800
02:09:30,146 --> 02:09:32,230
<font face="sans-serif" size="71">‎จบนะ</font>

1801
02:09:35,480 --> 02:09:36,480
<font face="sans-serif" size="71">‎ตายแล้ว</font>

1802
02:09:39,021 --> 02:09:40,396
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่ ไม่นะ</font>

1803
02:09:41,605 --> 02:09:43,271
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ย ไม่เป็นไรนะ</font>

1804
02:09:43,355 --> 02:09:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง ว่าไง</font>

1805
02:09:46,813 --> 02:09:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉัน…</font>

1806
02:09:49,813 --> 02:09:51,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษกับทุกเรื่องเลยนะ</font>

1807
02:09:52,646 --> 02:09:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอไม่เป็นไร เธอยังโอเค</font>

1808
02:09:55,021 --> 02:09:56,438
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอปลอดภัยแล้ว</font>

1809
02:09:57,563 --> 02:09:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันไม่อยากชั่วร้าย</font>

1810
02:09:59,188 --> 02:10:01,188
<font face="sans-serif" size="71">‎ไม่ เธอไม่ได้ร้าย</font>

1811
02:10:02,188 --> 02:10:03,521
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอแค่เป็นมนุษย์</font>

1812
02:10:05,480 --> 02:10:07,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ตราบใดที่ฉันยังมีเธอ</font>

1813
02:10:08,605 --> 02:10:10,605
<font face="sans-serif" size="71">‎เราจะมีกันและกันเสมอไป</font>

1814
02:10:12,521 --> 02:10:13,521
<font face="sans-serif" size="71">‎สัญญานะ</font>

1815
02:10:15,980 --> 02:10:16,980
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันสัญญา</font>

1816
02:10:23,771 --> 02:10:25,146
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันรักเธอ แอ็กกี้</font>

1817
02:10:26,813 --> 02:10:30,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เธอจะเป็น… เพื่อนรักของฉันตลอดไป</font>

1818
02:10:34,188 --> 02:10:36,313
<font face="sans-serif" size="71">‎นี่</font>

1819
02:10:37,438 --> 02:10:38,438
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่านะ</font>

1820
02:10:42,063 --> 02:10:44,396
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่า กลับมาสิ</font>

1821
02:10:58,230 --> 02:10:59,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันก็รักเธอ</font>

1822
02:11:39,063 --> 02:11:40,063
<font face="sans-serif" size="71">‎พระเจ้าช่วย</font>

1823
02:11:52,313 --> 02:11:54,688
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดีจ้ะ</font>

1824
02:11:55,855 --> 02:11:56,813
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง</font>

1825
02:11:59,271 --> 02:12:00,396
<font face="sans-serif" size="71">‎ไง</font>

1826
02:12:06,355 --> 02:12:08,896
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอโทษ กอดแรงเจ็บรึเปล่า</font>

1827
02:12:08,980 --> 02:12:10,146
<font face="sans-serif" size="71">‎โอ๊ยตาย</font>

1828
02:12:11,021 --> 02:12:13,313
<font face="sans-serif" size="71">‎อย่าทำแบบนั้นอีกนะ</font>

1829
02:12:17,105 --> 02:12:18,355
<font face="sans-serif" size="71">‎กลับบ้านกันเถอะ</font>

1830
02:12:20,313 --> 02:12:21,188
<font face="sans-serif" size="71">‎จ้ะ</font>

1831
02:12:21,688 --> 02:12:23,146
<font face="sans-serif" size="71">‎กลับบ้านกัน</font>

1832
02:12:29,605 --> 02:12:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎และนั่นคือเรื่องราวที่ตัวเอกของเรา
‎เอาชนะภยันตรายร้ายแรงที่สุด</font>

1833
02:12:35,313 --> 02:12:39,480
<font face="sans-serif" size="71">‎เท่าที่โรงเรียนแห่งความดีงามและความชั่วร้าย
‎เคยประสบมา</font>

1834
02:12:50,771 --> 02:12:54,730
<font face="sans-serif" size="71">‎โลกของเทพนิยายไม่ได้ล่มสลาย</font>

1835
02:12:55,313 --> 02:12:59,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่เปลี่ยนไปตลอดกาล</font>

1836
02:12:59,563 --> 02:13:01,563
<font face="sans-serif" size="71">‎ดีงามทรามร้ายอยู่ร่วมกัน</font>

1837
02:13:03,396 --> 02:13:04,646
<font face="sans-serif" size="71">‎โรงเรียนเดียวเหรอ</font>

1838
02:13:06,605 --> 02:13:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎แล้วยังไงต่อ</font>

1839
02:13:08,438 --> 02:13:10,396
<font face="sans-serif" size="71">‎รวมใจกันละมั้ง</font>

1840
02:13:12,563 --> 02:13:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎หรืออาจจะมี… มิตรภาพ</font>

1841
02:13:32,605 --> 02:13:33,563
<font face="sans-serif" size="71">‎เอ่อ…</font>

1842
02:13:33,646 --> 02:13:37,896
<font face="sans-serif" size="71">‎- ไม่ต้องรีบ
‎- ใช่ ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม</font>

1843
02:13:43,396 --> 02:13:44,688
<font face="sans-serif" size="71">‎หวัดดีจ้ะ</font>

1844
02:13:44,771 --> 02:13:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎ใจฉันเป็นของคนอื่นแล้ว</font>

1845
02:13:57,730 --> 02:14:02,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ส่วนตัวเอกทั้งสองของเรา
‎ในที่สุดก็มีทางกลับไปกาวัลดอน</font>

1846
02:14:03,021 --> 02:14:06,396
<font face="sans-serif" size="71">‎เมื่อจุมพิตของอกาธา
‎ปลดปล่อยทั้งสองเป็นอิสระ</font>

1847
02:14:07,396 --> 02:14:11,855
<font face="sans-serif" size="71">‎เพราะจะมีอะไรที่จริงแท้ยิ่งกว่า
‎ความรักระหว่างเพื่อนพ้อง</font>

1848
02:14:11,938 --> 02:14:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎จะดีกว่าถ้าฉันกลับไป</font>

1849
02:14:15,605 --> 02:14:19,730
<font face="sans-serif" size="71">‎แอ็กกี้ ถ้าเธออยากอยู่ที่นี่กับเทดรอส
‎ฉันก็เข้าใจนะ</font>

1850
02:14:23,105 --> 02:14:24,646
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะดูแลคุณแม่เธอให้</font>

1851
02:14:25,688 --> 02:14:27,105
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันจะถือเป็นเกียรติเลย</font>

1852
02:14:28,480 --> 02:14:29,605
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบใจจ้ะ โซฟี</font>

1853
02:14:50,396 --> 02:14:52,063
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ฉันทิ้งเพื่อนไม่ได้หรอก</font>

1854
02:14:55,855 --> 02:14:59,313
<font face="sans-serif" size="71">‎ขอบคุณนะ เทดรอส ที่คิดอยากจะเปลี่ยน</font>

1855
02:15:01,855 --> 02:15:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎หวังว่าสักวันเราจะได้เจอกันอีก</font>

1856
02:15:19,771 --> 02:15:22,021
<font face="sans-serif" size="71">‎เดี๋ยวสิ!</font>

1857
02:15:55,438 --> 02:15:58,355
<font face="sans-serif" size="71">‎สองสาวได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่น…</font>

1858
02:16:00,730 --> 02:16:02,521
<font face="sans-serif" size="71">‎และเปิดใจ</font>

1859
02:16:03,021 --> 02:16:05,896
<font face="sans-serif" size="71">‎พวกเธอรู้สึกเป็นคนพิเศษสุด
‎อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน</font>

1860
02:16:18,105 --> 02:16:20,938
<font face="sans-serif" size="71">‎ถึงแม้บางเรื่องจะไม่เคยเปลี่ยน</font>

1861
02:16:24,646 --> 02:16:26,938
<font face="sans-serif" size="71">‎- นางแม่มด!
‎- เผาแม่มด!</font>

1862
02:16:28,396 --> 02:16:34,313
<font face="sans-serif" size="71">‎เว้นแต่ถ้าจะใช้พลัง
‎และเริ่มเปลี่ยนพวกเขาเสียเอง</font>

1863
02:16:53,646 --> 02:16:57,730
<font face="sans-serif" size="71">‎และนั่นก็อาจเรียกได้ว่าเป็นตอนจบของเรื่องนี้</font>

1864
02:17:01,438 --> 02:17:07,146
<font face="sans-serif" size="71">‎แต่ทว่า เมื่อศรของเทดรอส
‎เจาะผ่านช่องมิติระหว่างสองโลก…</font>

1865
02:17:08,230 --> 02:17:10,730
<font face="sans-serif" size="71">‎ฉันต้องการเธอ อกาธา</font>

1866
02:17:11,271 --> 02:17:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‎กลับชัดเจนว่านี่เป็นเพียง…</font>

1867
02:17:16,855 --> 02:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">‎จุดเริ่มต้น</font>

1868
02:17:33,230 --> 02:17:36,438
<font face="sans-serif" size="71">‎(สร้างจากหนังสือโดย
‎โซมาน ไชนานี)</font>

1869
02:26:07,105 --> 02:26:11,896
<font face="sans-serif" size="71">‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม</font>

