1
00:00:35,688 --> 00:00:37,980
<font face="sans-serif" size="71">ШКОЛА ДОБРА І ЗЛА</font>

2
00:00:38,563 --> 00:00:41,605
<font face="sans-serif" size="71">Колись давно
двоє могутніх братів створили школу,</font>

3
00:00:41,688 --> 00:00:45,521
<font face="sans-serif" size="71">щоб зберегти рівновагу
між добром і злом у світі казок.</font>

4
00:00:45,605 --> 00:00:48,271
<font face="sans-serif" size="71">Брати довгі віки
мирно ділили владу між собою.</font>

5
00:00:48,355 --> 00:00:50,146
<font face="sans-serif" size="71">Але немає нічого вічного…</font>

6
00:01:25,646 --> 00:01:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Ти махлював.</font>

7
00:01:26,730 --> 00:01:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Арена Поєдинків має чіткі правила:
жодної магії.</font>

8
00:01:30,230 --> 00:01:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Переможці не махлюють.
Махлює лише той, хто піймався.</font>

9
00:01:33,938 --> 00:01:35,188
<font face="sans-serif" size="71">Ще один раунд?</font>

10
00:01:35,271 --> 00:01:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Ні, на це немає часу.</font>

11
00:01:37,355 --> 00:01:40,396
<font face="sans-serif" size="71">Поєдинки з тобою —
єдине, що мене тішить протягом дня.</font>

12
00:01:40,480 --> 00:01:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Я теж їх люблю, але на нас чекають.</font>

13
00:01:42,813 --> 00:01:46,271
<font face="sans-serif" size="71">Такі вже недоліки керування
найважливішою школою на світі.</font>

14
00:01:46,355 --> 00:01:47,646
<font face="sans-serif" size="71">Мені це остогидло.</font>

15
00:01:48,438 --> 00:01:49,563
<font face="sans-serif" size="71">Чого ти хочеш?</font>

16
00:01:49,646 --> 00:01:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Лише один раунд.</font>

17
00:01:52,855 --> 00:01:54,355
<font face="sans-serif" size="71">Ми обоє застосуємо магію.</font>

18
00:01:55,230 --> 00:01:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Жодних обмежень.</font>

19
00:01:57,771 --> 00:01:59,355
<font face="sans-serif" size="71">Ну ж бо, Ріане.</font>

20
00:02:00,438 --> 00:02:01,813
<font face="sans-serif" size="71">Покажи, як це робиться.</font>

21
00:02:02,771 --> 00:02:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти не зупинишся…</font>

22
00:02:13,896 --> 00:02:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Рафале, досить!</font>

23
00:02:15,563 --> 00:02:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Може, для тебе.
Але з мене годі боротися на півсили.</font>

24
00:02:19,646 --> 00:02:21,146
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу боротися до кінця!</font>

25
00:02:30,271 --> 00:02:31,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

26
00:02:37,813 --> 00:02:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Рафале, що ти накоїв? Це…</font>

27
00:02:43,980 --> 00:02:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Магія Крові.</font>

28
00:02:45,480 --> 00:02:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Я шукав її багато років
і минулої ночі нарешті знайшов.</font>

29
00:02:51,563 --> 00:02:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Рафале, вона заборонена не просто так.</font>

30
00:02:55,188 --> 00:02:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Вона поглине тебе.
Її не можна контролювати.</font>

31
00:02:57,438 --> 00:02:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Я обираю хаос.</font>

32
00:03:06,896 --> 00:03:09,980
<font face="sans-serif" size="71">Тисячі років
ти постійно наділяв героїв привілеями.</font>

33
00:03:10,063 --> 00:03:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Ми підтримували рівновагу разом.</font>

34
00:03:17,396 --> 00:03:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Тепер прийшов мій час.</font>

35
00:03:19,313 --> 00:03:20,605
<font face="sans-serif" size="71">Рафале…</font>

36
00:03:20,688 --> 00:03:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Умови диктуватиму я.</font>

37
00:03:22,688 --> 00:03:25,521
<font face="sans-serif" size="71">Цей світ буде зовсім іншим.</font>

38
00:03:25,605 --> 00:03:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Можна працювати разом.</font>

39
00:03:29,271 --> 00:03:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Зло не має соратників.</font>

40
00:03:32,438 --> 00:03:33,938
<font face="sans-serif" size="71">Зло не ділиться.</font>

41
00:03:34,605 --> 00:03:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Коли я завершу справу,</font>

42
00:03:37,355 --> 00:03:38,855
<font face="sans-serif" size="71">зло не знатиме поразки.</font>

43
00:03:40,521 --> 00:03:41,896
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

44
00:03:58,105 --> 00:03:59,188
<font face="sans-serif" size="71">Пробач мені.</font>

45
00:04:02,438 --> 00:04:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Минуло багато років,</font>

46
00:04:03,896 --> 00:04:05,230
<font face="sans-serif" size="71">і в далеких краях</font>

47
00:04:05,313 --> 00:04:07,688
<font face="sans-serif" size="71">розгорталася нова історія…</font>

48
00:04:30,480 --> 00:04:35,355
<font face="sans-serif" size="71">Колись давно
жила-була дівчина на ім'я Софі.</font>

49
00:04:36,188 --> 00:04:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Відважне створіння вишуканої вроди</font>

50
00:04:39,771 --> 00:04:41,438
<font face="sans-serif" size="71">й небаченої витонченості,</font>

51
00:04:42,396 --> 00:04:45,521
<font face="sans-serif" size="71">якому судилося змінити світ.</font>

52
00:04:52,271 --> 00:04:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Повторюю востаннє,</font>

53
00:04:55,396 --> 00:04:57,771
<font face="sans-serif" size="71">ліниве безглузде дівчисько.</font>

54
00:04:58,271 --> 00:05:01,855
<font face="sans-serif" size="71">Негайно витягуй
свою випещену дупцю з ліжка.</font>

55
00:05:03,521 --> 00:05:05,396
<font face="sans-serif" size="71">Софі, я знаю, що ти мене чуєш.</font>

56
00:05:06,396 --> 00:05:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, рятуйте.</font>

57
00:05:09,063 --> 00:05:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Добре, я прокинулася. Не виламуй двері.</font>

58
00:05:12,271 --> 00:05:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Не вийдеш через п'ять хвилин — виламаю.</font>

59
00:05:14,771 --> 00:05:18,105
<font face="sans-serif" size="71">І не вовтузься годину зі своїм волоссям.</font>

60
00:05:18,188 --> 00:05:19,855
<font face="sans-serif" size="71">Я принаймні маю волосся.</font>

61
00:05:23,146 --> 00:05:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд. Хлопці, заспокойтеся.</font>

62
00:05:28,230 --> 00:05:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Добрий ранок, моя люба сім'я.</font>

63
00:05:31,771 --> 00:05:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Софі, не змарнуй цей помідор!
Він був мені потрібен для рагу!</font>

64
00:05:35,480 --> 00:05:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Це якесь знущання!</font>

65
00:05:38,063 --> 00:05:41,438
<font face="sans-serif" size="71">Тим часом в іншому кінці Ґавалдона,</font>

66
00:05:41,521 --> 00:05:46,521
<font face="sans-serif" size="71">в околицях містечка, у скромній хатині
на пагорбі, що звався Могильним,</font>

67
00:05:47,730 --> 00:05:51,563
<font face="sans-serif" size="71">мешкала дівчина на ім'я Агата.</font>

68
00:05:56,896 --> 00:05:57,771
<font face="sans-serif" size="71">Чорт забирай!</font>

69
00:05:59,646 --> 00:06:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти надто витривалий, Ріпере.</font>

70
00:06:06,146 --> 00:06:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Агі, підійдеш на хвилинку?</font>

71
00:06:08,938 --> 00:06:11,980
<font face="sans-serif" size="71">Я готую любовне зілля прабабусі
для вдови Ґранфелд.</font>

72
00:06:12,063 --> 00:06:13,521
<font face="sans-serif" size="71">Тут дечого бракує.</font>

73
00:06:20,271 --> 00:06:22,396
<font face="sans-serif" size="71">-Болиголова.
-Саме так.</font>

74
00:06:22,480 --> 00:06:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Агата не знала,
чи справді її мати була відьмою,</font>

75
00:06:27,021 --> 00:06:29,771
<font face="sans-serif" size="71">адже зілля,
яке вона варила, ніколи не діяло.</font>

76
00:06:29,855 --> 00:06:34,480
<font face="sans-serif" size="71">Зате мати дівчини
покладала на неї великі надії,</font>

77
00:06:34,563 --> 00:06:39,855
<font face="sans-serif" size="71">бо не сумнівалася, що її дочка
мала задатки справжньої відьми.</font>

78
00:06:39,938 --> 00:06:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Не сумнівалися в цьому й однолітки Агати.</font>

79
00:06:43,146 --> 00:06:45,230
<font face="sans-serif" size="71">Відьма!</font>

80
00:06:45,313 --> 00:06:47,730
<font face="sans-serif" size="71">-Спалити її!
-Відьма!</font>

81
00:06:50,730 --> 00:06:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Привітусі, мої маленькі лісові друзі.</font>

82
00:07:00,230 --> 00:07:02,271
<font face="sans-serif" size="71">-Чудили!
-Помилки природи!</font>

83
00:07:04,396 --> 00:07:06,438
<font face="sans-serif" size="71">-Ненавиджу це місто!
-Ненавиджу це місто!</font>

84
00:07:10,896 --> 00:07:13,563
<font face="sans-serif" size="71">На щастя, вони мали одна одну.</font>

85
00:07:14,438 --> 00:07:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Дружба між такими різними дівчатами
може здаватися неможливою,</font>

86
00:07:20,980 --> 00:07:23,396
<font face="sans-serif" size="71">проте між ними був особливий зв'язок…</font>

87
00:07:23,480 --> 00:07:24,771
<font face="sans-serif" size="71">Фу, гидота!</font>

88
00:07:24,855 --> 00:07:27,105
<font face="sans-serif" size="71">…що виник, коли дівчата були маленькі.</font>

89
00:07:27,730 --> 00:07:32,688
<font face="sans-serif" size="71">Адже смерть матері Софі,
людини, яка любила її найбільше…</font>

90
00:07:32,771 --> 00:07:36,146
<font face="sans-serif" size="71">Завжди пам'ятай, яка ти особлива!</font>

91
00:07:36,646 --> 00:07:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Колись ти зміниш цей світ.</font>

92
00:07:39,313 --> 00:07:41,688
<font face="sans-serif" size="71">І житимеш довго й щасливо.</font>

93
00:07:41,771 --> 00:07:45,355
<font face="sans-serif" size="71">…дала дівчині подругу,
яка любила її ще дужче.</font>

94
00:07:45,438 --> 00:07:47,938
<font face="sans-serif" size="71">-Хто там?
-Я зробила це для тебе.</font>

95
00:07:49,438 --> 00:07:51,063
<font face="sans-serif" size="71">Співчуваю тобі.</font>

96
00:07:52,105 --> 00:07:54,938
<font face="sans-serif" size="71">І під місцевим Деревом Бажань</font>

97
00:07:55,021 --> 00:07:59,605
<font face="sans-serif" size="71">закріпили вони союз на все життя.</font>

98
00:08:01,313 --> 00:08:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Всоте повторюю: ні.</font>

99
00:08:03,938 --> 00:08:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Я не робитиму тобі повний макіяж.</font>

100
00:08:05,980 --> 00:08:09,355
<font face="sans-serif" size="71">Лише огіркову маску на очі.
Може, очищу тобі пори скрабом.</font>

101
00:08:09,855 --> 00:08:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, гидото.</font>

102
00:08:11,646 --> 00:08:12,563
<font face="sans-serif" size="71">Не відповіси?</font>

103
00:08:12,646 --> 00:08:14,396
<font face="sans-serif" size="71">Не вона, ти.</font>

104
00:08:15,146 --> 00:08:16,688
<font face="sans-serif" size="71">Ерік каже, що ти його прокляла.</font>

105
00:08:16,771 --> 00:08:18,313
<font face="sans-serif" size="71">-Хто такий Ерік?
-Не знаю.</font>

106
00:08:18,396 --> 00:08:21,896
<font face="sans-serif" size="71">-Ми провчилися разом вісім років!
-Каже, ти косо на нього глянула.</font>

107
00:08:21,980 --> 00:08:23,771
<font face="sans-serif" size="71">І тепер у нього все свербить.</font>

108
00:08:23,855 --> 00:08:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Вибачте, але схоже, що справа в гігієні.</font>

109
00:08:25,980 --> 00:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">Серйозно. У когось воші?</font>

110
00:08:27,688 --> 00:08:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Замовкни!</font>

111
00:08:29,396 --> 00:08:33,771
<font face="sans-serif" size="71">Ви вважаєте себе кращими за решту,
та насправді ви зануда й приблуда.</font>

112
00:08:37,688 --> 00:08:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Чудила!</font>

113
00:08:40,688 --> 00:08:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Ерік — це я.</font>

114
00:08:44,480 --> 00:08:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Здається, ти йому подобаєшся.</font>

115
00:08:46,396 --> 00:08:47,480
<font face="sans-serif" size="71">Кому, Еріку?</font>

116
00:08:49,563 --> 00:08:51,313
<font face="sans-serif" size="71">Перепрошую, хто такий Ерік?</font>

117
00:08:55,521 --> 00:08:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Мама просила взяти
трохи болиголова в місіс Фішер.</font>

118
00:08:58,605 --> 00:09:00,313
<font face="sans-serif" size="71">Маю купити зелену бахрому.</font>

119
00:09:00,396 --> 00:09:02,855
<font face="sans-serif" size="71">-Побачимося у Довіль.
-Стривай, Софі, я…</font>

120
00:09:03,855 --> 00:09:04,730
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

121
00:09:06,813 --> 00:09:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Круто.</font>

122
00:09:11,605 --> 00:09:12,771
<font face="sans-serif" size="71">Відьма.</font>

123
00:09:14,063 --> 00:09:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Вона відьма.</font>

124
00:09:21,230 --> 00:09:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

125
00:09:24,563 --> 00:09:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, малесенький.</font>

126
00:09:27,730 --> 00:09:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Так, подобається?</font>

127
00:09:30,105 --> 00:09:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Ти дівчина, що живе на кладовищі!</font>

128
00:09:34,646 --> 00:09:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Ми живемо біля кладовища, так.</font>

129
00:09:39,646 --> 00:09:41,146
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, усі…</font>

130
00:09:41,230 --> 00:09:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Усі до одного кажуть, що ти відьма.</font>

131
00:09:46,063 --> 00:09:49,438
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, що в Ґавалдоні
раніше робили з відьмами?</font>

132
00:09:50,938 --> 00:09:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Їх палили.</font>

133
00:09:54,605 --> 00:09:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Гарного тобі дня, друже.</font>

134
00:09:59,230 --> 00:10:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Нам у місті відьми не потрібні.</font>

135
00:10:04,063 --> 00:10:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Чула мене?</font>

136
00:10:05,730 --> 00:10:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Це загроза для порядних людей Ґавалдона.</font>

137
00:10:13,188 --> 00:10:16,563
<font face="sans-serif" size="71">Дуже сумніваюся,
що в Ґавалдоні взагалі є хтось порядний.</font>

138
00:10:17,188 --> 00:10:19,396
<font face="sans-serif" size="71">-Ти ціла?
-Так. Усе гаразд.</font>

139
00:10:22,105 --> 00:10:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Тікаймо звідси.</font>

140
00:10:31,313 --> 00:10:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо до Довіль,
може, там є щось новеньке.</font>

141
00:10:34,146 --> 00:10:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Хіба тобі не час додому?</font>

142
00:10:36,063 --> 00:10:38,146
<font face="sans-serif" size="71">Поглянемо, чи вона має щось цікаве.</font>

143
00:10:38,230 --> 00:10:42,688
<font face="sans-serif" size="71">«КНИГАРНЯ ДОВІЛЬ»</font>

144
00:10:42,771 --> 00:10:44,521
<font face="sans-serif" size="71">Мої улюблені читачки!</font>

145
00:10:45,105 --> 00:10:48,605
<font face="sans-serif" size="71">Добре, що ви зайшли.
Учора в нас була велика доставка.</font>

146
00:10:48,688 --> 00:10:51,480
<font face="sans-serif" size="71">-Є історії про привидів?
-Так, кілька цікавих.</font>

147
00:10:51,563 --> 00:10:52,605
<font face="sans-serif" size="71">А нові казки є?</font>

148
00:10:52,688 --> 00:10:56,313
<font face="sans-serif" size="71">Нічого такого, що ти б не прочитала
вже тисячу разів, Софі.</font>

149
00:10:56,396 --> 00:11:00,230
<font face="sans-serif" size="71">Але тут я натрапила
на кілька дуже цікавих старих видань.</font>

150
00:11:00,313 --> 00:11:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Подивіться! Покопайтеся собі.</font>

151
00:11:03,980 --> 00:11:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Може, це божевілля,</font>

152
00:11:05,105 --> 00:11:08,355
<font face="sans-serif" size="71">але ти колись думала про те,
щоб вийти із зони комфорту?</font>

153
00:11:08,438 --> 00:11:11,063
<font face="sans-serif" size="71">Скажімо, припиниш читати
книжки для дітлахів?</font>

154
00:11:11,563 --> 00:11:14,313
<font face="sans-serif" size="71">І перейти на «Кров гомункула»?</font>

155
00:11:14,396 --> 00:11:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Ні, дякую.</font>

156
00:11:15,605 --> 00:11:17,646
<font face="sans-serif" size="71">«Попелюшку» хоч щодня.</font>

157
00:11:18,521 --> 00:11:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Тільки поглянь на ці сукні!</font>

158
00:11:21,355 --> 00:11:22,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти знайшла її.</font>

159
00:11:23,605 --> 00:11:25,813
<font face="sans-serif" size="71">Лише поглянь на це тиснення!</font>

160
00:11:26,313 --> 00:11:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Чиї це ініціали?</font>

161
00:11:27,480 --> 00:11:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Нічиї. Це Школа Добра і Зла.</font>

162
00:11:32,105 --> 00:11:33,480
<font face="sans-serif" size="71">Ніколи про неї не чула?</font>

163
00:11:33,563 --> 00:11:35,730
<font face="sans-serif" size="71">-Де вона?
-Цього не знає ніхто.</font>

164
00:11:36,313 --> 00:11:38,605
<font face="sans-serif" size="71">Може, в іншому часі чи в іншому світі.</font>

165
00:11:38,688 --> 00:11:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Але легенда каже,</font>

166
00:11:39,855 --> 00:11:43,521
<font face="sans-serif" size="71">що там починається
справжня історія кожної великої казки.</font>

167
00:11:44,021 --> 00:11:46,771
<font face="sans-serif" size="71">У Школі Добра навчають героїв.</font>

168
00:11:46,855 --> 00:11:49,188
<font face="sans-serif" size="71">У Школі Зла — лиходіїв.</font>

169
00:11:49,271 --> 00:11:52,938
<font face="sans-serif" size="71">-Принаймні так кажуть.
-Де? У божевільні?</font>

170
00:11:53,021 --> 00:11:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Я б не була така впевнена.</font>

171
00:11:55,271 --> 00:11:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Двадцять років тому дівчину
на ім'я Леонора викрали з нашого містечка</font>

172
00:11:58,855 --> 00:12:00,980
<font face="sans-serif" size="71">під криваво-червоним небом.</font>

173
00:12:05,230 --> 00:12:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Дехто думає,
що Школі вона була для чогось потрібна.</font>

174
00:12:10,688 --> 00:12:11,688
<font face="sans-serif" size="71">Що з нею сталося?</font>

175
00:12:14,730 --> 00:12:15,605
<font face="sans-serif" size="71">Ніхто не знає.</font>

176
00:12:16,813 --> 00:12:18,896
<font face="sans-serif" size="71">Про неї більше ніхто нічого не чув.</font>

177
00:12:21,355 --> 00:12:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Непоганий спосіб вибратися звідси.
Вони приймають нових учнів?</font>

178
00:12:27,438 --> 00:12:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Ти жартуєш, правда?</font>

179
00:12:31,271 --> 00:12:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

180
00:12:32,438 --> 00:12:34,938
<font face="sans-serif" size="71">«Люба Школо Добра і Зла,</font>

181
00:12:35,021 --> 00:12:39,813
<font face="sans-serif" size="71">як майбутня принцеса, я б вельми охоче
стала ученицею вашого шанованого закладу.</font>

182
00:12:39,896 --> 00:12:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Дозвольте навести риси,</font>

183
00:12:41,563 --> 00:12:44,313
<font face="sans-serif" size="71">які роблять мене
особливо годящою кандидаткою.</font>

184
00:12:44,396 --> 00:12:45,688
<font face="sans-serif" size="71">Ще змалечку</font>

185
00:12:45,771 --> 00:12:49,271
<font face="sans-serif" size="71">я завжди знала,
що мені судилося змінити світ».</font>

186
00:12:49,855 --> 00:12:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Готова на все, щоб утекти від свого життя…</font>

187
00:12:53,563 --> 00:12:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Тільки б це було правдою!</font>

188
00:12:55,146 --> 00:12:59,105
<font face="sans-serif" size="71">…Софі довірила всі свої надії на майбутнє</font>

189
00:12:59,605 --> 00:13:02,896
<font face="sans-serif" size="71">силам Дерева Бажань.</font>

190
00:13:07,855 --> 00:13:10,980
<font face="sans-serif" size="71">-Ненавиджу свою мачуху!
-Що?</font>

191
00:13:11,063 --> 00:13:14,855
<font face="sans-serif" size="71">На заводі наймають працівників.
Вона хоче, щоб я кинула школу і працювала.</font>

192
00:13:14,938 --> 00:13:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Я теж кину школу.
Для мене там знайдеться місце?</font>

193
00:13:17,563 --> 00:13:20,813
<font face="sans-serif" size="71">І що далі? Просто розчинимося
у цьому місті, як решта?</font>

194
00:13:20,896 --> 00:13:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Моя мама казала,
що я маю робити щось важливе.</font>

195
00:13:23,855 --> 00:13:24,771
<font face="sans-serif" size="71">Щось значуще.</font>

196
00:13:25,355 --> 00:13:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Тож я покидаю це місто сьогодні.</font>

197
00:13:28,605 --> 00:13:32,688
<font face="sans-serif" size="71">Стривай, Софі… Ти ніколи
й ногою не ступала за межі Ґавалдона.</font>

198
00:13:32,771 --> 00:13:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж навіть не знаєш, що там.
Ніхто з нас не знає.</font>

199
00:13:36,188 --> 00:13:37,230
<font face="sans-serif" size="71">У цьому й справа.</font>

200
00:13:37,313 --> 00:13:40,230
<font face="sans-serif" size="71">Якщо я стирчатиму тут,
моє життя не зміниться.</font>

201
00:13:40,313 --> 00:13:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Звичайне життя не для мене.</font>

202
00:13:42,646 --> 00:13:43,521
<font face="sans-serif" size="71">Нізащо.</font>

203
00:13:51,730 --> 00:13:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь.</font>

204
00:13:55,938 --> 00:13:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Пам'ятаєш?</font>

205
00:13:57,396 --> 00:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">Так, я знайшла її
минулого тижня на горищі.</font>

206
00:14:00,271 --> 00:14:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Ось бачиш? Ти вже зробила дещо значуще.</font>

207
00:14:05,438 --> 00:14:07,480
<font face="sans-serif" size="71">У день, коли стала моєю подругою.</font>

208
00:14:09,480 --> 00:14:12,313
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, я не виживу тут без тебе.</font>

209
00:14:13,771 --> 00:14:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Я порозмовляю з твоїми батьками
й поясню їм, що це несправедливо.</font>

210
00:14:18,730 --> 00:14:21,563
<font face="sans-serif" size="71">Я називатиму тебе
Королевою Софі Ґавалдонською.</font>

211
00:14:23,355 --> 00:14:25,605
<font face="sans-serif" size="71">Я навіть дозволю зробити мені макіяж.</font>

212
00:14:27,771 --> 00:14:29,105
<font face="sans-serif" size="71">Тільки благаю, не йди.</font>

213
00:14:31,438 --> 00:14:32,271
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

214
00:14:32,355 --> 00:14:33,605
<font face="sans-serif" size="71">Обіцяєш?</font>

215
00:14:34,188 --> 00:14:35,105
<font face="sans-serif" size="71">Обіцяю.</font>

216
00:14:35,896 --> 00:14:36,771
<font face="sans-serif" size="71">Дякую!</font>

217
00:14:52,938 --> 00:14:54,855
<font face="sans-serif" size="71">«Королева Софі Ґавалдонська».</font>

218
00:14:55,813 --> 00:14:58,896
<font face="sans-serif" size="71">У ту мить Софі вирішила</font>

219
00:14:58,980 --> 00:15:03,230
<font face="sans-serif" size="71">більше не покладатися на те,
що її життя покращиться магічним чином.</font>

220
00:15:04,063 --> 00:15:07,230
<font face="sans-serif" size="71">Прийшов час взяти долю в свої руки.</font>

221
00:15:07,980 --> 00:15:14,313
<font face="sans-serif" size="71">Навіть якщо це означало порушити обіцянку,
дану єдиній і найкращій подрузі.</font>

222
00:15:14,396 --> 00:15:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Пробач, Агі.</font>

223
00:15:21,813 --> 00:15:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Але деякі бажання надто могутні:
так просто від них не відмовишся.</font>

224
00:15:35,438 --> 00:15:36,730
<font face="sans-serif" size="71">ВИ ПОКИДАЄТЕ ҐАВАЛДОН</font>

225
00:15:41,646 --> 00:15:44,355
<font face="sans-serif" size="71">-Ти таки зібралася втекти!
-Агі, пробач мені.</font>

226
00:15:45,771 --> 00:15:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Що це було?</font>

227
00:15:51,146 --> 00:15:53,980
<font face="sans-serif" size="71">Червоне небо. Здійснюється.</font>

228
00:16:05,188 --> 00:16:06,230
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

229
00:16:07,146 --> 00:16:09,063
<font face="sans-serif" size="71">Гей, треба забиратися звідси.</font>

230
00:16:09,146 --> 00:16:11,271
<font face="sans-serif" size="71">-Агі, це було моє бажання.
-Що?</font>

231
00:16:12,605 --> 00:16:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

232
00:16:16,855 --> 00:16:17,896
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

233
00:16:17,980 --> 00:16:19,063
<font face="sans-serif" size="71">Тримайся!</font>

234
00:16:19,146 --> 00:16:20,396
<font face="sans-serif" size="71">Я йду!</font>

235
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
<font face="sans-serif" size="71">Прощай, Ґавалдоне!</font>

236
00:16:22,521 --> 00:16:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Бувай, посередносте!</font>

237
00:16:24,688 --> 00:16:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Прощавайте, низькі амбіції!</font>

238
00:16:28,271 --> 00:16:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Агі, ні!</font>

239
00:16:29,813 --> 00:16:31,105
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, відпусти!</font>

240
00:16:31,188 --> 00:16:34,313
<font face="sans-serif" size="71">Нізащо! Я ніколи тебе не відпущу!</font>

241
00:16:42,563 --> 00:16:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

242
00:16:44,230 --> 00:16:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Агі, я хотіла цього.</font>

243
00:16:47,188 --> 00:16:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Пробач, Софі,
але я не могла так ризикувати.</font>

244
00:16:49,980 --> 00:16:53,105
<font face="sans-serif" size="71">-Я не дозволю, щоб з тобою щось сталося.
-Так, я знаю.</font>

245
00:17:08,896 --> 00:17:09,980
<font face="sans-serif" size="71">О боже!</font>

246
00:17:14,605 --> 00:17:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Агі, це добре.</font>

247
00:17:16,188 --> 00:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Ні, недобре!</font>

248
00:17:18,021 --> 00:17:19,188
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд.</font>

249
00:17:40,188 --> 00:17:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Це вона.</font>

250
00:17:41,813 --> 00:17:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Вона існує. Я мала рацію.</font>

251
00:17:45,146 --> 00:17:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Агі, поглянь. Це, мабуть, Школа Добра.</font>

252
00:17:48,021 --> 00:17:50,021
<font face="sans-serif" size="71">Вона така гарна!</font>

253
00:17:50,521 --> 00:17:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Стривай, тоді це…</font>

254
00:17:52,646 --> 00:17:54,688
<font face="sans-serif" size="71">О боже, та інша Школа.</font>

255
00:18:03,771 --> 00:18:05,771
<font face="sans-serif" size="71">Агі, це все, чого я завжди бажала.</font>

256
00:18:05,855 --> 00:18:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Це не те, чого бажала я.</font>

257
00:18:07,521 --> 00:18:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Софі, нам треба повертатися.
Моя мама без мене не зможе.</font>

258
00:18:10,896 --> 00:18:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Ця штука поверне тебе додому,
коли залишить мене у Школі Добра.</font>

259
00:18:13,813 --> 00:18:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Хай вона краще поверне нас обох!</font>

260
00:18:17,605 --> 00:18:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Ні, Агі!</font>

261
00:18:19,896 --> 00:18:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Це мене треба було залишити
у Школі Добра, не її!</font>

262
00:18:24,313 --> 00:18:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Ні, повернися! Будь ласка!</font>

263
00:18:25,980 --> 00:18:28,230
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Ти не розумієш! Я добра…</font>

264
00:18:50,188 --> 00:18:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Чудово, птаха зжерла мою сорочку!</font>

265
00:18:52,855 --> 00:18:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Овва! Можна торкнутися твого волосся?</font>

266
00:18:55,771 --> 00:18:58,313
<font face="sans-serif" size="71">Волосся, як у принцеси, —
рідкість серед відьом.</font>

267
00:18:59,396 --> 00:19:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, пахне тортиком.</font>

268
00:19:01,396 --> 00:19:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Обожнюю тортики.</font>

269
00:19:02,855 --> 00:19:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Я не відьма!</font>

270
00:19:04,563 --> 00:19:05,813
<font face="sans-serif" size="71">Агов, куди ти?</font>

271
00:19:05,896 --> 00:19:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Годі!</font>

272
00:19:07,021 --> 00:19:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Рятуйте!</font>

273
00:19:10,521 --> 00:19:11,938
<font face="sans-serif" size="71">У чергу, новачко.</font>

274
00:19:18,438 --> 00:19:20,605
<font face="sans-serif" size="71">-Вибач!
-Обережно, опудало.</font>

275
00:19:24,896 --> 00:19:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

276
00:19:26,521 --> 00:19:30,146
<font face="sans-serif" size="71">Вислухайте мене.
Я не там, де маю бути. Я добра!</font>

277
00:19:30,230 --> 00:19:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Як я ненавиджу день заїзду!</font>

278
00:19:32,896 --> 00:19:36,521
<font face="sans-serif" size="71">Я мала бути принцесою, а не лиходійкою!</font>

279
00:19:37,146 --> 00:19:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

280
00:19:55,355 --> 00:19:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Вона щойно вбила фею?</font>

281
00:19:58,980 --> 00:19:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

282
00:20:06,896 --> 00:20:08,021
<font face="sans-serif" size="71">От лишенько!</font>

283
00:20:09,688 --> 00:20:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, заблукала.</font>

284
00:20:10,688 --> 00:20:13,146
<font face="sans-serif" size="71">Так, і це ще легко кажучи.</font>

285
00:20:14,146 --> 00:20:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Як звідси вибратися?</font>

286
00:20:16,313 --> 00:20:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Що воно в біса таке?</font>

287
00:20:17,896 --> 00:20:19,605
<font face="sans-serif" size="71">На відьму схоже.</font>

288
00:20:19,688 --> 00:20:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Може, це троль.</font>

289
00:20:21,105 --> 00:20:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Або демон якийсь.</font>

290
00:20:22,688 --> 00:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Може, це напівгорбань?</font>

291
00:20:24,521 --> 00:20:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Я не горбата.</font>

292
00:20:26,730 --> 00:20:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Тоді тобі дуже потрібен кравець.</font>

293
00:20:30,230 --> 00:20:32,730
<font face="sans-serif" size="71">Як мені потрапити до тієї школи?</font>

294
00:20:33,230 --> 00:20:34,646
<font face="sans-serif" size="71">Я по запаху здогадалася.</font>

295
00:20:34,730 --> 00:20:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона Забуття.</font>

296
00:20:36,188 --> 00:20:39,563
<font face="sans-serif" size="71">Послухайте! Я мушу знайти свою подругу.</font>

297
00:20:40,146 --> 00:20:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Байдуже. Феї позбудуться її.</font>

298
00:20:43,105 --> 00:20:44,146
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо, дівчатка.</font>

299
00:20:48,563 --> 00:20:50,480
<font face="sans-serif" size="71">Що? Я йду звідси.</font>

300
00:20:51,730 --> 00:20:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні, мені треба…</font>

301
00:20:55,063 --> 00:20:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Припиніть це робити!</font>

302
00:20:58,105 --> 00:20:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Що ви…</font>

303
00:21:01,313 --> 00:21:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Ні, відпустіть!</font>

304
00:21:02,896 --> 00:21:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Відчепіться!</font>

305
00:21:21,271 --> 00:21:23,605
<font face="sans-serif" size="71">Це знову я. Привітички.</font>

306
00:21:25,896 --> 00:21:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Вона чистіша,
ніж моя справжня рука. Повір.</font>

307
00:21:28,480 --> 00:21:30,146
<font face="sans-serif" size="71">-До речі, я Хорт.
-Хорт?</font>

308
00:21:30,230 --> 00:21:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Звучить, наче хтось щось відкашлює.</font>

309
00:21:32,688 --> 00:21:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Це наймиліше, що мені будь-коли казали.</font>

310
00:21:35,563 --> 00:21:36,396
<font face="sans-serif" size="71">Дивак.</font>

311
00:21:37,105 --> 00:21:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Даруйте, мем.</font>

312
00:21:39,105 --> 00:21:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, ви тут головна. Я не в тій школі.</font>

313
00:21:42,230 --> 00:21:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Як жахливо! І неможливо.</font>

314
00:21:44,396 --> 00:21:46,105
<font face="sans-serif" size="71">Відійди. Ім'я?</font>

315
00:21:46,188 --> 00:21:48,646
<font face="sans-serif" size="71">Хоча знаєш що? Спробую вгадати.</font>

316
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Не вийде.</font>

317
00:21:49,813 --> 00:21:50,896
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

318
00:21:52,063 --> 00:21:53,146
<font face="sans-serif" size="71">З Ґавалдона.</font>

319
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Вгадала?</font>

320
00:21:55,313 --> 00:21:57,230
<font face="sans-serif" size="71">-Я завжди вгадую.
-Це якась помилка.</font>

321
00:21:57,313 --> 00:21:58,730
<font face="sans-serif" size="71">-Я точно…
-Ти Читачка?</font>

322
00:21:58,813 --> 00:22:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Я читаю, якщо ви про це.</font>

323
00:22:01,313 --> 00:22:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Не про це. Час від часу
якогось щасливчика з іншого світу</font>

324
00:22:05,730 --> 00:22:09,396
<font face="sans-serif" size="71">приймають до цього священного закладу.</font>

325
00:22:10,146 --> 00:22:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Ми називаємо таких…</font>

326
00:22:12,271 --> 00:22:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Читачами.</font>

327
00:22:13,563 --> 00:22:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Бо вони можуть лише читати
про неймовірні пригоди,</font>

328
00:22:17,355 --> 00:22:18,730
<font face="sans-serif" size="71">які беруть початок тут.</font>

329
00:22:18,813 --> 00:22:20,938
<font face="sans-serif" size="71">А тепер перепрошую.</font>

330
00:22:21,563 --> 00:22:24,105
<font face="sans-serif" size="71">На мене чекає нове лиходійство.</font>

331
00:22:25,355 --> 00:22:26,563
<font face="sans-serif" size="71">Шоу починається!</font>

332
00:22:27,855 --> 00:22:28,730
<font face="sans-serif" size="71">Увага!</font>

333
00:22:29,521 --> 00:22:31,271
<font face="sans-serif" size="71">Увага, майбутнє зло!</font>

334
00:22:32,063 --> 00:22:34,730
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ви розплющите
свої мізерні, налиті кров'ю очиська,</font>

335
00:22:34,813 --> 00:22:39,563
<font face="sans-serif" size="71">то знайдете в цьому залі інформацію
про гуртожиток і розклад занять.</font>

336
00:22:39,646 --> 00:22:43,188
<font face="sans-serif" size="71">Раджу це все запам'ятати.</font>

337
00:22:43,813 --> 00:22:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Не підведіть.</font>

338
00:22:56,188 --> 00:22:57,105
<font face="sans-serif" size="71">О боже!</font>

339
00:23:06,188 --> 00:23:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Більше не смійте мене торкатися.</font>

340
00:23:09,730 --> 00:23:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд! Добре!</font>

341
00:23:11,938 --> 00:23:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, що феї хороші.</font>

342
00:23:15,938 --> 00:23:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Прославляйте ім'я його</font>

343
00:23:24,980 --> 00:23:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Я, мабуть, потрапила до пекла.</font>

344
00:23:29,313 --> 00:23:30,646
<font face="sans-serif" size="71">Так, це таки пекло.</font>

345
00:23:35,896 --> 00:23:36,730
<font face="sans-serif" size="71">Що…</font>

346
00:23:41,605 --> 00:23:44,646
<font face="sans-serif" size="71">-А щоб мене…
-Що ж, вітаю.</font>

347
00:23:45,855 --> 00:23:48,605
<font face="sans-serif" size="71">Бачу, ти знайшла Чепурну кімнату.</font>

348
00:23:49,146 --> 00:23:51,771
<font face="sans-serif" size="71">Молодець, Агато з Ґавалдона.</font>

349
00:23:51,855 --> 00:23:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Може, трішки причепуришся
перед урочистим відкриттям?</font>

350
00:23:55,105 --> 00:23:57,063
<font face="sans-serif" size="71">Або дуже причепуришся.</font>

351
00:23:57,563 --> 00:23:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Звідки ви знаєте моє ім'я?</font>

352
00:23:59,521 --> 00:24:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Бо я на тебе чекала.</font>

353
00:24:01,688 --> 00:24:03,605
<font face="sans-serif" size="71">Я Професорка Дові,</font>

354
00:24:04,480 --> 00:24:06,896
<font face="sans-serif" size="71">і я до твоїх послуг.</font>

355
00:24:06,980 --> 00:24:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Нарешті. Тут хотіла бути моя подруга Софі.</font>

356
00:24:09,313 --> 00:24:11,105
<font face="sans-serif" size="71">-Забуття? Ні.
-Хто?</font>

357
00:24:11,188 --> 00:24:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Твоя подруга — Забуття.</font>

358
00:24:13,855 --> 00:24:16,271
<font face="sans-serif" size="71">А ти — Вічність.</font>

359
00:24:16,355 --> 00:24:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Ми Вічність, бо ми віримо
у вічне щасливе життя після казки.</font>

360
00:24:22,230 --> 00:24:24,813
<font face="sans-serif" size="71">Вони Забуття, бо вони не вірять.</font>

361
00:24:25,355 --> 00:24:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Школа Зла. Школа Добра.</font>

362
00:24:28,688 --> 00:24:30,188
<font face="sans-serif" size="71">-Зло…
-Так, я зрозуміла.</font>

363
00:24:32,105 --> 00:24:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Але, очевидно, трапилася велика помилка.</font>

364
00:24:34,646 --> 00:24:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Гляньте на мене.</font>

365
00:24:35,771 --> 00:24:37,563
<font face="sans-serif" size="71">Серденько,</font>

366
00:24:38,063 --> 00:24:41,188
<font face="sans-serif" size="71">добро не вимірюється</font>

367
00:24:41,271 --> 00:24:43,230
<font face="sans-serif" size="71">лише зовнішнім виглядом.</font>

368
00:24:43,313 --> 00:24:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Ні, воно вимірюється вчинками.</font>

369
00:24:46,855 --> 00:24:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ти тут, то, мабуть, маєш велику силу.</font>

370
00:24:51,230 --> 00:24:52,855
<font face="sans-serif" size="71">Повірте, не маю.</font>

371
00:24:53,563 --> 00:24:55,980
<font face="sans-serif" size="71">Тоді я впевнена,</font>

372
00:24:56,063 --> 00:24:59,188
<font face="sans-serif" size="71">що тобі лише треба навчитися викликати її.</font>

373
00:25:00,188 --> 00:25:04,771
<font face="sans-serif" size="71">Відчуй її. Адже магія слідує за емоціями.</font>

374
00:25:04,855 --> 00:25:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Що сильніша емоція, то могутніша магія.</font>

375
00:25:09,021 --> 00:25:11,813
<font face="sans-serif" size="71">З необхідною кількістю запалу</font>

376
00:25:11,896 --> 00:25:16,355
<font face="sans-serif" size="71">тобі під силу будь-що.</font>

377
00:25:19,396 --> 00:25:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Це тобі.</font>

378
00:25:21,563 --> 00:25:23,771
<font face="sans-serif" size="71">-Як ви це зробили?
-Я щойно розповіла.</font>

379
00:25:32,313 --> 00:25:33,855
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Так.</font>

380
00:25:34,730 --> 00:25:36,855
<font face="sans-serif" size="71">Дуже дякую за шоу.</font>

381
00:25:37,855 --> 00:25:40,521
<font face="sans-serif" size="71">Щасти вам із фокусами, дамочко.</font>

382
00:25:41,021 --> 00:25:44,105
<font face="sans-serif" size="71">Мені треба знайти подругу
й повернутися до Ґавалдона.</font>

383
00:25:44,188 --> 00:25:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Стояти!</font>

384
00:25:46,855 --> 00:25:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Послухай, якщо й трапилась помилка,</font>

385
00:25:49,771 --> 00:25:52,896
<font face="sans-serif" size="71">то комусь за це пришкварять.</font>

386
00:25:52,980 --> 00:25:54,230
<font face="sans-serif" size="71">Буквально.</font>

387
00:25:54,730 --> 00:26:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Тож вдаватимемо, що помилки не було,
доки не зможемо у цьому розібратися, так?</font>

388
00:26:02,355 --> 00:26:05,563
<font face="sans-serif" size="71">До того ж, шляху назад немає.</font>

389
00:26:06,188 --> 00:26:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Стривайте, що?</font>

390
00:26:07,105 --> 00:26:11,230
<font face="sans-serif" size="71">Придумала! Зодягнімо тебе!</font>

391
00:26:12,396 --> 00:26:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

392
00:26:15,688 --> 00:26:19,146
<font face="sans-serif" size="71">Так, поглянь на них!</font>

393
00:26:21,188 --> 00:26:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Дай-но вгадаю. Рожеве — це не твоє?</font>

394
00:26:23,521 --> 00:26:24,730
<font face="sans-serif" size="71">Нічого!</font>

395
00:26:24,813 --> 00:26:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Тут також є кораловий, фуксія, пудровий,</font>

396
00:26:29,230 --> 00:26:31,105
<font face="sans-serif" size="71">кремовий та малиновий.</font>

397
00:26:31,188 --> 00:26:32,896
<font face="sans-serif" size="71">Стільки кольорів!</font>

398
00:26:32,980 --> 00:26:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Обожнюю свою роботу.</font>

399
00:26:54,688 --> 00:26:55,980
<font face="sans-serif" size="71">-Софі!
-Агі!</font>

400
00:26:59,271 --> 00:27:00,355
<font face="sans-serif" size="71">Тобі дали сукню?</font>

401
00:27:01,355 --> 00:27:03,480
<font face="sans-serif" size="71">Сядь і замовкни, Читачко!</font>

402
00:27:03,563 --> 00:27:05,271
<font face="sans-serif" size="71">-Зачекайте!
-Уперед.</font>

403
00:27:06,980 --> 00:27:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Добре!</font>

404
00:27:08,980 --> 00:27:10,355
<font face="sans-serif" size="71">І не вставай!</font>

405
00:27:10,438 --> 00:27:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

406
00:27:11,480 --> 00:27:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Це знову я.</font>

407
00:27:13,521 --> 00:27:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Господи.</font>

408
00:27:16,230 --> 00:27:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Батько казав не розмовляти з Читачами,
бо це приносить невдачу.</font>

409
00:27:20,063 --> 00:27:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Ти, мабуть, читала про нього,
про Капітана Гака.</font>

410
00:27:23,605 --> 00:27:25,271
<font face="sans-serif" size="71">Він має відпадний корабель.</font>

411
00:27:26,771 --> 00:27:27,646
<font face="sans-serif" size="71">Хочеш вкусити?</font>

412
00:27:27,730 --> 00:27:29,063
<font face="sans-serif" size="71">Гнилюща смакота.</font>

413
00:27:35,021 --> 00:27:36,646
<font face="sans-serif" size="71">Спочатку краса й витонченість?</font>

414
00:27:36,730 --> 00:27:39,646
<font face="sans-serif" size="71">-Якщо наполягаєш, Клариссо.
-Рада, що ти не проти.</font>

415
00:27:41,063 --> 00:27:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Вітаємо вас, першокурсники!</font>

416
00:27:43,771 --> 00:27:45,896
<font face="sans-serif" size="71">Я Професорка Дові,</font>

417
00:27:45,980 --> 00:27:48,230
<font face="sans-serif" size="71">я очолюю Школу Добра.</font>

418
00:27:48,313 --> 00:27:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Вічність!</font>

419
00:27:52,271 --> 00:27:56,980
<font face="sans-serif" size="71">А я Леді Лессо, я очолюю Школу Зла.</font>

420
00:27:57,063 --> 00:28:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Смерть вам!</font>

421
00:28:01,146 --> 00:28:04,563
<font face="sans-serif" size="71">-У Школі Добра немає хлопців?
-Їх там достобіса.</font>

422
00:28:04,646 --> 00:28:06,355
<font face="sans-serif" size="71">Готуйся, тебе зараз знудить.</font>

423
00:28:07,813 --> 00:28:09,271
<font face="sans-serif" size="71">За традицією</font>

424
00:28:09,355 --> 00:28:11,646
<font face="sans-serif" size="71">школа, що перемогла минулого року…</font>

425
00:28:11,730 --> 00:28:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Знову ми. Тільки уявіть!</font>

426
00:28:13,730 --> 00:28:16,063
<font face="sans-serif" size="71">-Уявляємо.
-…зараз потішить нас</font>

427
00:28:16,146 --> 00:28:19,980
<font face="sans-serif" size="71">демонстрацією своїх лицарських талантів.</font>

428
00:28:20,605 --> 00:28:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Панове!</font>

429
00:28:37,563 --> 00:28:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Зграйка невдах.</font>

430
00:28:40,688 --> 00:28:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Ой леле!</font>

431
00:29:05,438 --> 00:29:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Хіба вони не дивовижні?</font>

432
00:29:21,230 --> 00:29:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Хлоп'ята, якщо ви завершили свій балет,</font>

433
00:29:24,521 --> 00:29:27,563
<font face="sans-serif" size="71">-може, хочете поборотися по-справжньому?
-О, ні.</font>

434
00:29:27,646 --> 00:29:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Що скажете?</font>

435
00:29:36,063 --> 00:29:39,063
<font face="sans-serif" size="71">Хто це такий?</font>

436
00:29:39,688 --> 00:29:40,730
<font face="sans-serif" size="71">Це Тедрос!</font>

437
00:29:40,813 --> 00:29:42,230
<font face="sans-serif" size="71">Його тато був королем,</font>

438
00:29:42,313 --> 00:29:45,146
<font face="sans-serif" size="71">тож, звісно,
він мусив мати окремий тупий вихід.</font>

439
00:29:51,396 --> 00:29:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Знаєте що? Я полегшу вам завдання.</font>

440
00:29:55,105 --> 00:29:56,771
<font face="sans-serif" size="71">В атаку!</font>

441
00:30:04,855 --> 00:30:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Так!</font>

442
00:30:10,896 --> 00:30:14,771
<font face="sans-serif" size="71">Не розумію, чому довкола
того Круглого столу стільки галасу.</font>

443
00:30:14,855 --> 00:30:17,480
<font face="sans-serif" size="71">-Його батько — король Артур?
-Нудно.</font>

444
00:30:34,396 --> 00:30:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Молодці, хлопці.</font>

445
00:30:35,313 --> 00:30:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Подивимося на тебе
в справжньому бою, красунчику.</font>

446
00:30:39,146 --> 00:30:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Готуйся до смерті.</font>

447
00:30:45,438 --> 00:30:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Покажи йому!</font>

448
00:30:53,313 --> 00:30:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Та годі тобі.</font>

449
00:30:54,563 --> 00:30:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Якщо щось робити, то вже робити як слід.</font>

450
00:31:13,980 --> 00:31:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Та годі! Це фол!</font>

451
00:31:16,105 --> 00:31:18,188
<font face="sans-serif" size="71">Агов, він має чарівний меч!</font>

452
00:31:18,271 --> 00:31:19,938
<font face="sans-serif" size="71">Хіба це чесно?</font>

453
00:31:20,021 --> 00:31:21,396
<font face="sans-serif" size="71">Це Екскалібур.</font>

454
00:31:28,938 --> 00:31:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Серйозно?</font>

455
00:31:29,896 --> 00:31:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Знаю. Як злісно з мого боку.</font>

456
00:32:27,355 --> 00:32:28,188
<font face="sans-serif" size="71">Дідько!</font>

457
00:32:28,813 --> 00:32:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Як мило з твого боку знову програти.</font>

458
00:32:32,980 --> 00:32:36,021
<font face="sans-serif" size="71">Браво!</font>

459
00:32:36,105 --> 00:32:39,063
<font face="sans-serif" size="71">Героїчний виступ!</font>

460
00:32:41,146 --> 00:32:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Погляньте…</font>

461
00:32:52,146 --> 00:32:56,021
<font face="sans-serif" size="71">-Перепрошую, міледі. Здається…
-Що мені тут не місце? Так, знаю.</font>

462
00:32:56,521 --> 00:33:01,480
<font face="sans-serif" size="71">Мені не потрібна ця дурна троянда.
До речі, так виглядають нормальні дівчата.</font>

463
00:33:02,396 --> 00:33:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Він хотів дати її мені.</font>

464
00:33:04,813 --> 00:33:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Нормальна дівчино.</font>

465
00:33:07,313 --> 00:33:09,355
<font face="sans-serif" size="71">Тедді, біля мене є вільне місце.</font>

466
00:33:12,188 --> 00:33:18,146
<font face="sans-serif" size="71">До твого відома, ти не знаєш,
що я хотів сказати, але гарна спроба.</font>

467
00:33:24,730 --> 00:33:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Чим він пахне?</font>

468
00:33:27,146 --> 00:33:27,980
<font face="sans-serif" size="71">Еґо.</font>

469
00:33:30,646 --> 00:33:32,396
<font face="sans-serif" size="71">У цих двох школах</font>

470
00:33:32,480 --> 00:33:35,688
<font face="sans-serif" size="71">ми звільнимо вас від будь-яких сумнівів</font>

471
00:33:35,771 --> 00:33:40,313
<font face="sans-serif" size="71">і зробимо ваші душі якнайчистішими.</font>

472
00:33:40,896 --> 00:33:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Чистим добром.</font>

473
00:33:42,646 --> 00:33:44,480
<font face="sans-serif" size="71">Або чистим злом.</font>

474
00:33:44,563 --> 00:33:46,646
<font face="sans-serif" size="71">Майбутні герої та лиходії,</font>

475
00:33:47,355 --> 00:33:49,105
<font face="sans-serif" size="71">вас обрали</font>

476
00:33:49,188 --> 00:33:51,313
<font face="sans-serif" size="71">захищати й підтримувати</font>

477
00:33:51,396 --> 00:33:54,146
<font face="sans-serif" size="71">рівновагу між добром та злом.</font>

478
00:33:54,230 --> 00:33:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Бо якщо цю рівновагу буде порушено…</font>

479
00:33:57,396 --> 00:34:00,896
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю, що варто говорити
про це нашим новим друзям зараз.</font>

480
00:34:01,938 --> 00:34:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні такий радісний перший день!</font>

481
00:34:04,438 --> 00:34:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Не псуймо всім настрій, еге ж?</font>

482
00:34:06,563 --> 00:34:12,105
<font face="sans-serif" size="71">До того ж я впевнений,
що цей курс буде по-особливому здібним.</font>

483
00:34:12,188 --> 00:34:16,646
<font face="sans-serif" size="71">Як і ваші батьки свого часу,
ви всі тут тому,</font>

484
00:34:16,730 --> 00:34:20,521
<font face="sans-serif" size="71">що світу казок потрібні
великі герої й лиходії,</font>

485
00:34:20,605 --> 00:34:23,730
<font face="sans-serif" size="71">щоб навчити людей з іншого світу</font>

486
00:34:23,813 --> 00:34:26,063
<font face="sans-serif" size="71">робити вибір, щоб знайти свій шлях.</font>

487
00:34:26,146 --> 00:34:28,938
<font face="sans-serif" size="71">Тож дотримуйтеся правил, завзято вчіться</font>

488
00:34:29,021 --> 00:34:33,271
<font face="sans-serif" size="71">і пам'ятайте, що Казкарка
обирає лише найкращих серед наших учнів.</font>

489
00:34:33,355 --> 00:34:34,730
<font face="sans-serif" size="71">Вони отримають власну пригоду.</font>

490
00:34:34,813 --> 00:34:37,021
<font face="sans-serif" size="71">А якщо ми потрапили не до тієї школи?</font>

491
00:34:37,105 --> 00:34:39,605
<font face="sans-serif" size="71">Або сталася помилка,
і нам негайно треба додому?</font>

492
00:34:43,896 --> 00:34:48,855
<font face="sans-serif" size="71">У Школі Добра і Зла помилок не буває,</font>

493
00:34:48,938 --> 00:34:52,105
<font face="sans-serif" size="71">тож бажаю вдалого семестру.</font>

494
00:34:59,480 --> 00:35:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Учні, прямуйте до призначених вам спалень.</font>

495
00:35:04,188 --> 00:35:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Прекрасно.</font>

496
00:35:08,188 --> 00:35:10,105
<font face="sans-serif" size="71">Добро не ночує зі злом.</font>

497
00:35:11,313 --> 00:35:14,646
<font face="sans-serif" size="71">Ріно… Скажи феям, щоб принесли мої валізи.</font>

498
00:35:15,605 --> 00:35:16,605
<font face="sans-serif" size="71">Я переїжджаю.</font>

499
00:35:19,438 --> 00:35:21,313
<font face="sans-serif" size="71">Але я так сумуватиму за тобою!</font>

500
00:35:33,605 --> 00:35:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Постарайся нічого не псувати.</font>

501
00:35:36,313 --> 00:35:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Солодких снів, Забуття.</font>

502
00:35:41,480 --> 00:35:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ви не розумієте!
Я мушу знайти свою подругу!</font>

503
00:36:11,188 --> 00:36:12,563
<font face="sans-serif" size="71">Я казала, що вона буде з нами.</font>

504
00:36:13,063 --> 00:36:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Дайте-но вгадаю.</font>

505
00:36:15,313 --> 00:36:20,021
<font face="sans-serif" size="71">Принцеса Белль, Аврора чи Білосніжка?</font>

506
00:36:20,521 --> 00:36:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Взагалі-то, мене звуть Софі.</font>

507
00:36:28,771 --> 00:36:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Де ваші манери?</font>

508
00:36:30,563 --> 00:36:34,605
<font face="sans-serif" size="71">Ласкаво просимо до кімнати 66.
Я Дот, дочка Роберта де Рено.</font>

509
00:36:34,688 --> 00:36:36,188
<font face="sans-serif" size="71">-Роберта…
-Агов?</font>

510
00:36:36,271 --> 00:36:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Шерифа Ноттінгема.</font>

511
00:36:38,063 --> 00:36:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд. Він не дуже відомий.</font>

512
00:36:41,438 --> 00:36:44,063
<font face="sans-serif" size="71">Так, хто взагалі чув про Робіна Гуда?</font>

513
00:36:44,688 --> 00:36:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Вивчи свою історію, зефірко.</font>

514
00:36:46,980 --> 00:36:49,146
<font face="sans-serif" size="71">Так чи інакше, це Анаділ.</font>

515
00:36:50,521 --> 00:36:52,896
<font face="sans-serif" size="71">А цей сонячний промінчик — Гестер.</font>

516
00:36:54,855 --> 00:36:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Можеш спати поруч зі мною.</font>

517
00:36:57,021 --> 00:36:59,146
<font face="sans-serif" size="71">Кумедне ім'я як для лиходійки.</font>

518
00:37:00,021 --> 00:37:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Годі тобі.</font>

519
00:37:01,146 --> 00:37:03,938
<font face="sans-serif" size="71">-Вона зовсім не лиходійка.
-Звісно ж, ні.</font>

520
00:37:04,021 --> 00:37:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Гляньте на мене.</font>

521
00:37:05,438 --> 00:37:07,188
<font face="sans-serif" size="71">Чи я виглядаю як відьма?</font>

522
00:37:07,271 --> 00:37:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Або як троль?</font>

523
00:37:08,646 --> 00:37:10,688
<font face="sans-serif" size="71">Чи як огидна стара карга?</font>

524
00:37:24,896 --> 00:37:25,771
<font face="sans-serif" size="71">Ця карга —</font>

525
00:37:27,271 --> 00:37:28,271
<font face="sans-serif" size="71">моя матінка.</font>

526
00:37:39,480 --> 00:37:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Агато, не дивися вниз.</font>

527
00:37:45,188 --> 00:37:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Це тільки Купідон. Пардон.</font>

528
00:37:47,521 --> 00:37:49,230
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, опануй себе.</font>

529
00:37:50,063 --> 00:37:51,313
<font face="sans-serif" size="71">Опануй себе.</font>

530
00:37:51,396 --> 00:37:52,480
<font face="sans-serif" size="71">Ти зможеш.</font>

531
00:38:06,521 --> 00:38:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

532
00:38:08,813 --> 00:38:11,355
<font face="sans-serif" size="71">Учням не можна ходити по карнизі.</font>

533
00:38:14,230 --> 00:38:16,521
<font face="sans-serif" size="71">Тебе буде покарано!</font>

534
00:38:32,896 --> 00:38:34,771
<font face="sans-serif" size="71">А я думала, що в Ґавалдоні погано.</font>

535
00:38:40,355 --> 00:38:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, принцеско, заради чого
такого важливого ти затягла мене аж сюди?</font>

536
00:38:44,396 --> 00:38:45,730
<font face="sans-serif" size="71">Я, взагалі-то, на підборах.</font>

537
00:38:45,813 --> 00:38:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Справа в Читачках</font>

538
00:38:47,688 --> 00:38:51,480
<font face="sans-serif" size="71">і в їхньому наполяганні на тому,
що вони не на своєму місці.</font>

539
00:38:51,563 --> 00:38:54,396
<font face="sans-serif" size="71">І я відчуваю, що тут щось не так.</font>

540
00:38:54,480 --> 00:38:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Єдине, що тут не так, —</font>

541
00:38:56,855 --> 00:39:00,313
<font face="sans-serif" size="71">це рішення Директора
взагалі привезти їх сюди.</font>

542
00:39:00,396 --> 00:39:02,021
<font face="sans-serif" size="71">Що як він помилився?</font>

543
00:39:02,105 --> 00:39:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Що як він їх переплутав</font>

544
00:39:04,563 --> 00:39:06,230
<font face="sans-serif" size="71">і станеться щось жахливе?</font>

545
00:39:06,313 --> 00:39:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Він цього не визнає.</font>

546
00:39:07,646 --> 00:39:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Він звинуватить нас, щоб уникнути ганьби,
і ти знаєш, що буде далі.</font>

547
00:39:14,355 --> 00:39:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Немає ніякої помилки.
До того ж, думаю, ти тільки рада.</font>

548
00:39:17,855 --> 00:39:20,688
<font face="sans-serif" size="71">У мене тепер на одну невдаху більше.</font>

549
00:39:20,771 --> 00:39:22,605
<font face="sans-serif" size="71">Софі з Ґавалдона.</font>

550
00:39:22,688 --> 00:39:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Що? Ні. Що ти таке кажеш?</font>

551
00:39:25,688 --> 00:39:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Годі. Зло не перемагало
вже понад 200 років.</font>

552
00:39:29,230 --> 00:39:33,438
<font face="sans-serif" size="71">-Кілька разів вам майже вдалося.
-«Майже» не рахується!</font>

553
00:39:34,563 --> 00:39:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Я мушу вдвічі важче працювати
зі своїми учнями,</font>

554
00:39:37,855 --> 00:39:40,980
<font face="sans-serif" size="71">бо світ, де добро могутніше за зло, —</font>

555
00:39:41,063 --> 00:39:43,188
<font face="sans-serif" size="71">це світ без рівноваги.</font>

556
00:39:43,271 --> 00:39:45,105
<font face="sans-serif" size="71">А зараз, якщо дозволиш,</font>

557
00:39:45,938 --> 00:39:47,230
<font face="sans-serif" size="71">у мене багато роботи.</font>

558
00:39:53,688 --> 00:39:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Лессо!</font>

559
00:40:27,188 --> 00:40:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Тримайся подалі від Софі, відьмочко.</font>

560
00:40:30,146 --> 00:40:32,646
<font face="sans-serif" size="71">На неї чекає призначення.</font>

561
00:40:32,730 --> 00:40:34,938
<font face="sans-serif" size="71">Тепер вона належить мені.</font>

562
00:40:58,188 --> 00:40:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Софі, де ти?</font>

563
00:41:30,438 --> 00:41:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Упевнена, у твоєї мами чудова душа.</font>

564
00:41:32,646 --> 00:41:35,271
<font face="sans-serif" size="71">Слухайте, мені треба
до іншої школи. Я добра.</font>

565
00:41:35,355 --> 00:41:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Еге ж, добре прикидаєшся.</font>

566
00:41:37,105 --> 00:41:38,313
<font face="sans-serif" size="71">Я не зла!</font>

567
00:41:38,396 --> 00:41:40,313
<font face="sans-serif" size="71">Нехай усе вирішить наука.</font>

568
00:41:41,938 --> 00:41:45,146
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вона добра,
то феї спіймають її під час падіння.</font>

569
00:41:45,730 --> 00:41:49,438
<font face="sans-serif" size="71">Та якщо вона розіб'ється об скелі,
а її череп розлетиться на друзки, —</font>

570
00:41:49,521 --> 00:41:51,230
<font face="sans-serif" size="71">вона зла.</font>

571
00:41:51,313 --> 00:41:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Друге. Нехай станеться друге.</font>

572
00:41:53,563 --> 00:41:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Але вона лиходійка.
Просто ще не знає про це.</font>

573
00:41:56,271 --> 00:41:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Ні, я добра.</font>

574
00:41:58,396 --> 00:41:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Вона скиглить як Вічність.</font>

575
00:42:01,063 --> 00:42:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Пахне як Вічність.</font>

576
00:42:03,188 --> 00:42:04,980
<font face="sans-serif" size="71">Має волосся як у Вічності.</font>

577
00:42:05,063 --> 00:42:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Тобто мала.</font>

578
00:42:07,021 --> 00:42:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Тільки не волосся!</font>

579
00:42:14,855 --> 00:42:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Довести, що я добра? Поглянь у дзеркало.</font>

580
00:42:17,771 --> 00:42:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Карга!</font>

581
00:42:19,896 --> 00:42:21,938
<font face="sans-serif" size="71">Я ж казала. Точно зла.</font>

582
00:42:22,021 --> 00:42:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

583
00:42:23,771 --> 00:42:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Агі!</font>

584
00:42:30,605 --> 00:42:31,438
<font face="sans-serif" size="71">Агі!</font>

585
00:42:32,521 --> 00:42:33,480
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

586
00:42:33,563 --> 00:42:36,396
<font face="sans-serif" size="71">-Ходімо.
-Стривай, куди ми йдемо?</font>

587
00:42:36,480 --> 00:42:37,771
<font face="sans-serif" size="71">Витягувати тебе звідси.</font>

588
00:42:38,355 --> 00:42:39,896
<font face="sans-serif" size="71">-Чудово.
-Зовсім ні.</font>

589
00:42:39,980 --> 00:42:42,480
<font face="sans-serif" size="71">На тебе полюють.</font>

590
00:42:42,563 --> 00:42:43,563
<font face="sans-serif" size="71">Я бачила його.</font>

591
00:42:44,813 --> 00:42:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

592
00:42:46,730 --> 00:42:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Час покінчити з цим.</font>

593
00:42:48,980 --> 00:42:50,521
<font face="sans-serif" size="71">Агі, ні! Це того не варте!</font>

594
00:42:53,188 --> 00:42:54,021
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо.</font>

595
00:42:54,605 --> 00:42:56,438
<font face="sans-serif" size="71">План Агати був простим:</font>

596
00:42:56,938 --> 00:42:58,271
<font face="sans-serif" size="71">знайти Директора Школи</font>

597
00:42:58,355 --> 00:43:02,188
<font face="sans-serif" size="71">й умовити його повернути їх додому.</font>

598
00:43:02,771 --> 00:43:05,438
<font face="sans-serif" size="71">Тільки була одна проблема.</font>

599
00:43:06,063 --> 00:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Як нам увійти?</font>

600
00:43:08,188 --> 00:43:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Він точно пішов сюди.</font>

601
00:43:10,646 --> 00:43:11,480
<font face="sans-serif" size="71">Я сама бачила.</font>

602
00:43:12,521 --> 00:43:14,730
<font face="sans-serif" size="71">Агов! Впустіть нас!</font>

603
00:43:16,605 --> 00:43:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Чудово.</font>

604
00:43:18,146 --> 00:43:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ми тут застрягли.</font>

605
00:43:26,230 --> 00:43:30,771
<font face="sans-serif" size="71">Чи готові вони до того,
що чекає на них у тінях?</font>

606
00:43:31,438 --> 00:43:33,521
<font face="sans-serif" size="71">Агата гукнула у темряву.</font>

607
00:43:33,605 --> 00:43:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Агов?</font>

608
00:43:34,605 --> 00:43:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Та ніхто не відповів.</font>

609
00:43:37,230 --> 00:43:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Хто це?</font>

610
00:43:38,355 --> 00:43:41,646
<font face="sans-serif" size="71">Софі побачила,
що стіни були заставлені книгами</font>

611
00:43:41,730 --> 00:43:45,480
<font face="sans-serif" size="71">з казками з усіх куточків світу.</font>

612
00:43:45,563 --> 00:43:48,438
<font face="sans-serif" size="71">Агов, ми тебе чуємо, прибацана оповідачко.</font>

613
00:43:49,021 --> 00:43:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Намагаєшся нас залякати?
Тобі не вдається.</font>

614
00:43:51,521 --> 00:43:55,688
<font face="sans-serif" size="71">З темряви до дівчат долинув шурхіт,
і вони обережно пішли на звук.</font>

615
00:43:55,771 --> 00:43:57,605
<font face="sans-serif" size="71">Це, мабуть, жарт.</font>

616
00:43:58,396 --> 00:43:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Це всього лиш дурне перо?</font>

617
00:44:00,063 --> 00:44:00,896
<font face="sans-serif" size="71">Софі, стій!</font>

618
00:44:00,980 --> 00:44:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Руки геть!</font>

619
00:44:05,146 --> 00:44:09,313
<font face="sans-serif" size="71">Ще жоден учень не пробирався до моєї вежі.
Я знав, що ви особливі.</font>

620
00:44:09,396 --> 00:44:11,646
<font face="sans-serif" size="71">Казкарка почала писати вашу історію</font>

621
00:44:12,230 --> 00:44:13,646
<font face="sans-serif" size="71">ще до вашого приїзду.</font>

622
00:44:13,730 --> 00:44:16,230
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, тому мене так дивує те,</font>

623
00:44:16,313 --> 00:44:18,771
<font face="sans-serif" size="71">що ви хочете поїхати геть.</font>

624
00:44:18,855 --> 00:44:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Вона хоче поїхати. Не я.</font>

625
00:44:21,146 --> 00:44:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Софі, я мушу витягнути тебе звідси.</font>

626
00:44:23,396 --> 00:44:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Леді, запевняю вас,
що ви тут у цілковитій безпеці.</font>

627
00:44:27,480 --> 00:44:29,563
<font face="sans-serif" size="71">Ми пишаємося тим,
як добре захищаємо Читачів.</font>

628
00:44:29,646 --> 00:44:30,896
<font face="sans-serif" size="71">Справді? Тоді як щодо</font>

629
00:44:30,980 --> 00:44:34,396
<font face="sans-serif" size="71">вихора з крові, одержимого Софі?
Я його бачила.</font>

630
00:44:34,480 --> 00:44:39,021
<font face="sans-serif" size="71">За такою кількістю духів
й уособлених заклять, як тут,</font>

631
00:44:39,105 --> 00:44:40,230
<font face="sans-serif" size="71">навіть я не встежу.</font>

632
00:44:40,313 --> 00:44:41,855
<font face="sans-serif" size="71">А я вважаю, що вона в небезпеці.</font>

633
00:44:41,938 --> 00:44:44,730
<font face="sans-serif" size="71">Тож, на жаль,
ми не можемо просто сидіти тут,</font>

634
00:44:44,813 --> 00:44:48,396
<font face="sans-serif" size="71">поки ви вчите нас
бути героями дурних казочок.</font>

635
00:44:48,480 --> 00:44:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Наші випускники проживають
дуже реальні події, що змінюють світ.</font>

636
00:44:52,605 --> 00:44:56,730
<font face="sans-serif" size="71">І ці події стають казками,
які також змінюють світ.</font>

637
00:44:56,813 --> 00:44:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Хочете сказати, що Білосніжка,</font>

638
00:44:59,188 --> 00:45:03,146
<font face="sans-serif" size="71">Попелюшка та Джек із бобовим деревом
справді існували?</font>

639
00:45:03,230 --> 00:45:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Так, як і Геркулес,</font>

640
00:45:06,396 --> 00:45:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Синдбад,</font>

641
00:45:09,355 --> 00:45:11,563
<font face="sans-serif" size="71">Ель Сід</font>

642
00:45:12,605 --> 00:45:16,063
<font face="sans-serif" size="71">та всі інші, хто поборов сили зла.</font>

643
00:45:16,646 --> 00:45:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Ми навчимо вас
виконувати своє призначення.</font>

644
00:45:19,771 --> 00:45:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Саме цьому я й хочу навчитися,</font>

645
00:45:22,063 --> 00:45:23,521
<font face="sans-serif" size="71">але я не в тій школі.</font>

646
00:45:23,605 --> 00:45:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Я мала бути в Школі Добра.</font>

647
00:45:25,938 --> 00:45:27,230
<font face="sans-serif" size="71">Ви помилилися.</font>

648
00:45:28,771 --> 00:45:29,646
<font face="sans-serif" size="71">Сер.</font>

649
00:45:29,730 --> 00:45:33,396
<font face="sans-serif" size="71">Може, помилився.
Але тобі доведеться це довести.</font>

650
00:45:33,480 --> 00:45:34,855
<font face="sans-serif" size="71">Чому? Це ви помилилися.</font>

651
00:45:34,938 --> 00:45:39,521
<font face="sans-serif" size="71">Бо коли Казкарка щось напише,</font>

652
00:45:40,146 --> 00:45:42,688
<font face="sans-serif" size="71">то лише вона може змінити хід подій.</font>

653
00:45:42,771 --> 00:45:43,980
<font face="sans-serif" size="71">Це абсурд.</font>

654
00:45:44,063 --> 00:45:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Як ми маємо змусити її змінити думку,
якщо вона взагалі має думку?</font>

655
00:45:48,021 --> 00:45:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Ще й як має.</font>

656
00:45:50,313 --> 00:45:52,146
<font face="sans-serif" size="71">І є лиш один спосіб зробити це.</font>

657
00:45:52,813 --> 00:45:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Яку єдину річ ніколи не зможе мати зло,</font>

658
00:45:56,313 --> 00:45:58,021
<font face="sans-serif" size="71">без якої не обійдеться добро?</font>

659
00:45:58,105 --> 00:45:59,855
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю. Манери.</font>

660
00:45:59,938 --> 00:46:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Палац.</font>

661
00:46:01,355 --> 00:46:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Прекрасне волосся. Кінь.</font>

662
00:46:04,230 --> 00:46:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Справжня любов.</font>

663
00:46:05,605 --> 00:46:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Яка зазвичай проявляється поцілунком.</font>

664
00:46:09,605 --> 00:46:10,855
<font face="sans-serif" size="71">То ви хочете сказати…</font>

665
00:46:11,771 --> 00:46:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Не вірю, що справді кажу це.</font>

666
00:46:14,188 --> 00:46:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Якщо Софі поцілує свою справжню любов,</font>

667
00:46:16,521 --> 00:46:19,646
<font face="sans-serif" size="71">це переконає оту пір'їну,
що ви помилялися щодо нас?</font>

668
00:46:19,730 --> 00:46:25,230
<font face="sans-serif" size="71">Якщо учень зі Школи Зла
отримає поцілунок справжньої любові,</font>

669
00:46:26,480 --> 00:46:28,521
<font face="sans-serif" size="71">це змінить все.</font>

670
00:46:28,605 --> 00:46:31,480
<font face="sans-serif" size="71">-Тоді мене приймуть до іншої школи?
-Софі!</font>

671
00:46:32,521 --> 00:46:34,021
<font face="sans-serif" size="71">Це все, про що я мріяла, Агі.</font>

672
00:46:34,105 --> 00:46:36,730
<font face="sans-serif" size="71">Я не повернуся додому
до свого старого життя.</font>

673
00:46:36,813 --> 00:46:38,521
<font face="sans-serif" size="71">Такого шансу більше не буде.</font>

674
00:46:39,646 --> 00:46:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, дозволь мені це зробити.</font>

675
00:46:42,480 --> 00:46:43,396
<font face="sans-serif" size="71">Я подумаю.</font>

676
00:46:43,480 --> 00:46:44,813
<font face="sans-serif" size="71">Прекрасно.</font>

677
00:46:44,896 --> 00:46:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Що ж… Думаю, комусь час шукати
свого принца й поцілувати його.</font>

678
00:46:50,146 --> 00:46:51,980
<font face="sans-serif" size="71">Але пам'ятай, люба Читачко,</font>

679
00:46:52,063 --> 00:46:56,021
<font face="sans-serif" size="71">що кожен поцілунок має свою ціну.</font>

680
00:46:56,105 --> 00:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Що це означає?</font>

681
00:47:01,521 --> 00:47:05,313
<font face="sans-serif" size="71">Доброго ранку, квіточки,
прокидайтесь і посміхайтесь!</font>

682
00:47:05,396 --> 00:47:10,813
<font face="sans-serif" size="71">До першої події року, Балу Добра,
залишилось тільки два тижні,</font>

683
00:47:10,896 --> 00:47:12,813
<font face="sans-serif" size="71">а вам ще стільки треба вивчити!</font>

684
00:47:12,896 --> 00:47:14,313
<font face="sans-serif" size="71">-Добрий ранок.
-Добрий ранок.</font>

685
00:47:15,146 --> 00:47:16,563
<font face="sans-serif" size="71">Добрий ранок, Агато.</font>

686
00:47:19,438 --> 00:47:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Прокидайтеся, нікчеми!</font>

687
00:47:33,063 --> 00:47:34,730
<font face="sans-serif" size="71">КАНДИДАТИ НА ПОЦІЛУНОК СОФІ</font>

688
00:47:41,480 --> 00:47:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Хто це?</font>

689
00:47:42,646 --> 00:47:44,771
<font face="sans-serif" size="71">-З темним волоссям.
-Трістан.</font>

690
00:47:44,855 --> 00:47:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Я спіймала його троянду.</font>

691
00:47:46,396 --> 00:47:48,396
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюсь, він запросить мене на бал.</font>

692
00:47:48,480 --> 00:47:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Треба, щоб хтось тебе запросив,
інакше ти провалилася.</font>

693
00:47:51,021 --> 00:47:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Повір, ти цього не хочеш.</font>

694
00:47:52,771 --> 00:47:54,730
<font face="sans-serif" size="71">Три провали — і тебе виключать.</font>

695
00:47:54,813 --> 00:47:56,063
<font face="sans-serif" size="71">Тобто виженуть звідси?</font>

696
00:47:57,105 --> 00:47:57,938
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

697
00:47:58,521 --> 00:48:00,938
<font face="sans-serif" size="71">Тебе на щось перетворять.</font>

698
00:48:01,021 --> 00:48:03,521
<font face="sans-serif" size="71">На балакучий чайник.</font>

699
00:48:04,188 --> 00:48:06,438
<font face="sans-serif" size="71">Чи мишу, чи ще щось набагато гірше.</font>

700
00:48:06,521 --> 00:48:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Стривайте. Типу, назавжди? Що?</font>

701
00:48:09,605 --> 00:48:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Огидотнити!</font>

702
00:48:12,188 --> 00:48:16,521
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо нам бути огидними?</font>

703
00:48:17,021 --> 00:48:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Хорте! Не спати!</font>

704
00:48:19,563 --> 00:48:22,313
<font face="sans-serif" size="71">Щоб доводити дітлахів до сліз.</font>

705
00:48:22,396 --> 00:48:23,396
<font face="sans-serif" size="71">Неправильно.</font>

706
00:48:23,480 --> 00:48:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Це лише бонус.</font>

707
00:48:26,563 --> 00:48:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо нам бути відразливими й гидкими?</font>

708
00:48:32,188 --> 00:48:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Мені й самій цікаво.</font>

709
00:48:34,271 --> 00:48:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Неуважність до зовнішності</font>

710
00:48:36,771 --> 00:48:41,771
<font face="sans-serif" size="71">змушує використовувати розум.</font>

711
00:48:41,855 --> 00:48:44,730
<font face="sans-serif" size="71">Потворність — це свобода!</font>

712
00:48:52,438 --> 00:48:55,396
<font face="sans-serif" size="71">Мій зуб щойно випав.</font>

713
00:48:56,230 --> 00:49:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Це огидно, і мені байдуже.</font>

714
00:49:00,355 --> 00:49:03,646
<font face="sans-serif" size="71">У цьому й сила!</font>

715
00:49:06,313 --> 00:49:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Не вставайте, дівчатка.</font>

716
00:49:08,355 --> 00:49:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Я Професорка Анемона,</font>

717
00:49:12,021 --> 00:49:13,563
<font face="sans-serif" size="71">і я покажу вам,</font>

718
00:49:13,646 --> 00:49:17,271
<font face="sans-serif" size="71">як стати справді могутньою жінкою</font>

719
00:49:17,355 --> 00:49:19,313
<font face="sans-serif" size="71">завдяки красі.</font>

720
00:49:21,271 --> 00:49:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Посмішка леді — її меч</font>

721
00:49:24,396 --> 00:49:28,230
<font face="sans-serif" size="71">у битві за життя й справжню любов.</font>

722
00:49:28,896 --> 00:49:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Отже…</font>

723
00:49:30,938 --> 00:49:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Беріть свої люстерка —</font>

724
00:49:33,771 --> 00:49:35,230
<font face="sans-serif" size="71">і до бою.</font>

725
00:49:35,813 --> 00:49:38,480
<font face="sans-serif" size="71">-Дуже мило, Ріно.
-Дякую, Професорко.</font>

726
00:49:38,563 --> 00:49:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Вельми витончено, Беатрікс.</font>

727
00:49:44,771 --> 00:49:47,063
<font face="sans-serif" size="71">Вибачте, але це дуже неправильно.</font>

728
00:49:47,771 --> 00:49:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Посміхатися? Це таку силу ви нам даєте?</font>

729
00:49:50,480 --> 00:49:53,521
<font face="sans-serif" size="71">Посмішка — обов'язковий критерій</font>

730
00:49:53,605 --> 00:49:55,771
<font face="sans-serif" size="71">для зарахування цього курсу.</font>

731
00:49:56,271 --> 00:50:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Тож посміхайся, якщо не хочеш провалитися.</font>

732
00:50:01,105 --> 00:50:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Посміхнутися?</font>

733
00:50:07,896 --> 00:50:09,271
<font face="sans-serif" size="71">Мені страшно.</font>

734
00:50:19,771 --> 00:50:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Стривайте, що це?</font>

735
00:50:22,230 --> 00:50:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Провал, Читачко.</font>

736
00:50:24,813 --> 00:50:27,521
<font face="sans-serif" size="71">Стривайте, я провалилася,
бо погано посміхаюсь?</font>

737
00:50:28,396 --> 00:50:29,230
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

738
00:50:29,730 --> 00:50:30,813
<font face="sans-serif" size="71">До роботи!</font>

739
00:50:31,938 --> 00:50:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Приготуйтеся випити зілля й побачити,</font>

740
00:50:35,230 --> 00:50:39,438
<font face="sans-serif" size="71">якими огидними й могутніми ви можете бути.</font>

741
00:50:40,521 --> 00:50:41,938
<font face="sans-serif" size="71">Читачко.</font>

742
00:50:46,063 --> 00:50:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Ти перша.</font>

743
00:50:47,396 --> 00:50:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Ні, я не хочу бути огидною.</font>

744
00:50:49,771 --> 00:50:50,855
<font face="sans-serif" size="71">Це не для мене.</font>

745
00:50:51,605 --> 00:50:54,188
<font face="sans-serif" size="71">Це поки що. Хорте!</font>

746
00:50:54,271 --> 00:50:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Слухаюсь, Професоре Менлі.</font>

747
00:50:56,355 --> 00:50:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Пробач.</font>

748
00:50:57,896 --> 00:51:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Не хвилюйся,
для мене ти залишишся вродливою.</font>

749
00:51:19,688 --> 00:51:21,813
<font face="sans-serif" size="71">Ти Агата, так?</font>

750
00:51:21,896 --> 00:51:23,980
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт.
-Не проти, якщо сяду поруч?</font>

751
00:51:24,063 --> 00:51:25,563
<font face="sans-serif" size="71">-Ні.
-Чудово.</font>

752
00:51:25,646 --> 00:51:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Якщо хочеш.</font>

753
00:51:30,396 --> 00:51:31,230
<font face="sans-serif" size="71">Я Ґреґор.</font>

754
00:51:32,563 --> 00:51:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґор Чарівний.</font>

755
00:51:33,646 --> 00:51:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Син Принца.</font>

756
00:51:35,688 --> 00:51:37,521
<font face="sans-serif" size="71">Спробую бути не надто чарівним.</font>

757
00:51:37,605 --> 00:51:39,813
<font face="sans-serif" size="71">-Я Агата.
-Чув, ти не хочеш тут бути.</font>

758
00:51:39,896 --> 00:51:42,188
<font face="sans-serif" size="71">Я також.</font>

759
00:51:42,271 --> 00:51:45,521
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно?
-Я не створений, щоб бути принцом.</font>

760
00:51:45,605 --> 00:51:47,438
<font face="sans-serif" size="71">Це не для мене.</font>

761
00:51:47,521 --> 00:51:50,563
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, ким я хотів би стати?
Власником овочевої крамнички.</font>

762
00:51:50,646 --> 00:51:52,438
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно?
-Так.</font>

763
00:51:52,521 --> 00:51:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Я обожнюю їжу, але м'ясо не продаватиму,
бо не можу дивитися на кров.</font>

764
00:51:56,855 --> 00:51:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Тому я й провалився сьогодні.
Вколовся на дуелі.</font>

765
00:52:01,188 --> 00:52:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Стривай, ти провалився
через якусь подряпину?</font>

766
00:52:03,938 --> 00:52:04,938
<font face="sans-serif" size="71">Не зовсім.</font>

767
00:52:05,813 --> 00:52:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Я побачив кров —
і зомлів у важких обладунках.</font>

768
00:52:10,646 --> 00:52:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Я був на вершині пагорба,</font>

769
00:52:12,605 --> 00:52:14,105
<font face="sans-serif" size="71">тож покотився донизу,</font>

770
00:52:15,771 --> 00:52:17,646
<font face="sans-serif" size="71">збиваючи з ніг усіх на своєму шляху.</font>

771
00:52:20,605 --> 00:52:22,271
<font face="sans-serif" size="71">Овочі — ідеальний варіант для мене.</font>

772
00:52:23,396 --> 00:52:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, тобі варто робити те,
що робить тебе щасливим.</font>

773
00:52:29,188 --> 00:52:31,021
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, Ґреґоре, ти не проти?</font>

774
00:52:32,771 --> 00:52:35,771
<font face="sans-serif" size="71">-Звісно. До зустрічі, Агато.
-Дякую.</font>

775
00:52:39,771 --> 00:52:41,771
<font face="sans-serif" size="71">-На тебе напали?
-Так.</font>

776
00:52:41,855 --> 00:52:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Пуголовки.</font>

777
00:52:43,896 --> 00:52:45,521
<font face="sans-serif" size="71">На уроці огидності.</font>

778
00:52:45,605 --> 00:52:47,813
<font face="sans-serif" size="71">А я провалила урок краси.</font>

779
00:52:47,896 --> 00:52:49,105
<font face="sans-serif" size="71">Що саме ти провалила?</font>

780
00:52:49,188 --> 00:52:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Посмішку.</font>

781
00:52:50,480 --> 00:52:51,355
<font face="sans-serif" size="71">Посмішку?</font>

782
00:52:51,438 --> 00:52:54,021
<font face="sans-serif" size="71">Забудь. Я знайшла тобі принца.</font>

783
00:52:54,105 --> 00:52:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Я вже знайшла
свою справжню любов. Тедроса.</font>

784
00:52:57,855 --> 00:53:00,521
<font face="sans-serif" size="71">У нас виник зв'язок,
як тільки наші погляди зустрілися.</font>

785
00:53:01,021 --> 00:53:02,855
<font face="sans-serif" size="71">І ми гарно виглядатимемо разом.</font>

786
00:53:02,938 --> 00:53:05,271
<font face="sans-serif" size="71">На жаль, Беатрікс уже взялася за нього.</font>

787
00:53:05,355 --> 00:53:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Думаєш, вона вродливіша за мене?</font>

788
00:53:07,021 --> 00:53:10,480
<font face="sans-serif" size="71">Я лише кажу,
що потрібен хтось, хто зараз вільний.</font>

789
00:53:10,563 --> 00:53:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Але йшлося про справжню любов.</font>

790
00:53:12,480 --> 00:53:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Софі, поцілунок — це поцілунок.</font>

791
00:53:14,313 --> 00:53:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Справді?</font>

792
00:53:19,980 --> 00:53:21,896
<font face="sans-serif" size="71">Бачиш? Нічого не трапилося.</font>

793
00:53:22,396 --> 00:53:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Без справжньої любові.</font>

794
00:53:23,521 --> 00:53:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не проти вільних стосунків.</font>

795
00:53:25,188 --> 00:53:26,896
<font face="sans-serif" size="71">Який ти милий!</font>

796
00:53:30,188 --> 00:53:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Передай йому це й розкажи,
яка я добра та хороша.</font>

797
00:53:35,188 --> 00:53:36,855
<font face="sans-serif" size="71">І поводься нормально.</font>

798
00:53:38,230 --> 00:53:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Ти знаєш, про що я.
Не патякай про свого кота.</font>

799
00:53:43,355 --> 00:53:44,355
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Добре.</font>

800
00:53:45,396 --> 00:53:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Просто зацікав його. Рештою займусь я.</font>

801
00:54:08,855 --> 00:54:09,938
<font face="sans-serif" size="71">Геть від мене!</font>

802
00:54:18,313 --> 00:54:19,355
<font face="sans-serif" size="71">Хто ви такий?</font>

803
00:54:19,438 --> 00:54:22,646
<font face="sans-serif" size="71">Я гном із Блакитного Лісу.</font>

804
00:54:22,730 --> 00:54:24,938
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, що гноми маленькі.</font>

805
00:54:25,021 --> 00:54:27,230
<font face="sans-serif" size="71">А я думав, що принцеси милі.</font>

806
00:54:28,313 --> 00:54:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Вітаю вас, учні. Підходьте ближче.</font>

807
00:54:30,688 --> 00:54:34,146
<font face="sans-serif" size="71">Ви всі маєте підписатися,
щоб я знав, хто вижив, а хто ні.</font>

808
00:54:34,230 --> 00:54:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Привіт. Нормальна дівчино.</font>

809
00:54:37,021 --> 00:54:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Виходить читати думки?</font>

810
00:54:42,063 --> 00:54:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Так. Ні. Вибач. Це…</font>

811
00:54:45,438 --> 00:54:48,271
<font face="sans-serif" size="71">Мене переповнювали емоції,
коли я сюди потрапила.</font>

812
00:54:49,105 --> 00:54:51,813
<font face="sans-serif" size="71">Так. Це місце викликає багато емоцій.</font>

813
00:54:52,313 --> 00:54:55,105
<font face="sans-serif" size="71">Хоча я ще не бачив,
щоб принцеси так поводилися.</font>

814
00:54:55,188 --> 00:54:56,313
<font face="sans-serif" size="71">Просто вражаюче.</font>

815
00:54:56,396 --> 00:54:58,855
<font face="sans-serif" size="71">Зазвичай вони посміхаються
й витріщаються?</font>

816
00:54:58,938 --> 00:55:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Так, і це страшенно нудно.</font>

817
00:55:02,271 --> 00:55:04,563
<font face="sans-serif" size="71">Тож дякую, що ти не нудна.</font>

818
00:55:05,313 --> 00:55:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Ні, насправді я досить нудна.</font>

819
00:55:08,230 --> 00:55:10,355
<font face="sans-serif" size="71">Єдиний, хто так не думає, — мій кіт.</font>

820
00:55:12,855 --> 00:55:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Ні, я…</font>

821
00:55:14,146 --> 00:55:16,896
<font face="sans-serif" size="71">Кажуть, що коти добре знаються на людях.</font>

822
00:55:17,938 --> 00:55:18,771
<font face="sans-serif" size="71">Справді?</font>

823
00:55:18,855 --> 00:55:19,688
<font face="sans-serif" size="71">Знатимуться.</font>

824
00:55:21,063 --> 00:55:22,480
<font face="sans-serif" size="71">Тепер, після моїх слів.</font>

825
00:55:23,188 --> 00:55:24,896
<font face="sans-serif" size="71">Я тут досить відомий.</font>

826
00:55:24,980 --> 00:55:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Казковий принц номер один і таке інше.</font>

827
00:55:27,063 --> 00:55:28,855
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, коли ти станеш королем,</font>

828
00:55:28,938 --> 00:55:31,480
<font face="sans-serif" size="71">тобі часто доведеться
поправляти корону на голові</font>

829
00:55:31,563 --> 00:55:33,355
<font face="sans-serif" size="71">через твій задертий ніс.</font>

830
00:55:40,563 --> 00:55:41,396
<font face="sans-serif" size="71">Гарно.</font>

831
00:55:50,730 --> 00:55:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Це тобі.</font>

832
00:55:52,313 --> 00:55:53,896
<font face="sans-serif" size="71">-Справді?
-Не від мене.</font>

833
00:55:53,980 --> 00:55:55,396
<font face="sans-serif" size="71">Від моєї подруги Софі.</font>

834
00:55:55,480 --> 00:55:57,938
<font face="sans-serif" size="71">Від відьми з розкішним волоссям?</font>

835
00:55:58,605 --> 00:56:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Ні, вона не відьма.
Її закинули не в ту школу.</font>

836
00:56:02,271 --> 00:56:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Такого не буває, нормальна дівчино.
Вона тебе використовує.</font>

837
00:56:05,188 --> 00:56:07,396
<font face="sans-serif" size="71">У цьому випадку це сталося.</font>

838
00:56:07,480 --> 00:56:11,063
<font face="sans-serif" size="71">Повір. Вона точно принцеса.</font>

839
00:56:12,730 --> 00:56:14,605
<font face="sans-serif" size="71">До речі, мене звуть Агата.</font>

840
00:56:15,188 --> 00:56:16,021
<font face="sans-serif" size="71">Агата.</font>

841
00:56:16,896 --> 00:56:18,021
<font face="sans-serif" size="71">Так набагато краще.</font>

842
00:56:18,688 --> 00:56:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Бо ти точно не нормальна.</font>

843
00:56:21,771 --> 00:56:22,605
<font face="sans-serif" size="71">У хорошому сенсі.</font>

844
00:56:22,688 --> 00:56:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, усі сюди. Ну ж бо, підходьте.</font>

845
00:56:25,646 --> 00:56:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Годі базікати.</font>

846
00:56:30,313 --> 00:56:34,355
<font face="sans-serif" size="71">Мене звуть Юба,
я спеціаліст із виживання в лісах.</font>

847
00:56:34,438 --> 00:56:37,646
<font face="sans-serif" size="71">Я прожив у них сотні років
і ще ні разу не помер.</font>

848
00:56:37,730 --> 00:56:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Принаймні</font>

849
00:56:39,646 --> 00:56:41,855
<font face="sans-serif" size="71">наскільки пам'ятаю.</font>

850
00:56:45,021 --> 00:56:48,313
<font face="sans-serif" size="71">Трішки гномського гумору.</font>

851
00:56:48,396 --> 00:56:50,938
<font face="sans-serif" size="71">Отже, чимчикуймо радісно в дорогу.</font>

852
00:56:51,021 --> 00:56:52,771
<font face="sans-serif" size="71">Відчинімо ці двері.</font>

853
00:56:52,855 --> 00:56:53,730
<font face="sans-serif" size="71">Уперед.</font>

854
00:56:54,563 --> 00:56:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Відчиніться!</font>

855
00:57:00,230 --> 00:57:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Відчиніться!</font>

856
00:57:03,396 --> 00:57:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Відчиніться, до дідька лісового!</font>

857
00:57:06,271 --> 00:57:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

858
00:57:07,771 --> 00:57:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Усі, за мною.</font>

859
00:57:09,646 --> 00:57:13,480
<font face="sans-serif" size="71">З пригоди не повернешся живим,
якщо не вмієш виживати у лісах.</font>

860
00:57:14,605 --> 00:57:19,605
<font face="sans-serif" size="71">Блакитний Ліс готує до будь-якої загрози,
яка може вас спіткати.</font>

861
00:57:19,688 --> 00:57:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

862
00:57:22,688 --> 00:57:23,521
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

863
00:57:23,605 --> 00:57:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре, що з твоїм чолом?</font>

864
00:57:26,355 --> 00:57:28,813
<font face="sans-serif" size="71">Зранку я провалив верхову їзду.</font>

865
00:57:30,271 --> 00:57:32,438
<font face="sans-serif" size="71">Як виявилося, з конями я ладнаю погано.</font>

866
00:57:34,063 --> 00:57:35,646
<font face="sans-serif" size="71">І мені потрібні окуляри.</font>

867
00:57:38,396 --> 00:57:40,521
<font face="sans-serif" size="71">Ідея з крамницею здається все кращою.</font>

868
00:57:41,105 --> 00:57:43,230
<font face="sans-serif" size="71">Тримайся подалі від Тедроса, чудило.</font>

869
00:57:43,980 --> 00:57:44,813
<font face="sans-serif" size="71">Він мій.</font>

870
00:57:50,521 --> 00:57:51,563
<font face="sans-serif" size="71">Привітики.</font>

871
00:57:51,646 --> 00:57:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо.</font>

872
00:57:53,688 --> 00:57:56,313
<font face="sans-serif" size="71">Ось поле, усіяне прекрасними братками.</font>

873
00:57:56,396 --> 00:57:59,521
<font face="sans-serif" size="71">Але, як ми знаємо з казок,</font>

874
00:57:59,605 --> 00:58:01,521
<font face="sans-serif" size="71">краса іноді</font>

875
00:58:02,605 --> 00:58:03,480
<font face="sans-serif" size="71">буває вбивчою.</font>

876
00:58:13,313 --> 00:58:14,480
<font face="sans-serif" size="71">Вредне квітисько.</font>

877
00:58:15,105 --> 00:58:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Такий букет
ви точно не хотіли б піймати на весіллі.</font>

878
00:58:23,646 --> 00:58:24,480
<font face="sans-serif" size="71">Гномський гумор.</font>

879
00:58:25,063 --> 00:58:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

880
00:58:30,688 --> 00:58:32,063
<font face="sans-serif" size="71">Не бійся, Ґреґоре.</font>

881
00:58:32,146 --> 00:58:33,938
<font face="sans-serif" size="71">Вона тебе не дістане. Усе гаразд.</font>

882
00:58:34,938 --> 00:58:36,438
<font face="sans-serif" size="71">Ненавиджу це місце.</font>

883
00:58:38,896 --> 00:58:40,563
<font face="sans-serif" size="71">Швиденько! Ходімо.</font>

884
00:58:43,313 --> 00:58:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Це улюблена частина Юби.</font>

885
00:58:46,938 --> 00:58:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Гарбузова грядка.</font>

886
00:58:48,813 --> 00:58:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Тут безпечно вдень,</font>

887
00:58:51,063 --> 00:58:52,063
<font face="sans-serif" size="71">та вночі</font>

888
00:58:52,146 --> 00:58:56,771
<font face="sans-serif" size="71">ця грядка перетворюється на світ жахів,
де за вами гнатимуться Женці,</font>

889
00:58:56,855 --> 00:58:58,271
<font face="sans-serif" size="71">щоб випити вашу кров</font>

890
00:58:58,355 --> 00:59:01,646
<font face="sans-serif" size="71">і торгувати вашими кінцівками.</font>

891
00:59:02,605 --> 00:59:03,438
<font face="sans-serif" size="71">Женці?</font>

892
00:59:03,521 --> 00:59:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Хто це такі?</font>

893
00:59:04,605 --> 00:59:05,771
<font face="sans-serif" size="71">Ось один із них.</font>

894
00:59:07,188 --> 00:59:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Це всього лиш опудало.</font>

895
00:59:09,938 --> 00:59:12,980
<font face="sans-serif" size="71">А братки — всього лиш квіти.</font>

896
00:59:15,896 --> 00:59:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Пам'ятайте, тільки найбільше зло
вміє маскуватися добром.</font>

897
00:59:24,063 --> 00:59:25,938
<font face="sans-serif" size="71">-Треба забиратися.
-Це погана ідея.</font>

898
00:59:26,021 --> 00:59:27,396
<font face="sans-serif" size="71">Відпусти мене!</font>

899
00:59:27,480 --> 00:59:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре, стій!</font>

900
00:59:28,396 --> 00:59:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Ти вже двічі провалився!</font>

901
00:59:30,271 --> 00:59:32,188
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре!</font>

902
00:59:32,771 --> 00:59:35,271
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре, ти не знаєш, що з тобою зроблять!</font>

903
00:59:35,771 --> 00:59:37,771
<font face="sans-serif" size="71">-Повертайся!
-Усе буде добре.</font>

904
01:00:05,063 --> 01:00:06,063
<font face="sans-serif" size="71">Рятуйте!</font>

905
01:00:07,605 --> 01:00:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Агато!</font>

906
01:00:23,605 --> 01:00:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре?</font>

907
01:00:28,146 --> 01:00:30,646
<font face="sans-serif" size="71">Кожен лиходій має особливий талант,</font>

908
01:00:30,730 --> 01:00:33,396
<font face="sans-serif" size="71">який може перетворити на могутню зброю,</font>

909
01:00:33,480 --> 01:00:35,730
<font face="sans-serif" size="71">щоб перемогти свого ненависника.</font>

910
01:00:35,813 --> 01:00:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Хто такий «ненависник»?</font>

911
01:00:37,271 --> 01:00:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Ваш заклятий ворог.</font>

912
01:00:39,938 --> 01:00:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Ваша історія не завершиться,
доки хтось із вас не буде знищений.</font>

913
01:00:46,313 --> 01:00:50,230
<font face="sans-serif" size="71">А зараз я хочу, щоб ви мене вразили</font>

914
01:00:50,313 --> 01:00:54,063
<font face="sans-serif" size="71">тим, що вважаєте
своїм унікальним талантом.</font>

915
01:00:54,146 --> 01:00:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Хорте, ти перший.</font>

916
01:00:57,313 --> 01:01:00,855
<font face="sans-serif" size="71">На заняттях з магії
я відточував свої сили перевертня.</font>

917
01:01:00,938 --> 01:01:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Дивіться.</font>

918
01:01:13,521 --> 01:01:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

919
01:01:15,480 --> 01:01:18,271
<font face="sans-serif" size="71">Коли мені знадобиться
худющий перевертень з однією волосиною,</font>

920
01:01:18,355 --> 01:01:20,855
<font face="sans-serif" size="71">обов'язково звернуся до тебе. Сідай.</font>

921
01:01:21,563 --> 01:01:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Дот? Скажи, що ти вмієш щось краще.</font>

922
01:01:24,688 --> 01:01:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Дивіться.</font>

923
01:01:40,896 --> 01:01:42,480
<font face="sans-serif" size="71">Він отруйний?</font>

924
01:01:42,563 --> 01:01:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Можливо.</font>

925
01:01:45,688 --> 01:01:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Це краще, ніж самотня волосина.</font>

926
01:01:49,230 --> 01:01:50,480
<font face="sans-serif" size="71">Потенціал є.</font>

927
01:01:51,855 --> 01:01:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

928
01:01:56,063 --> 01:01:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Люди зі справді доброю душею
можуть викликати тварин із лісу.</font>

929
01:01:59,396 --> 01:02:03,188
<font face="sans-serif" size="71">-Я робила так із білочками.
-Боже, скільки можна?</font>

930
01:02:03,271 --> 01:02:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Краще виклич скелю й стрибни з неї.</font>

931
01:02:06,521 --> 01:02:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Краще зганяй злість на матусю
на комусь іншому.</font>

932
01:02:08,938 --> 01:02:11,230
<font face="sans-serif" size="71">Більше не смій говорити про мою матір.</font>

933
01:02:12,146 --> 01:02:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Ти нічого про неї не знаєш!</font>

934
01:02:13,855 --> 01:02:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, що в неї чудово вийшло
зробити з тебе психопатку.</font>

935
01:02:19,938 --> 01:02:22,521
<font face="sans-serif" size="71">Я зневажаю тебе, потворо.</font>

936
01:02:23,480 --> 01:02:25,188
<font face="sans-serif" size="71">Як і все, у що ти віриш.</font>

937
01:02:25,271 --> 01:02:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Що лише доводить, що я не в тій школі.</font>

938
01:02:28,021 --> 01:02:30,271
<font face="sans-serif" size="71">Хочеш вибратися звідси, принцесо?</font>

939
01:02:31,105 --> 01:02:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Унікальний талант психопатки
з величезною радістю</font>

940
01:02:35,771 --> 01:02:37,855
<font face="sans-serif" size="71">позбудеться тебе назавжди.</font>

941
01:02:46,730 --> 01:02:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Як чудово!</font>

942
01:03:16,521 --> 01:03:17,396
<font face="sans-serif" size="71">Софі, обережно!</font>

943
01:03:41,271 --> 01:03:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Обережно, Читачко,
вона вже зовсім близько.</font>

944
01:03:44,313 --> 01:03:45,730
<font face="sans-serif" size="71">Застосуй свій талант.</font>

945
01:03:46,605 --> 01:03:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, який він!</font>

946
01:03:49,688 --> 01:03:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Твої білочки, Софі! Поклич білочок!</font>

947
01:03:53,480 --> 01:03:56,771
<font face="sans-serif" size="71">Допоможіть! Рятуйте!</font>

948
01:03:56,855 --> 01:03:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Здається, білочкам ти теж не подобаєшся.</font>

949
01:04:01,521 --> 01:04:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Бідна принцеска.</font>

950
01:04:04,771 --> 01:04:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Я позбавлю тебе страждань.</font>

951
01:04:06,480 --> 01:04:08,605
<font face="sans-serif" size="71">Вона її вб'є!</font>

952
01:04:25,438 --> 01:04:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

953
01:04:29,438 --> 01:04:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

954
01:04:34,188 --> 01:04:35,021
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

955
01:04:35,688 --> 01:04:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Убивати можна лише після випуску.</font>

956
01:04:38,063 --> 01:04:39,355
<font face="sans-serif" size="71">Відклич їх.</font>

957
01:04:40,063 --> 01:04:41,355
<font face="sans-serif" size="71">Зупиніться!</font>

958
01:05:01,896 --> 01:05:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Господи.</font>

959
01:05:07,438 --> 01:05:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Рафале.</font>

960
01:05:09,605 --> 01:05:13,896
<font face="sans-serif" size="71">Неймовірна… робота.</font>

961
01:05:15,355 --> 01:05:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

962
01:05:57,521 --> 01:05:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Геть з дороги!</font>

963
01:06:00,146 --> 01:06:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Гестер!</font>

964
01:06:02,480 --> 01:06:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Ти ціла. Усе добре.</font>

965
01:06:03,771 --> 01:06:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Усе буде добре. Дихай.</font>

966
01:06:05,688 --> 01:06:07,855
<font face="sans-serif" size="71">З тобою все гаразд. Усе добре.</font>

967
01:06:10,730 --> 01:06:13,230
<font face="sans-serif" size="71">Хто це? Хто такий Рафал?</font>

968
01:06:13,313 --> 01:06:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Більше не кажи його імені.</font>

969
01:06:15,146 --> 01:06:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Нікому, крім мене.</font>

970
01:06:16,521 --> 01:06:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Хто він і звідки він мене знає?</font>

971
01:06:18,605 --> 01:06:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Це брат Директора Школи.</font>

972
01:06:20,355 --> 01:06:23,646
<font face="sans-serif" size="71">Колись він був
наймогутнішим створінням у нашій школі.</font>

973
01:06:24,938 --> 01:06:27,563
<font face="sans-serif" size="71">Відколи він зник,
злу не вдавалося подолати добро.</font>

974
01:06:27,646 --> 01:06:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Але якимсь чином твої сили
привернули його увагу.</font>

975
01:06:30,813 --> 01:06:33,396
<font face="sans-serif" size="71">Я не знала, що маю сили.
Я не хочу сил. Я хочу…</font>

976
01:06:33,480 --> 01:06:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Годі скиглити!</font>

977
01:06:35,688 --> 01:06:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Те, що ти щойно зробила у класі,</font>

978
01:06:37,688 --> 01:06:40,146
<font face="sans-serif" size="71">доводить, що ти саме там, де маєш бути!</font>

979
01:06:40,938 --> 01:06:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Важливо не те, ким ми є.</font>

980
01:06:42,646 --> 01:06:45,063
<font face="sans-serif" size="71">А те, що ми робимо, Софі.</font>

981
01:06:46,438 --> 01:06:47,271
<font face="sans-serif" size="71">А тепер іди.</font>

982
01:06:47,771 --> 01:06:49,188
<font face="sans-serif" size="71">І тримай язик за зубами.</font>

983
01:06:49,271 --> 01:06:52,271
<font face="sans-serif" size="71">А якщо Рафал знову навідається до тебе,
негайно мені повідом.</font>

984
01:06:52,355 --> 01:06:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Іди.</font>

985
01:07:00,063 --> 01:07:01,730
<font face="sans-serif" size="71">Рафале, якщо вона обрана…</font>

986
01:07:04,313 --> 01:07:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Я зроблю все, що зможу,
щоб вона стала твоєю.</font>

987
01:07:09,646 --> 01:07:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Любове моя.</font>

988
01:07:12,563 --> 01:07:14,188
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

989
01:07:14,271 --> 01:07:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Звісно ж, ми не ненавидимо.</font>

990
01:07:15,980 --> 01:07:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Ненавидить зло.</font>

991
01:07:17,521 --> 01:07:18,896
<font face="sans-serif" size="71">Добро любить.</font>

992
01:07:18,980 --> 01:07:20,480
<font face="sans-serif" size="71">Зло нападає.</font>

993
01:07:20,563 --> 01:07:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Добро захищається.</font>

994
01:07:23,396 --> 01:07:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Чинен, коли добру можна нападати?</font>

995
01:07:28,105 --> 01:07:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Ніколи. Добро тільки захищається.</font>

996
01:07:30,813 --> 01:07:34,521
<font face="sans-serif" size="71">Якщо добро нападає першим,
воно одразу ж припиняє бути добром.</font>

997
01:07:34,605 --> 01:07:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Саме так.</font>

998
01:07:35,771 --> 01:07:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Що ви з ним зробили?</font>

999
01:07:40,230 --> 01:07:41,230
<font face="sans-serif" size="71">Перепрошую?</font>

1000
01:07:41,313 --> 01:07:43,188
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґор тричі провалився —</font>

1001
01:07:43,271 --> 01:07:45,896
<font face="sans-serif" size="71">і тоді він зник, волаючи від болю.</font>

1002
01:07:45,980 --> 01:07:47,730
<font face="sans-serif" size="71">На що ви його перетворили?</font>

1003
01:07:47,813 --> 01:07:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Ви мусите дотримуватися шкільних правил.</font>

1004
01:07:51,313 --> 01:07:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Усі без винятку.</font>

1005
01:07:56,438 --> 01:07:59,021
<font face="sans-serif" size="71">Леді, як я казала,</font>

1006
01:07:59,105 --> 01:08:02,938
<font face="sans-serif" size="71">зло має безліч зброї, зате ми…</font>

1007
01:08:03,021 --> 01:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Ми маємо тваринок.</font>

1008
01:08:08,355 --> 01:08:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Тваринок наземних, тваринок підводних.</font>

1009
01:08:13,021 --> 01:08:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Отже, леді, сьогодні я вам представляю</font>

1010
01:08:18,271 --> 01:08:19,605
<font face="sans-serif" size="71">золотих рибок —</font>

1011
01:08:19,688 --> 01:08:22,730
<font face="sans-serif" size="71">мерехтливих підводних друзів,</font>

1012
01:08:22,813 --> 01:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">які розуміють нас
та наші найзаповітніші бажання.</font>

1013
01:08:27,688 --> 01:08:29,938
<font face="sans-serif" size="71">Бо вони й самі тут училися?</font>

1014
01:08:30,646 --> 01:08:31,521
<font face="sans-serif" size="71">Досить.</font>

1015
01:08:32,105 --> 01:08:35,105
<font face="sans-serif" size="71">Не кожен заслуговує на власну історію.</font>

1016
01:08:35,688 --> 01:08:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Зате вони хоча б можуть стати
частиною чийогось щасливого кінця.</font>

1017
01:08:41,563 --> 01:08:43,980
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ваше бажання достатньо сильне,</font>

1018
01:08:44,063 --> 01:08:46,938
<font face="sans-serif" size="71">рибки можуть його здійснити.</font>

1019
01:08:49,855 --> 01:08:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Хто перший?</font>

1020
01:08:51,355 --> 01:08:53,188
<font face="sans-serif" size="71">Я!</font>

1021
01:08:55,105 --> 01:08:55,938
<font face="sans-serif" size="71">Кіко.</font>

1022
01:09:06,021 --> 01:09:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Це Трістан! Він мене кохає.</font>

1023
01:09:10,313 --> 01:09:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Я спробую.</font>

1024
01:09:12,271 --> 01:09:13,646
<font face="sans-serif" size="71">Відійди, Кіко. Відійди.</font>

1025
01:09:14,396 --> 01:09:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Геть з дороги!</font>

1026
01:09:29,063 --> 01:09:29,896
<font face="sans-serif" size="71">Тедрос.</font>

1027
01:09:31,063 --> 01:09:32,688
<font face="sans-serif" size="71">Ми ідеальна пара.</font>

1028
01:09:35,105 --> 01:09:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Бал Добра.</font>

1029
01:09:37,271 --> 01:09:43,188
<font face="sans-serif" size="71">Наступного тижня більшість з вас
отримають там перший поцілунок.</font>

1030
01:09:44,188 --> 01:09:45,021
<font face="sans-serif" size="71">Агато.</font>

1031
01:09:46,396 --> 01:09:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Твоя черга.</font>

1032
01:09:49,396 --> 01:09:50,396
<font face="sans-serif" size="71">Будь-яке бажання?</font>

1033
01:09:52,813 --> 01:09:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Те, чого твоє серце бажає найбільше.</font>

1034
01:10:14,605 --> 01:10:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Я бажаю дім. Для всіх нас.</font>

1035
01:10:31,480 --> 01:10:32,938
<font face="sans-serif" size="71">Що це ти робиш?</font>

1036
01:10:33,938 --> 01:10:35,230
<font face="sans-serif" size="71">Що відбувається?</font>

1037
01:10:36,980 --> 01:10:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Годі, Агато. Будь ласка, зупинися.</font>

1038
01:10:39,063 --> 01:10:40,271
<font face="sans-serif" size="71">Не можу!</font>

1039
01:10:43,355 --> 01:10:45,646
<font face="sans-serif" size="71">Відійдіть!</font>

1040
01:11:13,021 --> 01:11:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Минуло сто років після мого провалу.</font>

1041
01:11:15,730 --> 01:11:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Сто років здійснення бажань.</font>

1042
01:11:18,396 --> 01:11:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Ти перша побажала звільнити мене,</font>

1043
01:11:21,146 --> 01:11:22,646
<font face="sans-serif" size="71">побажала дати мені дім.</font>

1044
01:11:24,480 --> 01:11:25,438
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

1045
01:11:48,771 --> 01:11:51,438
<font face="sans-serif" size="71">Тікайте! Вперед!</font>

1046
01:11:51,521 --> 01:11:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Тікайте!</font>

1047
01:12:00,730 --> 01:12:02,980
<font face="sans-serif" size="71">Агато, тікай!</font>

1048
01:12:03,063 --> 01:12:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Вставай!</font>

1049
01:12:05,896 --> 01:12:06,896
<font face="sans-serif" size="71">Підіймайся!</font>

1050
01:12:12,938 --> 01:12:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре?</font>

1051
01:12:16,146 --> 01:12:17,188
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, Ґреґоре.</font>

1052
01:12:17,271 --> 01:12:19,146
<font face="sans-serif" size="71">-Ні! Біжи від нього!
-Ґреґоре!</font>

1053
01:12:20,813 --> 01:12:24,521
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре, я не знаю,
чи можу тобі допомогти.</font>

1054
01:12:27,313 --> 01:12:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Але я спробую.</font>

1055
01:12:34,396 --> 01:12:35,646
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе врятую!</font>

1056
01:12:35,730 --> 01:12:37,271
<font face="sans-serif" size="71">Не бійся, Агато!</font>

1057
01:12:52,563 --> 01:12:53,396
<font face="sans-serif" size="71">Як ти?</font>

1058
01:12:56,230 --> 01:12:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Що ти накоїв? То був мій друг!</font>

1059
01:12:59,021 --> 01:13:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Воно хотіло тебе вбити! Я врятував тебе!</font>

1060
01:13:01,188 --> 01:13:02,855
<font face="sans-serif" size="71">Пихатий дурню, ти його вбив!</font>

1061
01:13:02,938 --> 01:13:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Тедрос тебе рятував!</font>

1062
01:13:05,646 --> 01:13:07,230
<font face="sans-serif" size="71">Усі до своїх гуртожитків!</font>

1063
01:13:07,313 --> 01:13:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Решту уроків на сьогодні скасовано.</font>

1064
01:13:09,480 --> 01:13:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Ти підеш зі мною. Уперед!</font>

1065
01:13:11,521 --> 01:13:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Уперед!</font>

1066
01:13:13,355 --> 01:13:16,105
<font face="sans-serif" size="71">Ґреґоре, мені так шкода!</font>

1067
01:13:16,605 --> 01:13:18,188
<font face="sans-serif" size="71">-Агато…
-Годі!</font>

1068
01:13:19,021 --> 01:13:21,021
<font face="sans-serif" size="71">І це ви називаєте добром?</font>

1069
01:13:22,063 --> 01:13:23,605
<font face="sans-serif" size="71">Знищення добрих людей,</font>

1070
01:13:23,688 --> 01:13:26,896
<font face="sans-serif" size="71">бо вони не відповідають
вашим нездійснимим очікуванням?</font>

1071
01:13:26,980 --> 01:13:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Де тут добро?</font>

1072
01:13:28,730 --> 01:13:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Агато, тут кожен має свою роль.
Прийде час — і ти зрозумієш.</font>

1073
01:13:33,271 --> 01:13:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не зрозумію.</font>

1074
01:13:35,146 --> 01:13:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Я ж казала: мені тут не місце.</font>

1075
01:13:37,271 --> 01:13:38,896
<font face="sans-serif" size="71">Та що з тобою?</font>

1076
01:13:40,813 --> 01:13:44,271
<font face="sans-serif" size="71">Колись давно добро було справжнім і щирим.</font>

1077
01:13:44,355 --> 01:13:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Ми живемо в епоху
егоцентричного перфекціонізму,</font>

1078
01:13:47,480 --> 01:13:52,230
<font face="sans-serif" size="71">проте ти використала бажання,
щоб урятувати ту бідолашну дівчинку.</font>

1079
01:13:52,313 --> 01:13:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Пам'ятаєш мої слова,
що магія слідує за емоціями?</font>

1080
01:13:56,771 --> 01:14:00,188
<font face="sans-serif" size="71">Наймогутніша емоція — співчуття.</font>

1081
01:14:01,771 --> 01:14:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Запал, який ти проявила, каже мені, що ти,</font>

1082
01:14:05,230 --> 01:14:09,480
<font face="sans-serif" size="71">юна леді, саме там, де маєш бути.</font>

1083
01:14:11,313 --> 01:14:16,063
<font face="sans-serif" size="71">Ти перша справжня принцеса,
яку ця школа побачила</font>

1084
01:14:17,063 --> 01:14:20,896
<font face="sans-serif" size="71">за дуже довгий час.</font>

1085
01:14:38,063 --> 01:14:39,605
<font face="sans-serif" size="71">-Є розмова.
-Є розмова.</font>

1086
01:14:39,688 --> 01:14:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Дала Тедросу мій лист?</font>

1087
01:14:40,980 --> 01:14:43,396
<font face="sans-serif" size="71">Так, але тут відбувається дещо жахливе.</font>

1088
01:14:43,480 --> 01:14:44,438
<font face="sans-serif" size="71">Ще б пак.</font>

1089
01:14:44,521 --> 01:14:46,521
<font face="sans-serif" size="71">До мене щойно прилетів рій бджіл,</font>

1090
01:14:46,605 --> 01:14:48,521
<font face="sans-serif" size="71">який виявився найзлішою людиною на світі.</font>

1091
01:14:48,605 --> 01:14:49,896
<font face="sans-serif" size="71">Якийсь тип на ім'я Рафал.</font>

1092
01:14:49,980 --> 01:14:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Це його я бачила. Ні, Софі.
Треба тікати, з поцілунком чи без.</font>

1093
01:14:53,646 --> 01:14:54,938
<font face="sans-serif" size="71">Стривай. Що сказав Тедрос?</font>

1094
01:14:55,021 --> 01:14:57,605
<font face="sans-serif" size="71">Сказав, що у твоєї подруги
до біса сильний удар правою.</font>

1095
01:14:57,688 --> 01:15:00,146
<font face="sans-serif" size="71">О ні. Що з твоїм оком?</font>

1096
01:15:00,730 --> 01:15:01,688
<font face="sans-serif" size="71">Подругу запитай.</font>

1097
01:15:02,188 --> 01:15:03,146
<font face="sans-serif" size="71">Ти його вдарила?</font>

1098
01:15:04,230 --> 01:15:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Агі, чому?</font>

1099
01:15:05,605 --> 01:15:07,480
<font face="sans-serif" size="71">Бо я посмів її врятувати.</font>

1100
01:15:08,230 --> 01:15:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Зустрінемося надворі,
коли завершиш свої справи.</font>

1101
01:15:15,021 --> 01:15:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Мені так шкода!</font>

1102
01:15:17,563 --> 01:15:21,021
<font face="sans-serif" size="71">Вона буває темпераментною…
і лютою, як бачиш.</font>

1103
01:15:22,771 --> 01:15:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Ти Софі, так?</font>

1104
01:15:25,105 --> 01:15:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

1105
01:15:26,021 --> 01:15:27,271
<font face="sans-serif" size="71">Ти гарно пишеш листи.</font>

1106
01:15:27,771 --> 01:15:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Просто я не знала,
як ще з тобою зустрітися.</font>

1107
01:15:30,938 --> 01:15:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Тут такий суворий поділ.</font>

1108
01:15:32,730 --> 01:15:36,313
<font face="sans-serif" size="71">Так, мабуть, добро і зло
слід розділяти. Щоб був порядок.</font>

1109
01:15:36,396 --> 01:15:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Хіба що тобі не поталанило
потрапити не до тієї школи.</font>

1110
01:15:41,105 --> 01:15:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона в тій школі, в якій має бути.</font>

1111
01:15:43,188 --> 01:15:46,438
<font face="sans-serif" size="71">Але розмовляти з принцами
їй точно не слід.</font>

1112
01:15:46,521 --> 01:15:49,188
<font face="sans-serif" size="71">-Ні!
-Не тягніть її… Що?</font>

1113
01:15:49,271 --> 01:15:51,021
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, я нічого не зробила!</font>

1114
01:15:53,480 --> 01:15:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Тедді, вона зла. Нехай нею займуться.</font>

1115
01:15:56,980 --> 01:15:58,730
<font face="sans-serif" size="71">Куди ви мене ведете?</font>

1116
01:15:58,813 --> 01:16:00,438
<font face="sans-serif" size="71">-До Кімнати Фатуму.
-Куди?</font>

1117
01:16:03,438 --> 01:16:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Я не зробила нічого
аж такого поганого!</font>

1118
01:16:10,105 --> 01:16:13,396
<font face="sans-serif" size="71">Саме тому ти й тут.</font>

1119
01:16:14,646 --> 01:16:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Ти.</font>

1120
01:16:19,896 --> 01:16:23,021
<font face="sans-serif" size="71">Яку Рафал обрав серед усіх.</font>

1121
01:16:24,771 --> 01:16:28,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти могла б стати спасителькою,
на яку чекає наша школа. Але ні.</font>

1122
01:16:28,938 --> 01:16:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Ти марнуєш свій час
на пустоголових принців з Вічності.</font>

1123
01:16:35,480 --> 01:16:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, не кривдьте мене.</font>

1124
01:16:37,230 --> 01:16:40,438
<font face="sans-serif" size="71">Софі, тобі дали величезний дар.</font>

1125
01:16:42,438 --> 01:16:45,438
<font face="sans-serif" size="71">І я не дозволю тобі все зіпсувати.</font>

1126
01:16:51,605 --> 01:16:52,813
<font face="sans-serif" size="71">Прийшов час…</font>

1127
01:16:55,230 --> 01:16:59,230
<font face="sans-serif" size="71">тобі визнати, на чиєму ти боці.</font>

1128
01:17:01,480 --> 01:17:07,271
<font face="sans-serif" size="71">Рафалові потрібне лише справжнє зло.</font>

1129
01:17:08,855 --> 01:17:14,896
<font face="sans-serif" size="71">Очевидно, що твоя краса
заважає тобі та іншим</font>

1130
01:17:14,980 --> 01:17:18,938
<font face="sans-serif" size="71">прийняти те, ким ти є насправді.</font>

1131
01:17:30,271 --> 01:17:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

1132
01:17:34,605 --> 01:17:36,980
<font face="sans-serif" size="71">Агов, м'язоголовий! Стій!</font>

1133
01:17:37,063 --> 01:17:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Боже, що я зробив цього разу?</font>

1134
01:17:38,855 --> 01:17:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Ти просто стояв, поки той гігантський пес
тягнув нажахану Софі геть.</font>

1135
01:17:43,063 --> 01:17:45,771
<font face="sans-serif" size="71">Я рятую принцес і борюся зі злом.
Я не рятую зло. Ясно?</font>

1136
01:17:45,855 --> 01:17:46,980
<font face="sans-serif" size="71">А ти знаєш, хто злий?</font>

1137
01:17:47,063 --> 01:17:49,188
<font face="sans-serif" size="71">Так. Її школа буквально так називається.</font>

1138
01:17:49,271 --> 01:17:52,521
<font face="sans-serif" size="71">Я добрий. Цим я й маю займатися.
Це те, що я маю робити.</font>

1139
01:17:52,605 --> 01:17:56,980
<font face="sans-serif" size="71">-Час зрозуміти ідею цього місця.
-Я чудово її розумію. І це просто абсурд.</font>

1140
01:17:57,063 --> 01:17:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Пам'ятаєш того злого Стімфа,
якого ти вбив?</font>

1141
01:18:00,313 --> 01:18:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Так, то був Ґреґор.</font>

1142
01:18:04,021 --> 01:18:05,813
<font face="sans-serif" size="71">Ні, неправда. Я б здогадався.</font>

1143
01:18:05,896 --> 01:18:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Але ж не здогадався.</font>

1144
01:18:09,938 --> 01:18:10,771
<font face="sans-serif" size="71">Упевнена?</font>

1145
01:18:10,855 --> 01:18:15,521
<font face="sans-serif" size="71">Запитай Дові. А тоді знову скажеш мені,
чи ти розумієш, коли перед тобою зло.</font>

1146
01:18:18,646 --> 01:18:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Спробуй іноді думати власною головою.</font>

1147
01:18:20,938 --> 01:18:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Може, побачиш, що світ
не такий чорно-білий, як тут учать.</font>

1148
01:18:24,896 --> 01:18:27,313
<font face="sans-serif" size="71">Те, що ти зрозумієш, може тебе здивувати.</font>

1149
01:18:39,396 --> 01:18:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Чому це зі мною відбувається?</font>

1150
01:18:43,730 --> 01:18:45,021
<font face="sans-serif" size="71">Бо така твоя доля.</font>

1151
01:18:54,146 --> 01:18:54,980
<font face="sans-serif" size="71">Рафале?</font>

1152
01:18:55,605 --> 01:19:00,146
<font face="sans-serif" size="71">Ти можеш досягнути набагато більшого,
ніж ти мріяла, Софі. Зрештою…</font>

1153
01:19:00,230 --> 01:19:03,813
<font face="sans-serif" size="71">Завжди пам'ятай, яка ти особлива!</font>

1154
01:19:05,271 --> 01:19:08,438
<font face="sans-serif" size="71">Колись ти зміниш цей світ.</font>

1155
01:19:08,521 --> 01:19:11,563
<font face="sans-serif" size="71">І ти таки особлива, Софі.</font>

1156
01:19:11,646 --> 01:19:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Але ніхто не хоче цього бачити.</font>

1157
01:19:14,521 --> 01:19:20,355
<font face="sans-serif" size="71">Ти чесна, добра, терпляча,
але чи визнали вони, що ти добра?</font>

1158
01:19:22,396 --> 01:19:23,563
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

1159
01:19:24,313 --> 01:19:26,521
<font face="sans-serif" size="71">Я єдиний, кому ти можеш довіряти.</font>

1160
01:19:26,605 --> 01:19:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Забудь про їхні правила.</font>

1161
01:19:28,813 --> 01:19:32,396
<font face="sans-serif" size="71">Роби що хочеш і коли хочеш.</font>

1162
01:19:32,980 --> 01:19:35,896
<font face="sans-serif" size="71">А якщо тобі не дадуть те,
що належить тобі,</font>

1163
01:19:36,896 --> 01:19:38,188
<font face="sans-serif" size="71">візьми сама.</font>

1164
01:19:39,271 --> 01:19:41,605
<font face="sans-serif" size="71">Повіривши у слова Рафала,</font>

1165
01:19:41,688 --> 01:19:45,230
<font face="sans-serif" size="71">Софі вирішила, що зробить що завгодно,</font>

1166
01:19:45,313 --> 01:19:50,938
<font face="sans-serif" size="71">аби завоювати Тедроса
й отримати поцілунок справжньої любові.</font>

1167
01:19:54,855 --> 01:19:55,855
<font face="sans-serif" size="71">Щось загубила?</font>

1168
01:19:56,980 --> 01:19:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Чи шукаєш, кому б ще зацідити?</font>

1169
01:20:00,188 --> 01:20:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Я не бачу Софі.
Хотіла переконатися, що з нею все гаразд.</font>

1170
01:20:04,855 --> 01:20:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Упевнений, таке вона не пропустить.</font>

1171
01:20:07,438 --> 01:20:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні великий день.</font>

1172
01:20:08,855 --> 01:20:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Обидві школи нарешті матимуть
доступ до своєї магії.</font>

1173
01:20:12,271 --> 01:20:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Тобі варто знати,
що дехто вважає тебе відьмою.</font>

1174
01:20:17,855 --> 01:20:19,646
<font face="sans-serif" size="71">-Так, це я вже чула.
-Що ж…</font>

1175
01:20:21,646 --> 01:20:24,438
<font face="sans-serif" size="71">до твого відома, я з ними не згоден.</font>

1176
01:20:26,605 --> 01:20:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Справді?</font>

1177
01:20:28,146 --> 01:20:28,980
<font face="sans-serif" size="71">Тоді хто я?</font>

1178
01:20:32,271 --> 01:20:33,355
<font face="sans-serif" size="71">Хотів би я знати.</font>

1179
01:20:36,730 --> 01:20:38,980
<font face="sans-serif" size="71">Таких, як ти, я ще не зустрічав.</font>

1180
01:20:49,063 --> 01:20:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Я… не можу.</font>

1181
01:20:54,480 --> 01:20:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Що не можеш? Впасти?</font>

1182
01:20:58,230 --> 01:20:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Замовкніть!</font>

1183
01:21:00,271 --> 01:21:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Усім сісти на свої місця.</font>

1184
01:21:02,188 --> 01:21:03,188
<font face="sans-serif" size="71">Починаємо.</font>

1185
01:21:04,855 --> 01:21:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Щоб отримати доступ до магії,</font>

1186
01:21:08,355 --> 01:21:12,146
<font face="sans-serif" size="71">треба розблокувати сяйво пальця.</font>

1187
01:21:12,230 --> 01:21:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Коли ви опануєте сяйво пальця,</font>

1188
01:21:15,063 --> 01:21:17,355
<font face="sans-serif" size="71">воно стане для вас безцінним.</font>

1189
01:21:19,146 --> 01:21:20,438
<font face="sans-serif" size="71">Не можу дочекатися.</font>

1190
01:21:20,521 --> 01:21:23,813
<font face="sans-serif" size="71">Кажуть, дехто може перетворюватися
на тварин за допомогою магії.</font>

1191
01:21:23,896 --> 01:21:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Я б хотіла обертатися на кицьку вночі,
щоб спати на печі.</font>

1192
01:21:27,438 --> 01:21:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Там так тепленько.</font>

1193
01:21:30,188 --> 01:21:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Починаємо?</font>

1194
01:21:37,021 --> 01:21:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Не бійтеся, Вічність. Добро не знає болю.</font>

1195
01:21:45,480 --> 01:21:46,480
<font face="sans-serif" size="71">Забуття…</font>

1196
01:21:49,355 --> 01:21:51,063
<font face="sans-serif" size="71">буде боляче.</font>

1197
01:21:51,146 --> 01:21:52,188
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

1198
01:21:53,188 --> 01:21:54,188
<font face="sans-serif" size="71">Шикуйсь!</font>

1199
01:22:08,230 --> 01:22:09,313
<font face="sans-serif" size="71">Прекрасно.</font>

1200
01:22:20,188 --> 01:22:25,480
<font face="sans-serif" size="71">Сяйво розплющує вам очі
на могутність всередині вас.</font>

1201
01:22:29,480 --> 01:22:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, мем.</font>

1202
01:22:32,646 --> 01:22:34,355
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ваш палець сяє,</font>

1203
01:22:34,438 --> 01:22:40,480
<font face="sans-serif" size="71">це означає, що ви черпаєте силу з емоцій
достатньо сильних, щоб накласти закляття.</font>

1204
01:22:44,021 --> 01:22:45,938
<font face="sans-serif" size="71">Що сильніші ваші почуття…</font>

1205
01:22:47,938 --> 01:22:49,438
<font face="sans-serif" size="71">то могутніша ваша магія.</font>

1206
01:23:00,313 --> 01:23:01,605
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюсь, я не спізнилася.</font>

1207
01:23:21,521 --> 01:23:22,646
<font face="sans-serif" size="71">Що це таке?</font>

1208
01:23:22,730 --> 01:23:25,563
<font face="sans-serif" size="71">Це? Як виявилось, ви зробили мені послугу.</font>

1209
01:23:25,646 --> 01:23:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Давно пора було змінити імідж.</font>

1210
01:23:29,980 --> 01:23:33,230
<font face="sans-serif" size="71">А тепер, якщо ви не проти
активувати мою силу,</font>

1211
01:23:33,313 --> 01:23:34,646
<font face="sans-serif" size="71">буду вельми вдячна.</font>

1212
01:23:46,188 --> 01:23:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

1213
01:24:18,396 --> 01:24:19,271
<font face="sans-serif" size="71">Перемир'я?</font>

1214
01:24:19,896 --> 01:24:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Кому масочку?</font>

1215
01:24:24,021 --> 01:24:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Цілься!</font>

1216
01:24:54,771 --> 01:24:59,605
<font face="sans-serif" size="71">Добрі ви чи злі, краса —
це робота без вихідних.</font>

1217
01:25:00,646 --> 01:25:01,563
<font face="sans-serif" size="71">«КОРОЛЬ АРТУР»</font>

1218
01:25:01,646 --> 01:25:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Треба поговорити.</font>

1219
01:25:03,438 --> 01:25:04,271
<font face="sans-serif" size="71">Про що?</font>

1220
01:25:08,146 --> 01:25:09,396
<font face="sans-serif" size="71">У мене все під контролем.</font>

1221
01:25:09,480 --> 01:25:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Я так не думаю.</font>

1222
01:25:10,938 --> 01:25:15,313
<font face="sans-serif" size="71">Мені даватиме поради про хлопців
дівчина, яка робила скульптури зі слизу?</font>

1223
01:25:26,896 --> 01:25:28,896
<font face="sans-serif" size="71">Чому ти так поводишся?</font>

1224
01:25:28,980 --> 01:25:31,896
<font face="sans-serif" size="71">Бо мені набридло бути
жалюгідною маленькою Софі.</font>

1225
01:25:31,980 --> 01:25:34,605
<font face="sans-serif" size="71">Дівчина, яка захистила мене сковородою,
не була жалюгідною.</font>

1226
01:25:34,688 --> 01:25:36,188
<font face="sans-serif" size="71">Мені подобається, якою я стала.</font>

1227
01:25:38,563 --> 01:25:40,521
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, що з книгою?</font>

1228
01:25:42,605 --> 01:25:45,855
<font face="sans-serif" size="71">Батько Тедроса обрав свою наречену,
Ґвіневеру, за красу.</font>

1229
01:25:46,355 --> 01:25:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Але вона зрадила його з Ланцелотом.</font>

1230
01:25:48,563 --> 01:25:51,938
<font face="sans-serif" size="71">Король Артур утратив трон
і сконав через розбите серце.</font>

1231
01:25:52,021 --> 01:25:55,355
<font face="sans-serif" size="71">Це тема розмови на побаченні чи що?</font>

1232
01:25:55,438 --> 01:25:56,271
<font face="sans-serif" size="71">Не розумієш?</font>

1233
01:25:56,355 --> 01:25:58,063
<font face="sans-serif" size="71">Після того, що спіткало його батька,</font>

1234
01:25:58,146 --> 01:26:01,688
<font face="sans-serif" size="71">Тедрос не закохається в якусь кралю
лише тому, що вона гарна.</font>

1235
01:26:04,313 --> 01:26:06,771
<font face="sans-serif" size="71">Треба довести йому, що ти добра,</font>

1236
01:26:07,396 --> 01:26:10,980
<font face="sans-serif" size="71">перед усіма і так,
щоб ні в кого не залишилось сумнівів.</font>

1237
01:26:14,063 --> 01:26:14,896
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

1238
01:26:16,730 --> 01:26:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Що мені зробити?</font>

1239
01:26:28,980 --> 01:26:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

1240
01:26:31,938 --> 01:26:34,271
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, не хотіла відволікати.</font>

1241
01:26:36,146 --> 01:26:37,480
<font face="sans-serif" size="71">Мене неможливо відволікти.</font>

1242
01:26:40,855 --> 01:26:42,730
<font face="sans-serif" size="71">То, може, я приношу удачу.</font>

1243
01:26:42,813 --> 01:26:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Не лести собі.</font>

1244
01:26:44,313 --> 01:26:45,605
<font face="sans-serif" size="71">Це правило принца.</font>

1245
01:26:45,688 --> 01:26:48,063
<font face="sans-serif" size="71">Якщо твоє серце чисте,
стріла летить прямо.</font>

1246
01:26:54,480 --> 01:26:55,480
<font face="sans-serif" size="71">Що це ти робиш?</font>

1247
01:26:56,563 --> 01:26:58,980
<font face="sans-serif" size="71">Там, звідки я родом,
дівчата роблять те, що й хлопці.</font>

1248
01:26:59,063 --> 01:27:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Справа не в тому, що ти дівчина.
Забуття не може влучити.</font>

1249
01:27:02,813 --> 01:27:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Чисте серце — це не про вас.</font>

1250
01:27:04,938 --> 01:27:08,230
<font face="sans-serif" size="71">Я вже казала, я не Забуття.</font>

1251
01:27:09,021 --> 01:27:10,980
<font face="sans-serif" size="71">Та що ти кажеш, «не Забуття»?</font>

1252
01:27:12,146 --> 01:27:13,230
<font face="sans-serif" size="71">Не опускай лікоть.</font>

1253
01:27:15,480 --> 01:27:17,480
<font face="sans-serif" size="71">Тут натягни і розслаб долоню.</font>

1254
01:27:23,521 --> 01:27:26,521
<font face="sans-serif" size="71">І не завадить зосередитися на цілі.</font>

1255
01:27:39,271 --> 01:27:40,480
<font face="sans-serif" size="71">Стріляй.</font>

1256
01:27:53,896 --> 01:27:55,188
<font face="sans-serif" size="71">Я в тобі не сумнівався.</font>

1257
01:27:58,646 --> 01:27:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Хочеш погуляти?</font>

1258
01:28:00,813 --> 01:28:02,396
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю. З ким?</font>

1259
01:28:03,105 --> 01:28:05,438
<font face="sans-serif" size="71">З принцом, який хотів би
ближче познайомитись.</font>

1260
01:28:11,021 --> 01:28:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Твоя черга.</font>

1261
01:28:20,021 --> 01:28:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Зрадники.</font>

1262
01:28:21,938 --> 01:28:23,646
<font face="sans-serif" size="71">Здається, мене зараз знудить.</font>

1263
01:28:24,730 --> 01:28:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Що вона в ньому знайшла?</font>

1264
01:28:26,230 --> 01:28:28,063
<font face="sans-serif" size="71">Це образа для всіх нас.</font>

1265
01:28:28,146 --> 01:28:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Це неправильно. Хоч мені прикро це казати.</font>

1266
01:28:31,230 --> 01:28:32,646
<font face="sans-serif" size="71">Це погано.</font>

1267
01:28:32,730 --> 01:28:33,855
<font face="sans-serif" size="71">Вона моя!</font>

1268
01:28:35,021 --> 01:28:36,230
<font face="sans-serif" size="71">Тобто наша.</font>

1269
01:28:36,313 --> 01:28:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Вона Забуття!</font>

1270
01:28:37,730 --> 01:28:39,438
<font face="sans-serif" size="71">Це до біса огидно.</font>

1271
01:28:39,521 --> 01:28:40,896
<font face="sans-serif" size="71">Їх треба з'їсти.</font>

1272
01:28:43,313 --> 01:28:45,188
<font face="sans-serif" size="71">Вони весь день провели разом.</font>

1273
01:28:45,730 --> 01:28:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Це просто трагедія.</font>

1274
01:28:55,146 --> 01:28:57,896
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж розумієш, що всі будуть проти цього.</font>

1275
01:28:59,313 --> 01:29:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Розумію.</font>

1276
01:29:00,480 --> 01:29:02,563
<font face="sans-serif" size="71">Якщо я буду з тією,
кого вважають Забуттям,</font>

1277
01:29:02,646 --> 01:29:04,271
<font face="sans-serif" size="71">у школі почнеться хаос.</font>

1278
01:29:04,980 --> 01:29:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Я якось це переживу.</font>

1279
01:29:06,271 --> 01:29:09,105
<font face="sans-serif" size="71">Вони показяться,
коли я поведу тебе на Бал Добра.</font>

1280
01:29:09,771 --> 01:29:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

1281
01:29:11,938 --> 01:29:13,480
<font face="sans-serif" size="71">-Тедді, чесно?
-Звісно.</font>

1282
01:29:20,313 --> 01:29:21,146
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

1283
01:29:22,355 --> 01:29:23,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

1284
01:29:25,271 --> 01:29:31,188
<font face="sans-serif" size="71">Ти не запросиш
цю напівголу вовчицю замість мене.</font>

1285
01:29:32,980 --> 01:29:34,146
<font face="sans-serif" size="71">Зробіть щось.</font>

1286
01:29:42,146 --> 01:29:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Кудись зібралася?</font>

1287
01:29:45,188 --> 01:29:46,188
<font face="sans-serif" size="71">Зараз побачиш!</font>

1288
01:30:00,730 --> 01:30:01,730
<font face="sans-serif" size="71">Зупиніться!</font>

1289
01:30:04,188 --> 01:30:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Чому ми досі не припинили це безглузде…</font>

1290
01:30:07,230 --> 01:30:08,646
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка!</font>

1291
01:30:08,730 --> 01:30:13,771
<font face="sans-serif" size="71">Стосунки між Вічністю
й Забуттям суворо заборонені.</font>

1292
01:30:13,855 --> 01:30:15,146
<font face="sans-serif" size="71">-Дякую.
-Так.</font>

1293
01:30:15,230 --> 01:30:18,313
<font face="sans-serif" size="71">Добро та зло не можуть бути разом.</font>

1294
01:30:18,396 --> 01:30:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Це… відразливо.</font>

1295
01:30:20,938 --> 01:30:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Сер, дозволите?</font>

1296
01:30:22,646 --> 01:30:26,230
<font face="sans-serif" size="71">Я обиратиму королеву Камелоту.
Я серйозно до цього ставлюсь.</font>

1297
01:30:26,313 --> 01:30:28,938
<font face="sans-serif" size="71">Софі добра. Просто вона не в тій школі.</font>

1298
01:30:29,021 --> 01:30:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Якщо він у це вірить, чому не вірите ви?</font>

1299
01:30:31,021 --> 01:30:33,771
<font face="sans-serif" size="71">До того ж ніщо не може завадити
справжній любові.</font>

1300
01:30:34,521 --> 01:30:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Хіба це не головне правило казок?</font>

1301
01:30:36,771 --> 01:30:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Якщо це таки справжня любов,</font>

1302
01:30:40,646 --> 01:30:43,771
<font face="sans-serif" size="71">це була б справді знаменна подія.</font>

1303
01:30:45,105 --> 01:30:47,855
<font face="sans-serif" size="71">Здається, існує лиш один спосіб
це перевірити.</font>

1304
01:30:47,938 --> 01:30:49,855
<font face="sans-serif" size="71">Випробування Казкою.</font>

1305
01:30:49,938 --> 01:30:52,063
<font face="sans-serif" size="71">-Що? Ні!
-Сер!</font>

1306
01:30:52,146 --> 01:30:53,146
<font face="sans-serif" size="71">Сер, я згоден.</font>

1307
01:30:56,105 --> 01:30:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Даруйте. Що таке «Випробування Казкою»?</font>

1308
01:31:00,271 --> 01:31:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Ви маєте увійти до Блакитного Лісу
з протилежних сторін.</font>

1309
01:31:04,271 --> 01:31:08,480
<font face="sans-serif" size="71">Вам треба буде подолати всі перешкоди
й зустрітися до світанку.</font>

1310
01:31:08,563 --> 01:31:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Допомагати їм суворо заборонено.</font>

1311
01:31:11,105 --> 01:31:12,896
<font face="sans-serif" size="71">Софі, ми це зможемо.</font>

1312
01:31:13,480 --> 01:31:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Ми добрі й сильні і захистимо одне одного.</font>

1313
01:31:17,646 --> 01:31:18,896
<font face="sans-serif" size="71">-Нам це під силу.
-Що?</font>

1314
01:31:18,980 --> 01:31:21,688
<font face="sans-serif" size="71">Та вони обидвоє загинуть!</font>

1315
01:31:22,271 --> 01:31:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Випробування почнеться…</font>

1316
01:31:26,021 --> 01:31:27,188
<font face="sans-serif" size="71">після заходу сонця.</font>

1317
01:31:37,938 --> 01:31:40,230
<font face="sans-serif" size="71">Тедрос із Камелоту.</font>

1318
01:31:40,813 --> 01:31:42,438
<font face="sans-serif" size="71">Софі із Ґавалдона.</font>

1319
01:31:42,938 --> 01:31:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Випробування Казкою — серйозна річ.</font>

1320
01:31:56,146 --> 01:32:00,188
<font face="sans-serif" size="71">За воротами школи
чигає смертельна небезпека.</font>

1321
01:32:00,688 --> 01:32:02,730
<font face="sans-serif" size="71">Ви все ще хочете продовжити?</font>

1322
01:32:03,230 --> 01:32:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

1323
01:32:05,605 --> 01:32:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

1324
01:32:07,271 --> 01:32:08,271
<font face="sans-serif" size="71">Ще б пак.</font>

1325
01:32:14,063 --> 01:32:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Якщо захочете здатися,</font>

1326
01:32:16,813 --> 01:32:21,980
<font face="sans-serif" size="71">киньте на землю червону хустинку —
і вас перенесуть у безпечне місце.</font>

1327
01:32:24,188 --> 01:32:25,730
<font face="sans-serif" size="71">Випробування починається.</font>

1328
01:32:59,605 --> 01:33:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе!</font>

1329
01:33:02,063 --> 01:33:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Агов!</font>

1330
01:33:03,771 --> 01:33:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Я тут!</font>

1331
01:33:07,230 --> 01:33:08,980
<font face="sans-serif" size="71">Можеш мене рятувати!</font>

1332
01:33:13,438 --> 01:33:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Квіти. Гарно.</font>

1333
01:33:15,646 --> 01:33:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Де гарно, там безпечно.</font>

1334
01:33:28,771 --> 01:33:30,730
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, маленький друже.</font>

1335
01:33:31,771 --> 01:33:33,980
<font face="sans-serif" size="71">Які ж ми гарненькі!</font>

1336
01:33:35,146 --> 01:33:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Це я.</font>

1337
01:33:47,730 --> 01:33:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Рятуйте!</font>

1338
01:34:03,813 --> 01:34:05,188
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, рятуй!</font>

1339
01:34:06,313 --> 01:34:10,021
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе!</font>

1340
01:34:12,980 --> 01:34:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Де ти, Тедросе?</font>

1341
01:34:25,021 --> 01:34:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

1342
01:34:27,480 --> 01:34:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Гарбузи — це весело.</font>

1343
01:34:45,855 --> 01:34:47,521
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, допоможи!</font>

1344
01:34:48,688 --> 01:34:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе!</font>

1345
01:35:02,230 --> 01:35:04,813
<font face="sans-serif" size="71">Ну ж бо, Софі! Ходімо!</font>

1346
01:35:07,813 --> 01:35:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

1347
01:35:10,646 --> 01:35:12,188
<font face="sans-serif" size="71">-Софі!
-Гаразд.</font>

1348
01:35:12,271 --> 01:35:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Іди. Коли він тебе врятує, поцілуй його,
щоб ми вибралися з цієї божевільні.</font>

1349
01:35:15,980 --> 01:35:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Добре? Іди.</font>

1350
01:35:19,605 --> 01:35:20,980
<font face="sans-serif" size="71">-Софі!
-Тедросе!</font>

1351
01:35:23,938 --> 01:35:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, дякувати богу.</font>

1352
01:35:59,730 --> 01:36:01,646
<font face="sans-serif" size="71">Софі, візьми Екскалібур.</font>

1353
01:36:02,396 --> 01:36:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Допоможи йому.</font>

1354
01:36:16,896 --> 01:36:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Софі! Кинь мені меч, негайно!</font>

1355
01:36:25,063 --> 01:36:26,605
<font face="sans-serif" size="71">Софі, зроби щось!</font>

1356
01:36:50,855 --> 01:36:51,938
<font face="sans-serif" size="71">Що ти тут робиш?</font>

1357
01:36:54,688 --> 01:36:56,188
<font face="sans-serif" size="71">Ти шахраювала!</font>

1358
01:36:56,271 --> 01:36:57,771
<font face="sans-serif" size="71">-Ти привела Агату!
-Ні!</font>

1359
01:36:58,563 --> 01:36:59,896
<font face="sans-serif" size="71">Я прийшла сама. Чесно.</font>

1360
01:36:59,980 --> 01:37:01,980
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Ти знала, що вона не допоможе мені.</font>

1361
01:37:02,063 --> 01:37:03,771
<font face="sans-serif" size="71">-Неправда.
-Так нечесно.</font>

1362
01:37:04,521 --> 01:37:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Усі знають,
що принц рятує принцесу, не навпаки.</font>

1363
01:37:07,896 --> 01:37:09,813
<font face="sans-serif" size="71">Я не зміню світ, якщо загину.</font>

1364
01:37:11,563 --> 01:37:12,938
<font face="sans-serif" size="71">А я думав, що ти добра.</font>

1365
01:37:13,021 --> 01:37:15,438
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

1366
01:37:19,105 --> 01:37:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти.</font>

1367
01:37:21,230 --> 01:37:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Це ти винна.</font>

1368
01:37:22,480 --> 01:37:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Я тільки намагалась допомогти!</font>

1369
01:37:25,813 --> 01:37:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Ви обоє були б зараз мертві, якби я…</font>

1370
01:37:28,021 --> 01:37:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Брехунка! Ти знала, що так буде.</font>

1371
01:37:30,896 --> 01:37:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Спочатку ти вкрала мою школу,
а тепер крадеш мого принца.</font>

1372
01:37:34,313 --> 01:37:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Як ти можеш таке казати?
Софі, я твоя найкраща подруга.</font>

1373
01:37:39,980 --> 01:37:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Принцеси не дружать з відьмами.</font>

1374
01:38:04,271 --> 01:38:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Де ти була?</font>

1375
01:38:05,605 --> 01:38:07,813
<font face="sans-serif" size="71">Хотіла поговорити із Софі, та її замкнули.</font>

1376
01:38:07,896 --> 01:38:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Так, її замкнули,
бо вона порушила правила. Як і ти.</font>

1377
01:38:12,021 --> 01:38:15,146
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо ти їй допомогла?</font>

1378
01:38:15,230 --> 01:38:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Не вірила, що вона впорається сама?</font>

1379
01:38:17,438 --> 01:38:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, ти віриш,
що Софі цілковито добра.</font>

1380
01:38:22,605 --> 01:38:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Не вірю.</font>

1381
01:38:23,771 --> 01:38:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не вірю, що існує хтось
цілком добрий чи цілком злий,</font>

1382
01:38:27,188 --> 01:38:31,646
<font face="sans-serif" size="71">бо люди — складні створіння,
навіть якщо всі тут вдають, що це не так.</font>

1383
01:38:31,730 --> 01:38:32,605
<font face="sans-serif" size="71">Юна леді.</font>

1384
01:38:32,688 --> 01:38:35,938
<font face="sans-serif" size="71">-Шкільних правил мусять…
-Дотримуватися всі.</font>

1385
01:38:36,021 --> 01:38:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Ви весь час це повторюєте,
та яка користь із цих правил,</font>

1386
01:38:39,813 --> 01:38:43,355
<font face="sans-serif" size="71">якщо тут справжнє, небезпечне зло,
а ви нічого не робите?</font>

1387
01:38:43,438 --> 01:38:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Годі. Про Софі можна багато чого сказати,
та небезпечною я б її не назвала.</font>

1388
01:38:48,563 --> 01:38:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Не Софі. Рафал!</font>

1389
01:38:53,396 --> 01:38:55,063
<font face="sans-serif" size="71">Що ти щойно сказала?</font>

1390
01:38:55,146 --> 01:38:59,605
<font face="sans-serif" size="71">Рафал. Я знову бачила його в лісі,
але ніхто з вас і пальцем не поворухнув.</font>

1391
01:38:59,688 --> 01:39:03,063
<font face="sans-serif" size="71">Знову? Що це означає?</font>

1392
01:39:03,146 --> 01:39:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти й раніше бачила Рафала? Тут?</font>

1393
01:39:05,938 --> 01:39:09,646
<font face="sans-serif" size="71">Так. Він був у вихорі з крові.
Я повідомила Директору про це.</font>

1394
01:39:09,730 --> 01:39:11,855
<font face="sans-serif" size="71">І Софі бачила його на уроці.</font>

1395
01:39:11,938 --> 01:39:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Як і Леді Лессо. Вона вам не казала?</font>

1396
01:39:15,980 --> 01:39:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Лессо.</font>

1397
01:39:17,730 --> 01:39:19,188
<font face="sans-serif" size="71">Я мала б здогадатися.</font>

1398
01:39:20,146 --> 01:39:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо зі мною. Розберемося з цим.</font>

1399
01:39:23,021 --> 01:39:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо. Вперед.</font>

1400
01:39:30,396 --> 01:39:31,396
<font face="sans-serif" size="71">Софі?</font>

1401
01:39:33,230 --> 01:39:37,688
<font face="sans-serif" size="71">Агата просила передати це тобі. Я…</font>

1402
01:39:39,688 --> 01:39:42,313
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюсь, скоро тобі стане краще.</font>

1403
01:39:45,105 --> 01:39:48,688
<font face="sans-serif" size="71">«Люба Софі, мені дуже шкода
через те, що трапилося в лісі.</font>

1404
01:39:48,771 --> 01:39:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Я не хотіла тебе скривдити.</font>

1405
01:39:50,688 --> 01:39:54,396
<font face="sans-serif" size="71">Та що б не відбувалося,
це важливіше, ніж поцілунок принца.</font>

1406
01:39:54,480 --> 01:39:56,605
<font face="sans-serif" size="71">Я бачила Рафала в лісі.</font>

1407
01:39:56,688 --> 01:40:00,063
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, ніхто не усвідомлює
серйозності того, що тут відбувається.</font>

1408
01:40:00,146 --> 01:40:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Це справжнє зло,
і нам треба триматися разом.</font>

1409
01:40:03,646 --> 01:40:05,146
<font face="sans-serif" size="71">Довіряти лише одна одній.</font>

1410
01:40:05,646 --> 01:40:07,021
<font face="sans-serif" size="71">Ми найкращі подруги.</font>

1411
01:40:07,105 --> 01:40:10,146
<font face="sans-serif" size="71">Знай: що б не трапилося, я на твоєму боці.</font>

1412
01:40:10,771 --> 01:40:13,188
<font face="sans-serif" size="71">З любов'ю, Агі».</font>

1413
01:40:14,605 --> 01:40:17,021
<font face="sans-serif" size="71">Тільки не кажи, що справді в це віриш.</font>

1414
01:40:18,021 --> 01:40:19,021
<font face="sans-serif" size="71">Це брехня.</font>

1415
01:40:20,771 --> 01:40:23,730
<font face="sans-serif" size="71">Окрім того,
той принц усе одно тебе не вартий.</font>

1416
01:40:24,230 --> 01:40:25,230
<font face="sans-serif" size="71">Ти повернувся?</font>

1417
01:40:25,980 --> 01:40:28,730
<font face="sans-serif" size="71">-Але я думала…
-Що я тебе покинув? Ніколи.</font>

1418
01:40:29,605 --> 01:40:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Навіть коли всі інші тебе зрадили.</font>

1419
01:40:33,813 --> 01:40:36,480
<font face="sans-serif" size="71">-Агі не зрадила.
-Справді?</font>

1420
01:40:36,563 --> 01:40:37,980
<font face="sans-serif" size="71">Сама поглянь.</font>

1421
01:40:38,480 --> 01:40:42,688
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, ти віриш,
що Софі цілковито добра.</font>

1422
01:40:44,355 --> 01:40:45,355
<font face="sans-serif" size="71">Не вірю.</font>

1423
01:40:46,855 --> 01:40:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона брехала тобі, Софі.</font>

1424
01:40:50,605 --> 01:40:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Вона від самого початку була проти тебе.</font>

1425
01:40:53,105 --> 01:40:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Вона хоче затягнути тебе назад
до того жалюгідного містечка.</font>

1426
01:40:59,396 --> 01:41:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Але я тебе захищу.</font>

1427
01:41:01,438 --> 01:41:03,230
<font face="sans-serif" size="71">Я тобі допоможу.</font>

1428
01:41:08,605 --> 01:41:09,813
<font face="sans-serif" size="71">Не бійся.</font>

1429
01:41:10,855 --> 01:41:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Вважай, що ти гусениця,
яка скоро перетвориться на метелика.</font>

1430
01:41:16,021 --> 01:41:17,563
<font face="sans-serif" size="71">Дуже скоро</font>

1431
01:41:17,646 --> 01:41:22,188
<font face="sans-serif" size="71">ти постанеш красивішою
й могутнішою, ніж будь-коли раніше.</font>

1432
01:41:22,896 --> 01:41:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Королевою, якої ця школа ще не бачила.</font>

1433
01:41:27,813 --> 01:41:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Я дам тобі можливості,</font>

1434
01:41:29,688 --> 01:41:32,313
<font face="sans-serif" size="71">про які вони можуть лише мріяти.</font>

1435
01:41:32,896 --> 01:41:35,396
<font face="sans-serif" size="71">Ти будеш не лише найпрекраснішою з усіх,</font>

1436
01:41:36,146 --> 01:41:38,271
<font face="sans-serif" size="71">але й найсильнішою.</font>

1437
01:41:40,646 --> 01:41:43,146
<font face="sans-serif" size="71">Магія Крові, Софі.</font>

1438
01:41:45,605 --> 01:41:46,980
<font face="sans-serif" size="71">Любове моя,</font>

1439
01:41:48,438 --> 01:41:50,980
<font face="sans-serif" size="71">чи приймеш ти</font>

1440
01:41:52,271 --> 01:41:53,646
<font face="sans-serif" size="71">цей дар?</font>

1441
01:41:54,230 --> 01:41:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Прийму.</font>

1442
01:41:59,396 --> 01:42:04,230
<font face="sans-serif" size="71">Ти знала, що Рафал тут,
у школі, і нікому не сказала?</font>

1443
01:42:05,521 --> 01:42:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, забула.</font>

1444
01:42:07,230 --> 01:42:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Звісно! Ти просто забула,
що тут уособлення зла, Лессо?</font>

1445
01:42:12,605 --> 01:42:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Я очолюю Школу Зла.</font>

1446
01:42:15,980 --> 01:42:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Це ні про що тобі не каже?</font>

1447
01:42:17,938 --> 01:42:21,480
<font face="sans-serif" size="71">Що ніхто з керівників
цієї тупої школи не знає, що діється.</font>

1448
01:42:21,563 --> 01:42:24,188
<font face="sans-serif" size="71">-Мовчи, Читачко!
-Або що? Отримаю двійку, бо насупилась?</font>

1449
01:42:24,271 --> 01:42:26,230
<font face="sans-serif" size="71">Що Рафалові треба від Софі?</font>

1450
01:42:26,313 --> 01:42:28,521
<font face="sans-serif" size="71">Йому треба, щоб врешті перемогло зло!</font>

1451
01:42:29,480 --> 01:42:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Ось що.</font>

1452
01:42:30,396 --> 01:42:33,980
<font face="sans-serif" size="71">І ти в це віриш?
Рафал не допоможе злу перемогти.</font>

1453
01:42:34,063 --> 01:42:37,355
<font face="sans-serif" size="71">Він намагався вбити
Директора Школи, власного брата,</font>

1454
01:42:37,438 --> 01:42:39,813
<font face="sans-serif" size="71">щоб зруйнувати школу, обидві школи,</font>

1455
01:42:39,896 --> 01:42:43,146
<font face="sans-serif" size="71">щоб уся магія світу належала йому.</font>

1456
01:42:43,230 --> 01:42:46,438
<font face="sans-serif" size="71">Дуже дякую, вчителько краси.</font>

1457
01:42:46,521 --> 01:42:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Я очолювала факультет історії магії
задовго до твоєї появи тут, рудоволоско!</font>

1458
01:42:52,646 --> 01:42:54,105
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно?
-Так!</font>

1459
01:42:54,188 --> 01:42:56,688
<font face="sans-serif" size="71">До того, як це місце стало нестерпно ницим</font>

1460
01:42:56,771 --> 01:42:58,896
<font face="sans-serif" size="71">і мене понизили до вчительки Краси.</font>

1461
01:42:58,980 --> 01:43:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Хіба схоже, що мене обходять посмішки?</font>

1462
01:43:01,521 --> 01:43:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Тоді треба захистити Софі.</font>

1463
01:43:03,438 --> 01:43:05,563
<font face="sans-serif" size="71">Так і буде, як тільки її знайдемо.</font>

1464
01:43:05,646 --> 01:43:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Софі зникла.</font>

1465
01:43:08,063 --> 01:43:09,480
<font face="sans-serif" size="71">І Анемона має рацію.</font>

1466
01:43:09,563 --> 01:43:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Рафал знищить школу,
якщо об'єднає сили із Софі.</font>

1467
01:43:13,271 --> 01:43:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Брехня!</font>

1468
01:43:14,188 --> 01:43:16,188
<font face="sans-serif" size="71">Це все брехня.</font>

1469
01:43:16,271 --> 01:43:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Черговий фокус, щоб добро знову перемогло.</font>

1470
01:43:18,938 --> 01:43:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Повірте, це не так.</font>

1471
01:43:20,771 --> 01:43:23,271
<font face="sans-serif" size="71">Якщо мій брат ожив,</font>

1472
01:43:23,355 --> 01:43:27,730
<font face="sans-serif" size="71">є серйозні шанси,
що ніхто з нас не виживе, Леді Лессо.</font>

1473
01:43:27,813 --> 01:43:29,188
<font face="sans-serif" size="71">Ніхто.</font>

1474
01:43:29,271 --> 01:43:31,521
<font face="sans-serif" size="71">Негайно знайдіть Софі.
Обшукайте обидві школи.</font>

1475
01:43:31,605 --> 01:43:33,146
<font face="sans-serif" size="71">Так, звісно.</font>

1476
01:43:34,688 --> 01:43:35,563
<font face="sans-serif" size="71">А ти, Агато,</font>

1477
01:43:37,188 --> 01:43:38,646
<font face="sans-serif" size="71">піди на Бал Добра.</font>

1478
01:43:38,730 --> 01:43:42,855
<font face="sans-serif" size="71">Цілком можливо, що Софі там з'явиться.
Якщо так, приведи її до мене.</font>

1479
01:43:43,896 --> 01:43:45,063
<font face="sans-serif" size="71">Уперед.</font>

1480
01:43:55,813 --> 01:43:56,730
<font face="sans-serif" size="71">ПОМСТА</font>

1481
01:43:58,146 --> 01:43:59,771
<font face="sans-serif" size="71">«Жива лялька».</font>

1482
01:44:11,188 --> 01:44:14,313
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

1483
01:44:15,063 --> 01:44:17,230
<font face="sans-serif" size="71">Ти не… О боже.</font>

1484
01:44:17,313 --> 01:44:19,355
<font face="sans-serif" size="71">Що Рафал зробив з тобою?</font>

1485
01:44:19,438 --> 01:44:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Навчив приймати
свою справжню сутність, ось що.</font>

1486
01:44:22,646 --> 01:44:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Хіба не цього ви хотіли?</font>

1487
01:44:24,605 --> 01:44:27,480
<font face="sans-serif" size="71">Чи я не красунечка?</font>

1488
01:44:28,605 --> 01:44:30,980
<font face="sans-serif" size="71">Улюблене отруйне яблучко Рафала.</font>

1489
01:44:31,938 --> 01:44:34,813
<font face="sans-serif" size="71">Та, до чиїх талантів решті дуже далеко.</font>

1490
01:44:36,105 --> 01:44:38,063
<font face="sans-serif" size="71">Тільки не кажіть, що ревнуєте.</font>

1491
01:44:39,188 --> 01:44:41,521
<font face="sans-serif" size="71">Леонора з Ґавалдона.</font>

1492
01:44:42,480 --> 01:44:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Рафал мені розповів.</font>

1493
01:44:43,771 --> 01:44:48,938
<font face="sans-serif" size="71">Леонора, самотня Читачка,
яка хотіла стати кимось більшим.</font>

1494
01:44:49,021 --> 01:44:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Він щось у вас побачив.
Зло, про яке ви не здогадувалися.</font>

1495
01:44:53,438 --> 01:44:55,730
<font face="sans-serif" size="71">Він переніс вас сюди,
щоб його плекати.</font>

1496
01:44:56,230 --> 01:45:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Ви так старалися,
проте для нього ви були недостатньо злою.</font>

1497
01:45:01,146 --> 01:45:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Тож він відвернувся від вас,
хоч ви й любили його.</font>

1498
01:45:04,605 --> 01:45:07,855
<font face="sans-serif" size="71">І відтоді ви намагаєтесь довести йому,
що чогось варті,</font>

1499
01:45:08,938 --> 01:45:11,021
<font face="sans-serif" size="71">сподіваючись завоювати його.</font>

1500
01:45:12,730 --> 01:45:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Аж тут з'являється Софі.</font>

1501
01:45:18,021 --> 01:45:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Що він тобі пообіцяв?</font>

1502
01:45:20,021 --> 01:45:23,063
<font face="sans-serif" size="71">І що ти пообіцяла йому?</font>

1503
01:45:25,688 --> 01:45:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Як добре, що ви, лялечки, запитали.</font>

1504
01:45:33,396 --> 01:45:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Софі…</font>

1505
01:45:35,896 --> 01:45:36,896
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій.</font>

1506
01:46:14,688 --> 01:46:17,605
<font face="sans-serif" size="71">Боявся, що без запрошення
ти не прийдеш, але потім подумав:</font>

1507
01:46:17,688 --> 01:46:19,063
<font face="sans-serif" size="71">«Агата робить, що хоче».</font>

1508
01:46:19,146 --> 01:46:21,230
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, ти бачив Софі?</font>

1509
01:46:23,063 --> 01:46:26,438
<font face="sans-serif" size="71">Може, поговоримо про щось інше?
Про те, що сталося в лісі?</font>

1510
01:46:26,521 --> 01:46:28,896
<font face="sans-serif" size="71">-Це…
-Так, пізніше. Коли я її знайду.</font>

1511
01:46:28,980 --> 01:46:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Вона на тебе кричить, не поважає тебе,
звинувачує в усіх своїх нещастях,</font>

1512
01:46:33,271 --> 01:46:35,063
<font face="sans-serif" size="71">а ти весь час її рятуєш.</font>

1513
01:46:35,146 --> 01:46:37,730
<font face="sans-serif" size="71">Чому ти вважаєш,
що вона варта порятунку?</font>

1514
01:46:39,063 --> 01:46:42,105
<font face="sans-serif" size="71">У Ґавалдоні мене усе життя
прозивали відьмою.</font>

1515
01:46:42,688 --> 01:46:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Мені прямо у вічі казали,</font>

1516
01:46:44,480 --> 01:46:47,771
<font face="sans-serif" size="71">що я гидка і що колись
вони таки спалять нас із мамою.</font>

1517
01:46:47,855 --> 01:46:49,938
<font face="sans-serif" size="71">І все містечко починало сміятися.</font>

1518
01:46:50,938 --> 01:46:52,396
<font face="sans-serif" size="71">Окрім Софі.</font>

1519
01:46:53,813 --> 01:46:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона єдина,
хто за мене заступався ще з дитинства.</font>

1520
01:46:57,188 --> 01:46:58,646
<font face="sans-serif" size="71">Вона мені як сестра,</font>

1521
01:46:58,730 --> 01:47:01,230
<font face="sans-serif" size="71">а я не кидаю сім'ю.</font>

1522
01:47:02,521 --> 01:47:03,355
<font face="sans-serif" size="71">Ніколи.</font>

1523
01:47:03,438 --> 01:47:04,896
<font face="sans-serif" size="71">Так, твоя правда.</font>

1524
01:47:06,688 --> 01:47:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Сім'ю кидати не можна.</font>

1525
01:47:08,646 --> 01:47:10,646
<font face="sans-serif" size="71">Ти врятувала мене від Женця,</font>

1526
01:47:10,730 --> 01:47:13,730
<font face="sans-serif" size="71">і завдяки тобі
я захотів бачити світ у півтонах.</font>

1527
01:47:13,813 --> 01:47:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Для мене ще ніхто ніколи такого не робив.</font>

1528
01:47:16,355 --> 01:47:18,271
<font face="sans-serif" size="71">І завдяки цьому я усвідомив,</font>

1529
01:47:18,771 --> 01:47:20,480
<font face="sans-serif" size="71">що ти моя справжня любов.</font>

1530
01:47:20,563 --> 01:47:23,646
<font face="sans-serif" size="71">-О боже. Ти обрав найгірший час.
-Ні, серйозно.</font>

1531
01:47:23,730 --> 01:47:26,396
<font face="sans-serif" size="71">Я все обдумав, і я кохаю тебе, Агато.</font>

1532
01:47:26,480 --> 01:47:27,938
<font face="sans-serif" size="71">Зупинися, будь ласка.</font>

1533
01:47:29,146 --> 01:47:31,438
<font face="sans-serif" size="71">Рафал використовує Софі,
щоб знищити школи.</font>

1534
01:47:32,355 --> 01:47:33,605
<font face="sans-serif" size="71">Хто такий Рафал?</font>

1535
01:47:52,688 --> 01:47:54,563
<font face="sans-serif" size="71">Софі, що з тобою трапилось?</font>

1536
01:47:57,730 --> 01:47:59,521
<font face="sans-serif" size="71">-Боже мій.
-Не хвилюйся, Тедді.</font>

1537
01:48:00,105 --> 01:48:01,521
<font face="sans-serif" size="71">До завтра буду як нова.</font>

1538
01:48:01,605 --> 01:48:04,480
<font face="sans-serif" size="71">Постарайся не зважати
й не зіпсувати наш вечір.</font>

1539
01:48:05,646 --> 01:48:06,855
<font face="sans-serif" size="71">Бал Добра!</font>

1540
01:48:09,063 --> 01:48:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Ось і я.</font>

1541
01:48:11,563 --> 01:48:12,688
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж мене запросив.</font>

1542
01:48:14,188 --> 01:48:16,105
<font face="sans-serif" size="71">-Ти обіцяв.
-Софі, будь ласка.</font>

1543
01:48:16,188 --> 01:48:18,771
<font face="sans-serif" size="71">Мовчи, Агі. Розмовляють головні герої.</font>

1544
01:48:20,771 --> 01:48:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Я ж досі твоя дівчина?</font>

1545
01:48:23,021 --> 01:48:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти дотримаєш своєї обіцянки?</font>

1546
01:48:24,938 --> 01:48:28,021
<font face="sans-serif" size="71">Бо… чекай біди,</font>

1547
01:48:28,980 --> 01:48:30,855
<font face="sans-serif" size="71">якщо добро не дотримує слова.</font>

1548
01:48:30,938 --> 01:48:34,563
<font face="sans-serif" size="71">Немає жодної обіцянки.
Ти мене зрадила. Я тут з Агатою.</font>

1549
01:48:35,646 --> 01:48:37,771
<font face="sans-serif" size="71">-Ні, неправда.
-Брехунка.</font>

1550
01:48:49,521 --> 01:48:52,105
<font face="sans-serif" size="71">Здається, я  дуже швидко вчуся.</font>

1551
01:48:52,188 --> 01:48:53,730
<font face="sans-serif" size="71">Софі, зупинися!</font>

1552
01:48:54,730 --> 01:48:57,521
<font face="sans-serif" size="71">Що б не трапилося, я можу тобі допомогти.</font>

1553
01:48:58,771 --> 01:48:59,730
<font face="sans-serif" size="71">Я твоя подруга.</font>

1554
01:48:59,813 --> 01:49:01,146
<font face="sans-serif" size="71">Ні, Агато.</font>

1555
01:49:02,480 --> 01:49:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Ти моя ненависниця.</font>

1556
01:49:03,813 --> 01:49:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Тобто наша казка не завершиться,
доки одну з нас не буде знищено.</font>

1557
01:49:11,563 --> 01:49:12,396
<font face="sans-serif" size="71">Софі.</font>

1558
01:49:18,813 --> 01:49:19,646
<font face="sans-serif" size="71">Бувай.</font>

1559
01:49:35,188 --> 01:49:36,396
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе.</font>

1560
01:49:37,063 --> 01:49:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Ходімо, хутко.</font>

1561
01:49:52,438 --> 01:49:55,313
<font face="sans-serif" size="71">Це означає, що бал скасовано?</font>

1562
01:49:55,396 --> 01:49:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Ми мусимо зупинити її.</font>

1563
01:49:56,813 --> 01:49:58,605
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не кривдьте Софі.</font>

1564
01:49:58,688 --> 01:49:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Глянь, що вона накоїла.</font>

1565
01:50:00,021 --> 01:50:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Треба вбити її, доки вона не знищила нас.</font>

1566
01:50:02,271 --> 01:50:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Чоловіки — до зброї!</font>

1567
01:50:04,605 --> 01:50:06,271
<font face="sans-serif" size="71">-Час убити відьму.
-Стійте!</font>

1568
01:50:06,355 --> 01:50:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Згадайте, зло нападає,
а добро захищається.</font>

1569
01:50:08,938 --> 01:50:10,271
<font face="sans-serif" size="71">Вам не можна нападати!</font>

1570
01:50:48,771 --> 01:50:50,480
<font face="sans-serif" size="71">ПЕРШИЙ ЩОРІЧНИЙ БАЛ ЗЛА</font>

1571
01:51:01,271 --> 01:51:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Мої любі Забуття!</font>

1572
01:51:05,063 --> 01:51:06,688
<font face="sans-serif" size="71">У нас гості.</font>

1573
01:51:07,605 --> 01:51:08,730
<font face="sans-serif" size="71">Як привітаємо їх?</font>

1574
01:51:08,813 --> 01:51:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Ми їх уб'ємо!</font>

1575
01:51:11,188 --> 01:51:12,355
<font face="sans-serif" size="71">Облиште їх!</font>

1576
01:51:12,980 --> 01:51:15,980
<font face="sans-serif" size="71">Софі, будь ласка.
Вони просто бояться вашого нападу.</font>

1577
01:51:16,063 --> 01:51:17,855
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо нам нападати?</font>

1578
01:51:18,855 --> 01:51:21,605
<font face="sans-serif" size="71">Це було б так злісно з нашого боку.</font>

1579
01:51:25,896 --> 01:51:27,855
<font face="sans-serif" size="71">Покажімо, які ми насправді добрі.</font>

1580
01:51:29,480 --> 01:51:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Потанцюймо.</font>

1581
01:51:34,896 --> 01:51:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Привітайтеся з нашими гостями.</font>

1582
01:51:37,271 --> 01:51:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Ось закуски, хлоп'ята.</font>

1583
01:51:40,063 --> 01:51:40,938
<font face="sans-serif" size="71">Цілься!</font>

1584
01:51:41,021 --> 01:51:42,646
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, це пастка!</font>

1585
01:51:42,730 --> 01:51:43,938
<font face="sans-serif" size="71">Убити відьму!</font>

1586
01:51:45,230 --> 01:51:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Вогонь!</font>

1587
01:51:55,480 --> 01:51:56,813
<font face="sans-serif" size="71">Що ж.</font>

1588
01:51:57,480 --> 01:52:01,271
<font face="sans-serif" size="71">Якщо зло нападає, а добро захищається,</font>

1589
01:52:01,771 --> 01:52:02,855
<font face="sans-serif" size="71">то, здається,</font>

1590
01:52:03,521 --> 01:52:05,605
<font face="sans-serif" size="71">добро перетворилося на зло.</font>

1591
01:52:06,938 --> 01:52:09,813
<font face="sans-serif" size="71">А зло стало добром.</font>

1592
01:52:11,313 --> 01:52:13,688
<font face="sans-serif" size="71">Ще й яким добром.</font>

1593
01:53:09,855 --> 01:53:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, падай!</font>

1594
01:53:14,688 --> 01:53:17,355
<font face="sans-serif" size="71">Тедді, нам стільки треба обговорити!</font>

1595
01:53:18,563 --> 01:53:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти і твоя армійка намагалися
вбити повний зал невинних людей.</font>

1596
01:53:23,480 --> 01:53:26,480
<font face="sans-serif" size="71">А це схоже на справжнє зло.</font>

1597
01:53:59,730 --> 01:54:02,813
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, хтось брав
додаткові уроки Огидизації.</font>

1598
01:54:04,480 --> 01:54:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

1599
01:54:07,188 --> 01:54:08,355
<font face="sans-serif" size="71">Софі, будь ласка.</font>

1600
01:54:09,188 --> 01:54:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Ти маєш припинити це!</font>

1601
01:54:10,938 --> 01:54:12,063
<font face="sans-serif" size="71">Надто пізно.</font>

1602
01:54:12,813 --> 01:54:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Вони напали. Тепер ми захищаємось.</font>

1603
01:54:40,771 --> 01:54:42,021
<font face="sans-serif" size="71">Зупиніться!</font>

1604
01:54:53,396 --> 01:54:55,396
<font face="sans-serif" size="71">Кому гарячого шоколаду?</font>

1605
01:55:17,313 --> 01:55:19,313
<font face="sans-serif" size="71">І ти називаєш себе принцом, Тедді?</font>

1606
01:56:13,480 --> 01:56:15,021
<font face="sans-serif" size="71">Ні, послухайте! Стривайте!</font>

1607
01:56:15,105 --> 01:56:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Послухайте мене!</font>

1608
01:57:02,730 --> 01:57:03,938
<font face="sans-serif" size="71">Я йду, моя королево!</font>

1609
01:57:07,021 --> 01:57:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Тедросе!</font>

1610
01:57:08,396 --> 01:57:11,813
<font face="sans-serif" size="71">Неймовірне відчуття.
Увесь семестр руки свербіли.</font>

1611
01:57:11,896 --> 01:57:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе! Ні!</font>

1612
01:57:16,313 --> 01:57:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Відійди, Агі!</font>

1613
01:57:19,230 --> 01:57:20,688
<font face="sans-serif" size="71">Це мій щасливий кінець.</font>

1614
01:57:20,771 --> 01:57:23,730
<font face="sans-serif" size="71">То ось як ти зміниш світ?</font>

1615
01:57:23,813 --> 01:57:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Цього ти завжди хотіла?</font>

1616
01:57:25,480 --> 01:57:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Щоб світ упав тобі до ніг?</font>

1617
01:57:28,771 --> 01:57:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Так. Єдина моя помилка —
думка, що я не в тій школі.</font>

1618
01:57:32,438 --> 01:57:34,980
<font face="sans-serif" size="71">Просто школі треба було змінитися.</font>

1619
01:57:35,063 --> 01:57:38,855
<font face="sans-serif" size="71">Твоя помилка — думка,
що це все взагалі тобі потрібно.</font>

1620
01:57:39,521 --> 01:57:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь, ким ти стала.</font>

1621
01:57:42,105 --> 01:57:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь, ким ми стали.</font>

1622
01:57:45,063 --> 01:57:47,146
<font face="sans-serif" size="71">Софі, Рафал — наш ворог.</font>

1623
01:57:47,230 --> 01:57:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Ми маємо здолати його.</font>

1624
01:57:49,605 --> 01:57:52,563
<font face="sans-serif" size="71">Краще я здолаю свою ненависницю.</font>

1625
01:57:52,646 --> 01:57:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Софі, не треба!</font>

1626
01:57:53,855 --> 01:57:55,688
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

1627
01:57:55,771 --> 01:57:56,855
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

1628
01:58:00,063 --> 01:58:03,813
<font face="sans-serif" size="71">А тепер… Залишилась остання проблемка.</font>

1629
01:58:17,896 --> 01:58:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Директоре…</font>

1630
01:58:20,355 --> 01:58:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Де ти, старигане?</font>

1631
01:58:22,896 --> 01:58:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Час платити за свою помилку.</font>

1632
01:58:24,521 --> 01:58:26,063
<font face="sans-serif" size="71">Шукаючи помсти,</font>

1633
01:58:26,146 --> 01:58:27,813
<font face="sans-serif" size="71">Софі блукала вежею в пошуках</font>

1634
01:58:27,896 --> 01:58:31,771
<font face="sans-serif" size="71">того, хто підвів її на самому початку.</font>

1635
01:58:32,355 --> 01:58:34,188
<font face="sans-serif" size="71">Принаймні так вона вважала.</font>

1636
01:58:34,896 --> 01:58:35,855
<font face="sans-serif" size="71">Що це означає?</font>

1637
01:58:37,605 --> 01:58:40,771
<font face="sans-serif" size="71">Що твоя історія лише почалася,
Софі з Ґавалдона.</font>

1638
01:58:43,938 --> 01:58:44,938
<font face="sans-serif" size="71">Рафале.</font>

1639
01:58:45,438 --> 01:58:48,688
<font face="sans-serif" size="71">Це було всього лиш випробування, Софі.</font>

1640
01:58:48,771 --> 01:58:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Усе це.</font>

1641
01:58:50,480 --> 01:58:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Випробування, щоб знайти
мою справжню любов.</font>

1642
01:58:55,188 --> 01:58:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Я нічого не розумію.</font>

1643
01:58:56,480 --> 01:58:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Це я здійснив твоє бажання</font>

1644
01:58:59,188 --> 01:59:00,438
<font face="sans-serif" size="71">й привів тебе сюди.</font>

1645
01:59:01,021 --> 01:59:05,605
<font face="sans-serif" size="71">Віщуни розповіли про твій потенціал,
і я хотів допомогти тобі проявити його.</font>

1646
01:59:06,146 --> 01:59:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Хто ще вірив у тебе,</font>

1647
01:59:09,771 --> 01:59:10,771
<font face="sans-serif" size="71">дбав про тебе,</font>

1648
01:59:12,021 --> 01:59:13,271
<font face="sans-serif" size="71">захищав тебе,</font>

1649
01:59:13,855 --> 01:59:16,438
<font face="sans-serif" size="71">дав тобі все?</font>

1650
01:59:18,480 --> 01:59:20,271
<font face="sans-serif" size="71">Коли ти використовуєш цю силу,</font>

1651
01:59:20,855 --> 01:59:23,355
<font face="sans-serif" size="71">бачиш, як твої вороги зазнають поразки,</font>

1652
01:59:24,771 --> 01:59:26,771
<font face="sans-serif" size="71">що ти відчуваєш?</font>

1653
01:59:28,063 --> 01:59:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Мені це подобається.</font>

1654
01:59:30,188 --> 01:59:31,813
<font face="sans-serif" size="71">Тобі не судилося бути доброю.</font>

1655
01:59:32,313 --> 01:59:33,730
<font face="sans-serif" size="71">І мені, звісно, також.</font>

1656
01:59:36,021 --> 01:59:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо ти вдавав Директора Школи?</font>

1657
01:59:38,355 --> 01:59:40,021
<font face="sans-serif" size="71">Він був моїм братом.</font>

1658
01:59:40,105 --> 01:59:41,730
<font face="sans-serif" size="71">Багато століть тому</font>

1659
01:59:42,230 --> 01:59:44,980
<font face="sans-serif" size="71">ми навіки довірилися Казкарці,</font>

1660
01:59:45,063 --> 01:59:48,021
<font face="sans-serif" size="71">бо наш зв'язок переміг
протистояння наших душ.</font>

1661
01:59:48,605 --> 01:59:53,938
<font face="sans-serif" size="71">Ми були молодими й безсмертними,
доки захищали одне одного.</font>

1662
01:59:54,438 --> 01:59:58,730
<font face="sans-serif" size="71">Ідеальна рівновага добра і зла.</font>

1663
02:00:00,188 --> 02:00:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Але час…</font>

1664
02:00:03,355 --> 02:00:05,896
<font face="sans-serif" size="71">З часом втрачаєш задоволення
від того, що маєш.</font>

1665
02:00:06,480 --> 02:00:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Що з ним сталося?</font>

1666
02:00:07,521 --> 02:00:08,855
<font face="sans-serif" size="71">Ми боролися…</font>

1667
02:00:12,355 --> 02:00:13,521
<font face="sans-serif" size="71">І я його вбив.</font>

1668
02:00:34,396 --> 02:00:35,688
<font face="sans-serif" size="71">Ти вбив свого брата?</font>

1669
02:00:39,105 --> 02:00:40,188
<font face="sans-serif" size="71">Як ти міг?</font>

1670
02:00:40,271 --> 02:00:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Так само, як ти намагалася
вбити коханого принца.</font>

1671
02:00:43,646 --> 02:00:46,521
<font face="sans-serif" size="71">Бо така наша сутність.</font>

1672
02:00:47,188 --> 02:00:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Після смерті брата</font>

1673
02:00:49,146 --> 02:00:52,688
<font face="sans-serif" size="71">я почав вдавати його,
щоб приховати свої справжні наміри.</font>

1674
02:00:52,771 --> 02:00:54,813
<font face="sans-serif" size="71">Почав нищити рівновагу зсередини.</font>

1675
02:00:54,896 --> 02:00:59,563
<font face="sans-serif" size="71">У Школі добра та зла не існує помилок.</font>

1676
02:00:59,646 --> 02:01:01,938
<font face="sans-serif" size="71">Але добро перемагало 200 років.</font>

1677
02:01:03,063 --> 02:01:04,438
<font face="sans-serif" size="71">І зараз вони перемогли?</font>

1678
02:01:05,188 --> 02:01:07,063
<font face="sans-serif" size="71">Я псував їх, казка за казкою.</font>

1679
02:01:07,146 --> 02:01:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Винагороджував їх за те,
що вони палили бабусь у печах,</font>

1680
02:01:10,688 --> 02:01:12,646
<font face="sans-serif" size="71">змушували русалок відрізати собі язики,</font>

1681
02:01:12,730 --> 02:01:15,813
<font face="sans-serif" size="71">а жінок — танцювати
в розпечених залізних черевичках.</font>

1682
02:01:16,313 --> 02:01:17,730
<font face="sans-serif" size="71">Добро стало пихатим.</font>

1683
02:01:18,605 --> 02:01:19,438
<font face="sans-serif" size="71">Безглуздим.</font>

1684
02:01:21,438 --> 02:01:22,271
<font face="sans-serif" size="71">Слабким.</font>

1685
02:01:23,563 --> 02:01:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Але ти, Софі?</font>

1686
02:01:25,063 --> 02:01:26,771
<font face="sans-serif" size="71">Ти змусила мене червоніти.</font>

1687
02:01:26,855 --> 02:01:29,730
<font face="sans-serif" size="71">Ти поставила всю школу на коліна
за пару тижнів.</font>

1688
02:01:29,813 --> 02:01:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Ти більш ніж добро чи зло.</font>

1689
02:01:31,563 --> 02:01:35,146
<font face="sans-serif" size="71">Ти… істинний хаос.</font>

1690
02:01:35,646 --> 02:01:39,271
<font face="sans-serif" size="71">Разом ми нездоланні.</font>

1691
02:01:39,355 --> 02:01:40,355
<font face="sans-serif" size="71">Агато!</font>

1692
02:01:41,230 --> 02:01:42,063
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе?</font>

1693
02:01:45,980 --> 02:01:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Ти ціла?</font>

1694
02:01:46,980 --> 02:01:48,813
<font face="sans-serif" size="71">Боже, я думала, що ти загинув.</font>

1695
02:01:49,313 --> 02:01:51,146
<font face="sans-serif" size="71">Зі мною все добре. Послухай.</font>

1696
02:01:51,230 --> 02:01:53,688
<font face="sans-serif" size="71">Треба покінчити із Забуттям
раз і назавжди.</font>

1697
02:01:53,771 --> 02:01:55,021
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, ні.</font>

1698
02:01:55,105 --> 02:01:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Ця війна між школами —</font>

1699
02:01:57,438 --> 02:02:00,230
<font face="sans-serif" size="71">це неправильно.
Якби мені поговорити із Софі…</font>

1700
02:02:00,313 --> 02:02:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Після всього, що вона накоїла?
Це нічого не дасть.</font>

1701
02:02:03,021 --> 02:02:05,521
<font face="sans-serif" size="71">Ні, її використовує брат Директора Школи.</font>

1702
02:02:05,605 --> 02:02:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Він дав їй Магію Крові.
Це для неї занадто.</font>

1703
02:02:07,938 --> 02:02:10,438
<font face="sans-serif" size="71">-Вона не знає, що робить.
-Вона все чудово знає.</font>

1704
02:02:10,521 --> 02:02:12,021
<font face="sans-serif" size="71">Я достукаюся до неї.</font>

1705
02:02:12,105 --> 02:02:14,105
<font face="sans-serif" size="71">-Я знаю.
-Послухай мене.</font>

1706
02:02:14,188 --> 02:02:15,646
<font face="sans-serif" size="71">-Що?
-Її більше немає.</font>

1707
02:02:15,730 --> 02:02:18,396
<font face="sans-serif" size="71">Вона перетворилася на ворону
й полетіла до вежі Директора.</font>

1708
02:02:19,105 --> 02:02:21,396
<font face="sans-serif" size="71">-Що?
-Бій відбувається тут, Агато.</font>

1709
02:02:21,980 --> 02:02:23,313
<font face="sans-serif" size="71">Час відпустити її.</font>

1710
02:02:23,396 --> 02:02:26,146
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, ти казав,
що готовий побачити світ</font>

1711
02:02:26,230 --> 02:02:27,438
<font face="sans-serif" size="71">у півтонах.</font>

1712
02:02:28,730 --> 02:02:30,230
<font face="sans-serif" size="71">Це твій шанс.</font>

1713
02:02:30,313 --> 02:02:32,605
<font face="sans-serif" size="71">Будь ласка, довірся мені.</font>

1714
02:02:33,105 --> 02:02:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Допоможи врятувати Софі.
Так ми врятуємо всю школу.</font>

1715
02:02:36,188 --> 02:02:38,605
<font face="sans-serif" size="71">І Вічність, і Забуття.</font>

1716
02:02:39,396 --> 02:02:41,480
<font face="sans-serif" size="71">-Будь ласка.
-Тедросе! Ми їх не втримаємо.</font>

1717
02:02:41,563 --> 02:02:42,813
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, іди до неї.</font>

1718
02:02:42,896 --> 02:02:45,313
<font face="sans-serif" size="71">Я прийду, коли тільки зможу. Обіцяю.</font>

1719
02:02:48,021 --> 02:02:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Софі, ти приєднаєшся до мене?</font>

1720
02:02:50,688 --> 02:02:53,355
<font face="sans-serif" size="71">Нам потрібен лише
поцілунок справжньої любові.</font>

1721
02:02:53,438 --> 02:02:54,896
<font face="sans-serif" size="71">Поцілунок зла,</font>

1722
02:02:54,980 --> 02:02:57,188
<font face="sans-serif" size="71">який оживить нашу любов</font>

1723
02:02:57,271 --> 02:02:59,896
<font face="sans-serif" size="71">і назавжди відкриє ворота
до Вічного Забуття,</font>

1724
02:03:01,271 --> 02:03:06,730
<font face="sans-serif" size="71">де ми з тобою будемо правити.</font>

1725
02:03:09,355 --> 02:03:11,396
<font face="sans-serif" size="71">Я твій принц.</font>

1726
02:03:13,396 --> 02:03:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Я твоя справжня любов.</font>

1727
02:03:16,771 --> 02:03:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди нею був.</font>

1728
02:03:20,355 --> 02:03:24,021
<font face="sans-serif" size="71">Приєднаєшся до мене?</font>

1729
02:03:27,438 --> 02:03:30,230
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

1730
02:03:32,980 --> 02:03:37,938
<font face="sans-serif" size="71">І зло здобуло поцілунок справжньої любові,</font>

1731
02:03:38,021 --> 02:03:42,480
<font face="sans-serif" size="71">що прирекло обидві Школи
та всіх їх мешканців,</font>

1732
02:03:42,563 --> 02:03:44,563
<font face="sans-serif" size="71">і добрих, і злих,</font>

1733
02:03:44,646 --> 02:03:46,730
<font face="sans-serif" size="71">на страшну загибель</font>

1734
02:03:46,813 --> 02:03:53,355
<font face="sans-serif" size="71">і дозволило злу Рафала,
істинному злу, захопити світ.</font>

1735
02:03:53,438 --> 02:03:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Що я накоїла?</font>

1736
02:03:54,938 --> 02:03:59,230
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо всім помирати?
Я думала, ти хотів, щоб перемогло зло.</font>

1737
02:03:59,313 --> 02:04:00,688
<font face="sans-serif" size="71">Вони мої друзі.</font>

1738
02:04:01,730 --> 02:04:04,646
<font face="sans-serif" size="71">Вони всього лиш лиходії з казок.</font>

1739
02:04:04,730 --> 02:04:08,771
<font face="sans-serif" size="71">Треба звільнити шлях для істинного зла.</font>

1740
02:04:24,230 --> 02:04:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Вітаю у Вічному Забутті, любове моя.</font>

1741
02:04:28,521 --> 02:04:33,021
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Я не хотіла кривдити їх.
Я думала, ми просто будемо правити.</font>

1742
02:04:33,105 --> 02:04:35,021
<font face="sans-serif" size="71">І ми будемо правити.</font>

1743
02:04:35,105 --> 02:04:36,813
<font face="sans-serif" size="71">Вічним Забуттям,</font>

1744
02:04:36,896 --> 02:04:38,730
<font face="sans-serif" size="71">де кожнісінький учень,</font>

1745
02:04:38,813 --> 02:04:42,980
<font face="sans-serif" size="71">кожнісінький вчитель,
який міг стати нам на заваді, згине,</font>

1746
02:04:43,521 --> 02:04:47,063
<font face="sans-serif" size="71">як і твоя ненависниця.</font>

1747
02:04:51,146 --> 02:04:56,021
<font face="sans-serif" size="71">ТУТ СПОЧИВАЄ АГАТА</font>

1748
02:04:56,105 --> 02:04:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Ні, Агі!</font>

1749
02:04:58,146 --> 02:04:59,771
<font face="sans-serif" size="71">Я не цього хотіла!</font>

1750
02:04:59,855 --> 02:05:02,271
<font face="sans-serif" size="71">Тепер надто пізно, Софі.</font>

1751
02:05:02,355 --> 02:05:04,521
<font face="sans-serif" size="71">Ти відштовхнула всіх,</font>

1752
02:05:04,605 --> 02:05:09,146
<font face="sans-serif" size="71">брехала всім, зрадила всіх.</font>

1753
02:05:09,230 --> 02:05:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ти сама-самісінька.</font>

1754
02:05:11,313 --> 02:05:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Тому ти моя…</font>

1755
02:05:13,271 --> 02:05:14,438
<font face="sans-serif" size="71">Геть від неї!</font>

1756
02:05:17,313 --> 02:05:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Агі!</font>

1757
02:05:18,605 --> 02:05:19,605
<font face="sans-serif" size="71">Ти жива?</font>

1758
02:05:20,855 --> 02:05:22,105
<font face="sans-serif" size="71">Мені так шкода!</font>

1759
02:05:22,188 --> 02:05:24,021
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд. Я з тобою.</font>

1760
02:05:24,605 --> 02:05:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Я очікував більшого від Читачки.</font>

1761
02:05:28,605 --> 02:05:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж знаєш, що стається з тими,
хто стає на шляху любові?</font>

1762
02:05:33,438 --> 02:05:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Любові? Це не любов.</font>

1763
02:05:35,813 --> 02:05:38,021
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, чому добро завжди перемагає?</font>

1764
02:05:38,105 --> 02:05:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Бо ми боремося за інших,</font>

1765
02:05:39,855 --> 02:05:41,688
<font face="sans-serif" size="71">турбуємося про інших.</font>

1766
02:05:41,771 --> 02:05:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Ось яка вона, добра любов.</font>

1767
02:05:44,271 --> 02:05:46,438
<font face="sans-serif" size="71">Зло бореться тільки за себе.</font>

1768
02:05:47,813 --> 02:05:50,271
<font face="sans-serif" size="71">А це повна протилежність любові.</font>

1769
02:05:51,938 --> 02:05:53,771
<font face="sans-serif" size="71">Які гарні слова!</font>

1770
02:05:54,480 --> 02:05:57,271
<font face="sans-serif" size="71">Та вони не мають більше
ні сили, ні значення.</font>

1771
02:05:57,355 --> 02:06:00,063
<font face="sans-serif" size="71">А зараз прошу відійти від моєї нареченої.</font>

1772
02:06:00,146 --> 02:06:02,771
<font face="sans-serif" size="71">Ти ніколи її не отримаєш, потворо.</font>

1773
02:06:03,896 --> 02:06:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Тільки через мій труп.</font>

1774
02:06:08,021 --> 02:06:09,105
<font face="sans-serif" size="71">Що ж, як скажеш.</font>

1775
02:06:13,063 --> 02:06:14,521
<font face="sans-serif" size="71">Ні! Тільки не Агі!</font>

1776
02:06:17,438 --> 02:06:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Софі!</font>

1777
02:06:22,188 --> 02:06:24,563
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

1778
02:06:43,688 --> 02:06:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Це неможливо.</font>

1779
02:06:45,646 --> 02:06:47,313
<font face="sans-serif" size="71">Після всього цього.</font>

1780
02:07:19,521 --> 02:07:20,688
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

1781
02:07:49,230 --> 02:07:52,688
<font face="sans-serif" size="71">Ти справді думав, що все буде так просто?</font>

1782
02:07:53,396 --> 02:07:54,355
<font face="sans-serif" size="71">У моїй школі?</font>

1783
02:07:55,813 --> 02:07:59,438
<font face="sans-serif" size="71">Колись, у руках твого батька,
цей меч міг здолати мене.</font>

1784
02:07:59,980 --> 02:08:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Та в руках такого щеняти</font>

1785
02:08:04,521 --> 02:08:06,938
<font face="sans-serif" size="71">цей меч — просто велетенська зубочистка.</font>

1786
02:08:26,271 --> 02:08:27,813
<font face="sans-serif" size="71">Ти думаєш, що ця казка</font>

1787
02:08:29,730 --> 02:08:32,063
<font face="sans-serif" size="71">про твою справжню любов.</font>

1788
02:08:32,646 --> 02:08:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Ні, вона про мою.</font>

1789
02:08:39,813 --> 02:08:43,605
<font face="sans-serif" size="71">І про силу, яку мені дав поцілунок зла,</font>

1790
02:08:43,688 --> 02:08:46,188
<font face="sans-serif" size="71">щоб я вбив майбутнього короля добра.</font>

1791
02:08:46,271 --> 02:08:48,313
<font face="sans-serif" size="71">Або про дівчат,
які тебе зупинили.</font>

1792
02:09:30,230 --> 02:09:32,230
<font face="sans-serif" size="71">Кінець.</font>

1793
02:09:35,980 --> 02:09:36,813
<font face="sans-serif" size="71">О боже.</font>

1794
02:09:39,896 --> 02:09:43,271
<font face="sans-serif" size="71">О боже. Усе гаразд.</font>

1795
02:09:43,355 --> 02:09:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

1796
02:09:46,813 --> 02:09:47,646
<font face="sans-serif" size="71">Я…</font>

1797
02:09:49,813 --> 02:09:51,646
<font face="sans-serif" size="71">Пробач мені за все.</font>

1798
02:09:52,646 --> 02:09:54,396
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд. Усе добре.</font>

1799
02:09:55,021 --> 02:09:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ти в безпеці.</font>

1800
02:09:57,563 --> 02:09:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу бути злою.</font>

1801
02:09:59,188 --> 02:10:00,813
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ти не зла.</font>

1802
02:10:02,271 --> 02:10:03,521
<font face="sans-serif" size="71">Ти звичайна людина.</font>

1803
02:10:05,480 --> 02:10:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Доти, поки у мене є ти.</font>

1804
02:10:08,605 --> 02:10:10,605
<font face="sans-serif" size="71">Ми завжди будемо одна в одної.</font>

1805
02:10:12,521 --> 02:10:13,521
<font face="sans-serif" size="71">Обіцяєш?</font>

1806
02:10:15,980 --> 02:10:17,063
<font face="sans-serif" size="71">Обіцяю.</font>

1807
02:10:23,771 --> 02:10:25,146
<font face="sans-serif" size="71">Я люблю тебе, Агі.</font>

1808
02:10:26,813 --> 02:10:30,396
<font face="sans-serif" size="71">Ти завжди будеш… моєю найкращою подругою.</font>

1809
02:10:37,438 --> 02:10:38,271
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

1810
02:10:42,063 --> 02:10:44,396
<font face="sans-serif" size="71">Ні, будь ласка, повернися.</font>

1811
02:10:58,230 --> 02:10:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Я також люблю тебе.</font>

1812
02:11:39,063 --> 02:11:40,063
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій.</font>

1813
02:11:52,313 --> 02:11:56,813
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

1814
02:11:59,563 --> 02:12:00,396
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

1815
02:12:06,355 --> 02:12:08,896
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, я роблю тобі боляче?</font>

1816
02:12:08,980 --> 02:12:10,146
<font face="sans-serif" size="71">О боже.</font>

1817
02:12:11,105 --> 02:12:13,313
<font face="sans-serif" size="71">Більше ніколи так не роби.</font>

1818
02:12:17,105 --> 02:12:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Повертаймося додому.</font>

1819
02:12:20,355 --> 02:12:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

1820
02:12:21,688 --> 02:12:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Повертаймося додому.</font>

1821
02:12:29,605 --> 02:12:35,230
<font face="sans-serif" size="71">І так наші героїні
побороли найбільшу загрозу,</font>

1822
02:12:35,313 --> 02:12:39,646
<font face="sans-serif" size="71">яку коли-небудь бачила Школа Добра і Зла.</font>

1823
02:12:50,771 --> 02:12:54,730
<font face="sans-serif" size="71">Світ казок не згинув,</font>

1824
02:12:55,313 --> 02:12:59,063
<font face="sans-serif" size="71">проте він більше не був таким, як раніше.</font>

1825
02:12:59,563 --> 02:13:01,563
<font face="sans-serif" size="71">Добро і зло разом?</font>

1826
02:13:03,396 --> 02:13:04,646
<font face="sans-serif" size="71">В одній школі?</font>

1827
02:13:06,605 --> 02:13:07,855
<font face="sans-serif" size="71">Що далі?</font>

1828
02:13:08,438 --> 02:13:10,396
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, єдність.</font>

1829
02:13:12,563 --> 02:13:16,396
<font face="sans-serif" size="71">Може… навіть дружба.</font>

1830
02:13:32,605 --> 02:13:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Що ж…</font>

1831
02:13:33,646 --> 02:13:37,896
<font face="sans-serif" size="71">-Не все одразу.
-Так. Тихіше їдеш — далі будеш.</font>

1832
02:13:43,396 --> 02:13:44,271
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

1833
02:13:44,771 --> 02:13:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Моє серце належить іншій.</font>

1834
02:13:57,730 --> 02:14:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Щодо наших героїнь, вони нарешті
могли повернутися до Ґавалдона,</font>

1835
02:14:03,021 --> 02:14:06,396
<font face="sans-serif" size="71">адже поцілунок Агати звільнив їх.</font>

1836
02:14:07,396 --> 02:14:12,063
<font face="sans-serif" size="71">Бо яка любов може змагатися
зі справжньою любов'ю між друзями?</font>

1837
02:14:12,146 --> 02:14:13,563
<font face="sans-serif" size="71">Мені точно краще піти.</font>

1838
02:14:16,105 --> 02:14:19,313
<font face="sans-serif" size="71">Агі, якщо хочеш залишитися
тут із Тедросом, я зрозумію.</font>

1839
02:14:23,146 --> 02:14:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Я подбаю про твою маму.</font>

1840
02:14:25,688 --> 02:14:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Це буде для честю для мене.</font>

1841
02:14:28,480 --> 02:14:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, Софі.</font>

1842
02:14:50,396 --> 02:14:52,063
<font face="sans-serif" size="71">Але я не покину подругу.</font>

1843
02:14:55,855 --> 02:14:57,563
<font face="sans-serif" size="71">Тедросе, дякую,</font>

1844
02:14:57,646 --> 02:14:59,355
<font face="sans-serif" size="71">що захотів змінитися.</font>

1845
02:15:01,855 --> 02:15:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюсь, колись ми ще побачимося.</font>

1846
02:15:19,771 --> 02:15:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Стривайте!</font>

1847
02:15:55,480 --> 02:15:58,605
<font face="sans-serif" size="71">Дівчат зустріли з відкритими обіймами…</font>

1848
02:16:00,730 --> 02:16:02,521
<font face="sans-serif" size="71">і розумінням.</font>

1849
02:16:03,021 --> 02:16:05,896
<font face="sans-serif" size="71">Вони вперше почувалися такими особливими.</font>

1850
02:16:17,980 --> 02:16:20,938
<font face="sans-serif" size="71">Хоча деякі речі змінити неможливо.</font>

1851
02:16:24,646 --> 02:16:26,938
<font face="sans-serif" size="71">-Відьма!
-Спалити відьму!</font>

1852
02:16:28,396 --> 02:16:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Хіба що за допомогою магії.</font>

1853
02:16:53,646 --> 02:16:57,730
<font face="sans-serif" size="71">І здавалося б, що це кінець історії.</font>

1854
02:17:01,438 --> 02:17:07,146
<font face="sans-serif" size="71">Однак, коли стріла Тедроса
пробила портал між світами…</font>

1855
02:17:08,230 --> 02:17:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Агато, ти потрібна мені.</font>

1856
02:17:11,271 --> 02:17:15,105
<font face="sans-serif" size="71">…стало зрозуміло, що це лише</font>

1857
02:17:16,855 --> 02:17:17,938
<font face="sans-serif" size="71">початок.</font>

1858
02:17:33,230 --> 02:17:36,438
<font face="sans-serif" size="71">ЗА МОТИВАМИ КНИГИ СОМАНА ЧАЙНАНІ</font>

1859
02:26:14,813 --> 02:26:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Переклад субтитрів: Анастасія Хома</font>

