1
00:01:16,161 --> 00:01:19,497
ACADÉMIE DE YATES

2
00:01:19,581 --> 00:01:23,585
OISEAU BLANC

3
00:01:50,654 --> 00:01:54,032
TU TE SOUVIENS DE ÇA ?

4
00:02:09,548 --> 00:02:10,674
Excuse-moi.

5
00:02:12,842 --> 00:02:13,885
Ohé ?

6
00:02:13,969 --> 00:02:15,637
Salut. Cette place est prise ?

7
00:02:16,638 --> 00:02:17,639
Non.

8
00:02:18,682 --> 00:02:20,725
- Tu es nouveau, non ?
- Oui.

9
00:02:23,144 --> 00:02:24,604
Tu es pris les mercredis ?

10
00:02:26,147 --> 00:02:29,442
Avec mes amis, on a fondé un club
et on cherche de nouveaux membres.

11
00:02:29,526 --> 00:02:32,612
Au pire, c'est un bon moyen
de rencontrer des gens.

12
00:02:33,488 --> 00:02:36,199
On va aller manifester à Washington
pour nos droits.

13
00:02:37,784 --> 00:02:38,827
Merci quand même.

14
00:02:38,910 --> 00:02:41,037
Si jamais tu changes d'avis...

15
00:02:41,871 --> 00:02:43,081
Tu es Julian, pas vrai ?

16
00:02:43,790 --> 00:02:46,585
Moi, c'est Dillon.
Ma mère joue au tennis avec la tienne.

17
00:02:47,085 --> 00:02:48,962
Elle m'a dit de veiller sur toi.

18
00:02:50,881 --> 00:02:52,507
Tu allais à Beecher avant, non ?

19
00:02:52,591 --> 00:02:53,925
Oui. Il y a longtemps.

20
00:02:54,009 --> 00:02:55,427
Puis je suis allé à Union Tech.

21
00:02:55,927 --> 00:02:58,388
Union ? Trop marrant,
c'est l'équipe qu'on démontait.

22
00:02:58,471 --> 00:03:00,098
Oui, on était nuls, donc...

23
00:03:00,181 --> 00:03:03,977
Bref, si ta mère demande,
je t'ai trouvé, d'accord ?

24
00:03:04,060 --> 00:03:07,063
Petit conseil :
tu es à la table des nazes, là.

25
00:03:08,189 --> 00:03:09,858
Si tu veux, viens à la nôtre demain.

26
00:03:10,817 --> 00:03:12,068
OK ? Peut-être que je...

27
00:04:12,420 --> 00:04:13,797
Sortie

28
00:04:53,461 --> 00:04:55,297
Alors, ce nouveau lycée ?

29
00:05:01,845 --> 00:05:04,681
D'APRÈS LE ROMAN DE R.J. PALACIO

30
00:05:26,536 --> 00:05:30,498
JE RENTRERAI AVANT 22 H
BISOUS, MAMAN

31
00:05:37,631 --> 00:05:38,673
Il y a quelqu'un ?

32
00:05:42,802 --> 00:05:44,554
Grand-mère, tu m'as fait trop flipper.

33
00:05:47,265 --> 00:05:48,391
Je n'ai pas pu résister.

34
00:05:56,191 --> 00:05:58,944
J'ai fait tout le chemin depuis Paris,
et voilà l'accueil ?

35
00:06:03,907 --> 00:06:05,617
Tu ne m'attendais pas ?

36
00:06:05,700 --> 00:06:07,786
Je savais que tu venais,
mais pas aujourd'hui.

37
00:06:08,954 --> 00:06:10,163
J'ai croisé tes parents.

38
00:06:10,247 --> 00:06:14,668
Ils sont partis à une soirée chic
avec les collègues de ton père.

39
00:06:14,751 --> 00:06:15,877
Ouais, comme d'hab.

40
00:06:30,892 --> 00:06:33,228
Tu vas avoir une expo au Met,
m'a dit papa ?

41
00:06:33,895 --> 00:06:34,980
Une "rétrospective".

42
00:06:36,147 --> 00:06:38,358
Une manière polie de me signifier mon âge.

43
00:06:43,488 --> 00:06:44,990
Grand-mère, je n'ai que 15 ans.

44
00:06:47,784 --> 00:06:50,161
Alors, raconte un peu.

45
00:06:50,245 --> 00:06:51,913
Comment est ton nouveau lycée ?

46
00:06:54,666 --> 00:06:57,961
J'y suis depuis une semaine,
je me suis pas encore fait d'amis.

47
00:07:01,131 --> 00:07:03,341
J'ai rencontré un gars ce midi
qui a l'air sympa.

48
00:07:03,425 --> 00:07:05,010
Il est branché sport, tout ça.

49
00:07:06,678 --> 00:07:09,222
Il m'a proposé
de rejoindre sa bande d'amis.

50
00:07:09,681 --> 00:07:10,807
C'est bien, non ?

51
00:07:13,143 --> 00:07:14,728
Je sais pas.
Oui, sûrement.

52
00:07:16,897 --> 00:07:19,608
Pour l'instant,
j'essaie surtout de m'intégrer.

53
00:07:19,691 --> 00:07:22,485
C'est ma devise
depuis que j'ai quitté mon ancien lycée.

54
00:07:25,614 --> 00:07:26,698
Quoi ?

55
00:07:27,908 --> 00:07:31,411
Julian, tu n'as pas quitté ton lycée.
Tu as été exclu.

56
00:07:32,495 --> 00:07:34,748
Pour avoir été cruel
envers un autre élève.

57
00:07:36,499 --> 00:07:37,959
Si tu veux.
Enfin, t'as compris.

58
00:07:40,045 --> 00:07:44,633
Si ça m'a appris un truc,
c'est à me mêler de mes oignons.

59
00:07:45,342 --> 00:07:47,510
Faut être ni méchant, ni gentil. Juste...

60
00:07:48,386 --> 00:07:49,387
normal.

61
00:07:52,849 --> 00:07:54,392
C'est ça que tu as appris ?

62
00:07:55,185 --> 00:07:56,186
À être normal ?

63
00:07:58,563 --> 00:07:59,898
C'est mal d'être normal ?

64
00:08:01,650 --> 00:08:02,651
Non.

65
00:08:05,278 --> 00:08:06,696
Et oui.

66
00:08:09,282 --> 00:08:12,535
Moi aussi, je voulais être normale
quand j'avais ton âge, mais...

67
00:08:14,454 --> 00:08:15,455
Mais quoi ?

68
00:08:17,499 --> 00:08:19,459
Ton père a dû te raconter des histoires

69
00:08:19,542 --> 00:08:21,878
sur ce qui m'est arrivé
quand j'étais jeune fille.

70
00:08:23,296 --> 00:08:24,381
Quelques-unes.

71
00:08:24,464 --> 00:08:26,299
Il dit que t'aimes pas trop en parler.

72
00:08:26,383 --> 00:08:27,384
C'est vrai.

73
00:08:28,635 --> 00:08:32,264
Mais dans le cas présent,
pour ton bien, je crois qu'il le faut.

74
00:08:35,558 --> 00:08:37,936
Tu vois
ce presse-papiers en verre, là-bas ?

75
00:08:38,019 --> 00:08:39,563
Tu veux bien me l'apporter ?

76
00:08:42,774 --> 00:08:45,402
Tu connais le nom du village
où j'ai grandi en France ?

77
00:08:47,821 --> 00:08:49,281
Auberdeen-truc-bidule ?

78
00:08:50,073 --> 00:08:51,783
Aubervilliers-aux-Bois.

79
00:08:54,160 --> 00:08:55,996
Dans les montagnes de la Margeride,

80
00:08:56,913 --> 00:09:01,126
qui sont entourées
d'une ancienne forêt, Mernuit.

81
00:09:05,005 --> 00:09:08,550
Mernuit était
un endroit sombre et effrayant.

82
00:09:09,092 --> 00:09:11,595
On racontait des légendes
de loups géants qui rôdaient

83
00:09:11,678 --> 00:09:13,930
dans les bois pendant les longs hivers.

84
00:09:15,682 --> 00:09:19,561
Mais au printemps,
les feuilles recouvraient les arbres,

85
00:09:19,644 --> 00:09:23,523
les oiseaux revenaient
et la forêt prenait vie.

86
00:09:24,733 --> 00:09:28,486
Et début mai survenait
une chose absolument extraordinaire.

87
00:09:28,570 --> 00:09:31,281
Les jacinthes des bois fleurissaient.

88
00:09:34,284 --> 00:09:35,702
C'était magique.

89
00:09:38,830 --> 00:09:42,959
Devant ce spectacle, on avait l'impression
d'entrer dans un conte de fées.

90
00:09:47,172 --> 00:09:48,173
Qui voilà ?

91
00:09:48,256 --> 00:09:51,635
C'est peut-être le souvenir le plus cher
de mon enfance.

92
00:09:53,803 --> 00:09:58,183
Les pique-niques avec mes parents
sur ce tapis de fleurs enchantées.

93
00:10:12,364 --> 00:10:13,949
Fais de moi un oiseau, papa.

94
00:10:14,616 --> 00:10:15,742
Encore ?

95
00:10:15,825 --> 00:10:17,452
- Plus vite, cette fois.
- D'accord.

96
00:10:18,745 --> 00:10:21,248
Petit oiseau, petit oiseau

97
00:10:21,331 --> 00:10:23,708
Peux-tu voler très haut ?

98
00:10:23,792 --> 00:10:26,253
Aussi haut que le ciel

99
00:10:26,336 --> 00:10:28,088
Le ciel qui nous surplombe

100
00:10:28,171 --> 00:10:30,423
Petit oiseau, petit oiseau

101
00:10:30,507 --> 00:10:32,759
Peux-tu voler très vite ?

102
00:10:32,842 --> 00:10:34,970
Aussi vite que le corbeau

103
00:10:35,053 --> 00:10:36,888
Aussi vite que la colombe

104
00:10:36,972 --> 00:10:39,683
Petit oiseau, petit oiseau

105
00:10:39,766 --> 00:10:42,852
Peux-tu voir très loin ?

106
00:10:42,936 --> 00:10:46,064
Aussi loin qu'il me plaît

107
00:10:46,147 --> 00:10:49,859
Car je suis libre, désormais

108
00:10:49,943 --> 00:10:53,697
On vivait dans un magnifique appartement
dans un quartier charmant.

109
00:10:53,780 --> 00:10:58,034
Mon père était médecin, chirurgien,
et ma mère enseignait les mathématiques.

110
00:10:59,369 --> 00:11:02,205
On n'était pas riches,
mais certainement pas pauvres.

111
00:11:04,332 --> 00:11:06,459
J'étais un peu pourrie gâtée, j'avoue.

112
00:11:07,210 --> 00:11:10,463
Même si, bien sûr,
je ne voyais pas ça comme ça.

113
00:11:15,719 --> 00:11:16,720
Doucement, les filles.

114
00:11:18,889 --> 00:11:24,185
Quand on mène une existence aussi douce,
il y a plein de choses qu'on ne voit pas.

115
00:11:30,567 --> 00:11:33,820
AUTOMNE 1942

116
00:11:33,904 --> 00:11:36,281
Il y a deux ans,
les Allemands prenaient Paris.

117
00:11:36,364 --> 00:11:39,117
Pour marquer la date,
notre ville bien-aimée a reçu la visite

118
00:11:39,200 --> 00:11:41,077
de Herr Hitler en personne.

119
00:11:41,161 --> 00:11:44,247
- Il t'a regardée.
- N'importe quoi !

120
00:11:45,081 --> 00:11:46,458
Il vient de le refaire.

121
00:12:02,682 --> 00:12:04,643
On sera dans la cave.

122
00:12:05,644 --> 00:12:09,564
Si on me demande, je suis rentré
chez moi, malade d'un rhume.

123
00:12:13,151 --> 00:12:14,444
Le son est meilleur.

124
00:12:15,320 --> 00:12:17,113
J'ai remplacé le rouleau de pression.

125
00:13:06,329 --> 00:13:07,455
Bonjour.

126
00:13:07,998 --> 00:13:08,999
Alors ?

127
00:13:09,082 --> 00:13:11,501
Attends. Une nouvelle veste ? J'adore.

128
00:13:11,585 --> 00:13:13,086
Elle a l'air très chère.

129
00:13:13,169 --> 00:13:14,838
Tiens, voilà l'éclopé tout crotté.

130
00:13:14,921 --> 00:13:16,131
Prends sa béquille.

131
00:13:17,716 --> 00:13:18,717
Voilà, c'est ça.

132
00:13:19,301 --> 00:13:20,468
Sautille comme un lapin.

133
00:13:22,095 --> 00:13:24,514
Sa place est dans un cirque.
Va chercher, mon chien !

134
00:13:25,348 --> 00:13:26,725
Même sa béquille pue.

135
00:13:27,601 --> 00:13:29,144
Hé, Tourteau, on fait la course !

136
00:13:29,227 --> 00:13:30,353
Pauvre Tourteau.

137
00:13:30,437 --> 00:13:31,605
Ils sont si méchants.

138
00:13:31,688 --> 00:13:33,899
C'est pas sa faute s'il a attrapé
la polio de son père.

139
00:13:33,982 --> 00:13:36,651
Non, c'est pas ça.
Il a juste manqué de chance.

140
00:13:36,735 --> 00:13:40,030
Ma mère dit qu'il l'a attrapée
car son père travaille dans les égouts.

141
00:13:40,697 --> 00:13:42,574
C'est pour ça qu'il sent si mauvais.

142
00:13:44,701 --> 00:13:46,578
Je ne connaissais même pas son prénom.

143
00:13:47,245 --> 00:13:49,164
Tout le monde l'appelait Tourteau,

144
00:13:49,831 --> 00:13:52,751
qui est une sorte de crabe,
parce qu'il marchait de travers.

145
00:13:54,002 --> 00:13:56,880
En vérité, je ne pensais jamais à lui.

146
00:13:59,174 --> 00:14:02,677
Je ne me souciais
que de mes vêtements, de ma vie sociale

147
00:14:03,762 --> 00:14:06,139
et de ma passion secrète.

148
00:14:07,599 --> 00:14:09,142
Le dessin.

149
00:14:09,226 --> 00:14:11,061
"Laissez-nous savourer les rapides délices

150
00:14:11,144 --> 00:14:13,104
"Des plus beaux de nos jours !

151
00:14:13,188 --> 00:14:15,774
"Assez de malheureux
Ici-bas vous implorent

152
00:14:15,857 --> 00:14:18,443
"Coulez, coulez pour eux.

153
00:14:18,526 --> 00:14:21,279
"Prenez avec leurs jours
Les soins qui les dévorent.

154
00:14:21,363 --> 00:14:22,864
"Oubliez les heureux."

155
00:14:23,615 --> 00:14:26,159
Merci, Claude.
C'était très bien récité.

156
00:14:27,744 --> 00:14:30,872
Lamartine est l'un
de nos poètes romantiques.

157
00:14:33,458 --> 00:14:36,294
Il a pris part à un mouvement
qui a créé de nouveaux ton

158
00:14:36,378 --> 00:14:38,088
et émotion dans la poésie française.

159
00:14:38,171 --> 00:14:40,257
Un peu d'attention, Sara.

160
00:14:44,052 --> 00:14:45,387
Oui, mademoiselle Petitjean.

161
00:14:46,846 --> 00:14:49,891
Le poème traite de la frustration
de l'homme par rapport au temps.

162
00:14:49,975 --> 00:14:52,769
Nous voulons le contrôler,
mais bien sûr, c'est impossible.

163
00:14:55,021 --> 00:14:56,565
Bon, à demain.

164
00:15:01,027 --> 00:15:03,321
Sara, restez un moment, voulez-vous ?

165
00:15:12,872 --> 00:15:14,499
Pardon pour le mot.

166
00:15:14,583 --> 00:15:15,875
Le dessin de l'oiseau...

167
00:15:17,335 --> 00:15:18,336
Je peux le revoir ?

168
00:15:37,731 --> 00:15:39,524
Vous les avez montrés à quelqu'un ?

169
00:15:40,901 --> 00:15:42,027
Mes parents, c'est tout.

170
00:15:44,237 --> 00:15:47,824
Quand j'avais votre âge, j'adorais écrire.

171
00:15:48,533 --> 00:15:49,910
Des poèmes, des histoires...

172
00:15:51,036 --> 00:15:52,287
Que j'ai gardés pour moi.

173
00:15:53,371 --> 00:15:56,958
Je craignais que si mes amies les voyaient
ou, pire encore, des garçons,

174
00:15:57,918 --> 00:15:59,502
ils se moquent de moi.

175
00:16:00,212 --> 00:16:02,214
Les filles populaires n'écrivaient pas.

176
00:16:05,300 --> 00:16:08,303
Lorsqu'on a un don,
il faut le chérir, Sara.

177
00:16:09,304 --> 00:16:11,890
Ne cessez jamais de dessiner, d'accord ?

178
00:16:13,141 --> 00:16:14,809
On croirait entendre mon père.

179
00:16:16,186 --> 00:16:18,021
Je le prends comme un beau compliment.

180
00:16:20,482 --> 00:16:22,734
Le monde réel a ses limites.

181
00:16:23,526 --> 00:16:26,905
Le monde de l'imagination est infini.

182
00:16:29,199 --> 00:16:30,492
À demain.

183
00:16:47,842 --> 00:16:48,843
Bonjour, Mme Ballou.

184
00:16:49,427 --> 00:16:50,428
Bonjour, Pierre.

185
00:16:53,557 --> 00:16:55,141
Un pain au chocolat, je vous prie.

186
00:17:02,899 --> 00:17:03,900
Tiens.

187
00:17:03,984 --> 00:17:04,985
Merci.

188
00:17:07,987 --> 00:17:09,155
Prends-le et file.

189
00:17:28,257 --> 00:17:29,259
Quoi ?

190
00:17:30,093 --> 00:17:31,094
Quand ?

191
00:17:33,680 --> 00:17:36,641
Aujourd'hui. Ce matin.

192
00:17:38,643 --> 00:17:39,644
Ne t'inquiète pas.

193
00:17:40,478 --> 00:17:41,563
Je retrouverai un poste.

194
00:17:41,646 --> 00:17:44,190
L'université commençait à m'ennuyer,
de toute façon.

195
00:17:44,274 --> 00:17:45,358
Ils n'ont pas le droit.

196
00:17:46,526 --> 00:17:48,778
Tu es leur meilleure professeure de maths.

197
00:17:50,155 --> 00:17:52,073
C'est compliqué, Sara.

198
00:17:53,199 --> 00:17:54,200
Pas tellement.

199
00:17:55,160 --> 00:17:56,786
Max, ne commence pas.

200
00:17:59,414 --> 00:18:00,415
Quoi ?

201
00:18:07,714 --> 00:18:10,342
Il y avait une pancarte
sur la vitre de la boulangerie :

202
00:18:12,010 --> 00:18:13,720
"Interdit aux juifs."

203
00:18:14,888 --> 00:18:17,182
On risque d'en voir
de plus en plus comme ça.

204
00:18:19,059 --> 00:18:20,769
Tu disais que ça n'arriverait pas ici.

205
00:18:21,853 --> 00:18:23,521
Qu'on était en zone non occupée.

206
00:18:24,231 --> 00:18:25,774
En zone libre.

207
00:18:28,360 --> 00:18:29,569
Je me suis trompé, hélas.

208
00:18:30,987 --> 00:18:33,114
C'est comme un mauvais orage, Sara.

209
00:18:33,198 --> 00:18:37,494
Il faut courber le dos,
il finira par passer.

210
00:18:39,371 --> 00:18:45,168
Le mois dernier à Paris,
la police a arrêté près de 13 000 juifs.

211
00:18:45,252 --> 00:18:47,128
Dont beaucoup d'enfants.

212
00:18:47,212 --> 00:18:51,341
Elle les a rassemblés dans un vélodrome,
puis envoyés à Drancy, un camp de travail.

213
00:18:51,424 --> 00:18:52,968
Max, ça suffit !

214
00:18:54,511 --> 00:18:56,221
La police française ?

215
00:18:56,930 --> 00:18:58,139
Il n'y a plus de France.

216
00:18:59,307 --> 00:19:01,518
Vichy prend ses ordres
de l'Allemagne, désormais.

217
00:19:01,601 --> 00:19:02,811
Tu lui fais peur !

218
00:19:04,437 --> 00:19:06,314
Bien sûr qu'il y a une France.

219
00:19:06,398 --> 00:19:08,567
On est citoyens français,
nos papiers le prouvent.

220
00:19:08,650 --> 00:19:12,362
Je regrette,
mais elle doit savoir ce qui se passe.

221
00:19:14,364 --> 00:19:16,700
À Lyon, on oblige les juifs
à porter l'étoile jaune

222
00:19:16,783 --> 00:19:18,868
comme en zone occupée.

223
00:19:18,952 --> 00:19:20,370
Les juifs étrangers. Religieux.

224
00:19:20,453 --> 00:19:21,788
Non, Rose, tu t'entends ?

225
00:19:23,290 --> 00:19:26,334
Tu crois que ces salopards se soucient
d'où on est nés ?

226
00:19:26,418 --> 00:19:29,254
Qu'on aille à la synagogue ou pas ?

227
00:19:30,255 --> 00:19:33,049
À leurs yeux, on n'est pas français,
mais de la vermine à éliminer.

228
00:19:33,133 --> 00:19:34,134
Assez !

229
00:19:45,270 --> 00:19:46,730
Ça va aller, Sara.

230
00:19:48,273 --> 00:19:50,317
C'est notre pays, et il le sera toujours.

231
00:19:52,986 --> 00:19:53,987
Dis-lui !

232
00:19:55,363 --> 00:19:56,990
Dis-lui que ça va aller.

233
00:20:11,004 --> 00:20:12,172
Ça va aller.

234
00:20:24,434 --> 00:20:27,562
La faune africaine
est très différente de la nôtre en France.

235
00:20:27,646 --> 00:20:30,482
Ils ont des gazelles, des hyènes...

236
00:20:32,567 --> 00:20:35,570
Bon, veillez bien à retenir
les informations au tableau,

237
00:20:35,654 --> 00:20:36,988
on reprendra la semaine prochaine.

238
00:21:00,011 --> 00:21:01,012
Sara ?

239
00:21:02,764 --> 00:21:04,015
Excuse-moi.

240
00:21:04,099 --> 00:21:05,642
Seigneur, il fait quoi ?

241
00:21:05,725 --> 00:21:07,185
Il vient vers nous ?

242
00:21:08,645 --> 00:21:09,938
J'ai vu ça sous ton pupitre.

243
00:21:11,815 --> 00:21:13,858
Je me suis dit que tu l'avais fait tomber.

244
00:21:13,942 --> 00:21:14,943
Merci.

245
00:21:16,027 --> 00:21:17,028
De rien.

246
00:21:25,412 --> 00:21:27,122
J'en connais un qui a le béguin !

247
00:21:27,205 --> 00:21:28,415
C'est un ami à toi ?

248
00:21:30,667 --> 00:21:33,587
Non. Je...
J'avais oublié quelque chose en classe.

249
00:21:35,547 --> 00:21:36,548
Quoi ?

250
00:21:37,924 --> 00:21:39,342
Rien.

251
00:21:40,969 --> 00:21:43,179
- Je peux ?
- Non, évite, vieux.

252
00:21:43,263 --> 00:21:45,265
Tourteau l'a touché
avec ses pinces de crabe.

253
00:21:45,348 --> 00:21:47,559
Jérôme, tu es horrible.

254
00:21:48,268 --> 00:21:49,394
Je peux ?

255
00:22:08,163 --> 00:22:09,748
C'est toi qui as dessiné tout ça ?

256
00:22:09,831 --> 00:22:13,084
C'est juste quand je m'ennuie.
Ce sont des bêtises.

257
00:22:13,168 --> 00:22:14,794
Non, ne dis pas ça.

258
00:22:21,968 --> 00:22:23,011
C'est moi ?

259
00:22:25,347 --> 00:22:26,348
J'aime bien.

260
00:22:28,058 --> 00:22:30,352
Ne sois pas timide avec ton talent.
Tu es douée.

261
00:22:33,146 --> 00:22:34,147
Pour une juive.

262
00:22:48,954 --> 00:22:50,872
Là ! Il est là, monsieur l'agent.

263
00:22:50,956 --> 00:22:53,875
Le juif qui nous a escroqués.

264
00:22:53,959 --> 00:22:56,670
Juif ? Quel juif ?
Je ne suis pas juif.

265
00:23:00,423 --> 00:23:01,883
Rends-leur leur argent, juif.

266
00:23:07,514 --> 00:23:10,767
Ça t'apprendra à voler des braves gens.

267
00:23:10,850 --> 00:23:12,185
Sale juif !

268
00:23:14,729 --> 00:23:18,817
Il faut purger la France des juifs,
des communistes, des gaullistes.

269
00:23:18,900 --> 00:23:21,403
Il est temps de reconstruire notre pays,

270
00:23:21,486 --> 00:23:24,197
afin de connaître la fierté
qu'ils ressentent à Berlin.

271
00:23:24,281 --> 00:23:25,407
À Munich...

272
00:23:27,784 --> 00:23:30,996
Ça vient de Marseille.
Aaron et Lucie ont été arrêtés.

273
00:23:32,372 --> 00:23:33,373
Quoi ?

274
00:23:34,332 --> 00:23:35,542
Mais c'est en zone libre.

275
00:23:36,793 --> 00:23:37,961
Il y a eu une rafle.

276
00:23:38,044 --> 00:23:41,256
Apparemment, on les a emmenés
dans un camp près de Compiègne.

277
00:23:44,551 --> 00:23:47,512
Pétain a confié la police nationale
à Darnand.

278
00:23:48,680 --> 00:23:51,892
La police aux mains d'un fasciste
en ligue avec les SS d'Hitler.

279
00:23:58,273 --> 00:24:00,066
On n'a plus le temps, Rose.

280
00:24:03,278 --> 00:24:07,198
Il faut partir tant qu'on le peut encore.
Comme le rabbin Bernstein et sa femme.

281
00:24:08,658 --> 00:24:12,037
Tu veux qu'on abandonne notre maison ?

282
00:24:13,163 --> 00:24:15,790
Tout ce qu'on a ?
Tout ce pour quoi on a œuvré ?

283
00:24:15,874 --> 00:24:17,667
- Rose.
- Non, je... Je sais.

284
00:24:17,751 --> 00:24:19,753
Je veux juste encore un peu de temps.

285
00:24:21,296 --> 00:24:24,633
Pour mettre nos affaires en ordre
et faire nos adieux.

286
00:24:25,550 --> 00:24:27,219
Non, pas d'adieux, Rose.

287
00:24:28,345 --> 00:24:29,554
Tu le sais.

288
00:24:30,889 --> 00:24:32,057
Personne ne doit savoir.

289
00:24:52,285 --> 00:24:53,620
C'est magnifique, Sara.

290
00:24:55,997 --> 00:24:58,124
Pourquoi les gens nous haïssent autant ?

291
00:25:08,051 --> 00:25:11,638
Pas tous.
N'oublie pas ça.

292
00:25:11,721 --> 00:25:14,808
- Mais certains.
- Certains. Oui.

293
00:25:20,689 --> 00:25:25,944
Mais je crois qu'on a tous
une lumière qui brille en nous.

294
00:25:26,027 --> 00:25:29,364
Et que cette lumière nous permet de voir
dans le cœur des autres.

295
00:25:30,657 --> 00:25:32,826
Mais certains l'ont perdue.

296
00:25:33,368 --> 00:25:36,871
L'obscurité les a gagnés, alors c'est tout
ce qu'ils voient chez l'autre.

297
00:25:38,748 --> 00:25:40,792
Ils nous haïssent
car ils ne nous voient pas.

298
00:25:42,669 --> 00:25:44,588
Tant que notre lumière brillera...

299
00:25:46,256 --> 00:25:47,257
on vaincra.

300
00:25:55,640 --> 00:25:57,434
On est désolés, Sara.

301
00:25:57,517 --> 00:26:00,645
On sait que ça va être très dur pour toi.

302
00:26:00,729 --> 00:26:03,273
On doit partir quand ?
Dans combien de temps ?

303
00:26:04,274 --> 00:26:05,483
Bientôt.

304
00:26:06,610 --> 00:26:08,486
D'ici la semaine prochaine, au plus tard.

305
00:26:09,529 --> 00:26:11,656
Mais on ne part pas pour toujours.

306
00:26:11,740 --> 00:26:12,824
Promis ?

307
00:26:14,534 --> 00:26:15,535
Promis.

308
00:26:20,165 --> 00:26:21,791
À présent, à toi de promettre.

309
00:26:24,920 --> 00:26:28,256
Je veux que tu continues
de mettre tes bottes d'hiver à l'école.

310
00:26:29,174 --> 00:26:30,175
Quoi ?

311
00:26:31,760 --> 00:26:33,678
Et mes nouvelles chaussures ?

312
00:26:34,429 --> 00:26:35,972
S'il te plaît, mon petit oiseau.

313
00:26:36,765 --> 00:26:37,766
Pourquoi ?

314
00:26:39,100 --> 00:26:40,435
Parce que je te le demande.

315
00:26:42,312 --> 00:26:43,897
D'accord ?

316
00:26:44,731 --> 00:26:45,732
Bon, d'accord.

317
00:26:46,483 --> 00:26:48,109
- Promis ?
- Oui.

318
00:26:50,820 --> 00:26:51,821
Merci.

319
00:26:56,534 --> 00:26:59,120
Bonne nuit, Sara.
On t'aime.

320
00:27:24,521 --> 00:27:26,481
- Bonjour, père Luc.
- Bonjour, Mlle Blum.

321
00:27:49,796 --> 00:27:54,467
Alors, A au carré plus B au carré
égale C au carré.

322
00:27:55,051 --> 00:27:56,052
Entrez.

323
00:27:58,513 --> 00:28:00,974
Mademoiselle Petitjean,
puis-je vous parler ?

324
00:28:01,808 --> 00:28:02,809
Bien sûr.

325
00:28:10,442 --> 00:28:11,443
Oui.

326
00:28:12,402 --> 00:28:14,529
Les enfants, je dois sortir
quelques minutes.

327
00:28:14,613 --> 00:28:16,531
Soyez sages le temps que je revienne.

328
00:28:16,615 --> 00:28:20,785
Sara, Ruth, venez avec moi.
Vite, je vous prie. Prenez vos manteaux.

329
00:28:22,662 --> 00:28:23,663
Allez.

330
00:28:24,873 --> 00:28:27,709
- Pourquoi ?
- Je vous expliquerai dehors.

331
00:28:27,792 --> 00:28:30,003
Les autres, restez à vos places.

332
00:28:32,631 --> 00:28:35,050
Il y a eu une rafle de juifs
à Aubervilliers-aux-Bois.

333
00:28:35,133 --> 00:28:37,636
Des officiers allemands
seraient en chemin.

334
00:28:37,719 --> 00:28:40,013
Un maquisard vous emmènera
avec d'autres enfants juifs

335
00:28:40,096 --> 00:28:41,097
vous cacher dans les bois.

336
00:28:44,601 --> 00:28:47,395
- Sara, où est votre manteau ?
- En salle d'arts plastiques.

337
00:28:47,479 --> 00:28:48,772
Tenez, prenez ça.

338
00:28:50,565 --> 00:28:51,566
Bon.

339
00:28:58,031 --> 00:28:59,157
- J'ai peur.
- Moi aussi.

340
00:28:59,241 --> 00:29:01,034
Je sais, mais ça va bien se passer.

341
00:29:06,581 --> 00:29:07,666
Vite, vous deux. Venez.

342
00:29:13,463 --> 00:29:17,509
Les enfants, voici Antoine.
Il veillera sur vous.

343
00:29:17,592 --> 00:29:20,470
Mais vous devez faire tout
ce qu'il vous dit. C'est compris ?

344
00:29:20,554 --> 00:29:23,765
Il va falloir ne pas faire de bruit
et courir très vite.

345
00:29:23,848 --> 00:29:25,225
Vous en êtes capables ?

346
00:29:46,997 --> 00:29:49,124
Encerclez la cour !

347
00:29:50,000 --> 00:29:51,293
Dépêchez-vous !

348
00:30:22,115 --> 00:30:23,116
Maintenant !

349
00:30:29,080 --> 00:30:30,457
Je suis désolé.

350
00:30:30,540 --> 00:30:33,001
Aucun de ces enfants n'est venu
en classe aujourd'hui.

351
00:30:33,710 --> 00:30:35,295
Quelqu'un a dû les prévenir.

352
00:30:37,756 --> 00:30:41,509
Ils ont été emmenés par les profs.
Ils ne sont pas loin.

353
00:30:42,677 --> 00:30:43,929
Merci, jeune homme.

354
00:30:45,847 --> 00:30:48,266
Vos professeurs devraient
s'inspirer de vous.

355
00:30:48,975 --> 00:30:49,976
Trouvez-les-moi !

356
00:31:19,422 --> 00:31:21,216
Lâchez-la !

357
00:31:24,219 --> 00:31:26,429
- Derrière toi !
- En voilà un autre !

358
00:31:27,847 --> 00:31:29,349
J'en tiens une !

359
00:31:55,625 --> 00:31:56,668
Petite !

360
00:31:58,211 --> 00:31:59,671
Tu en as vu une venir par ici ?

361
00:31:59,754 --> 00:32:01,131
Bon, regagnez vos classes.

362
00:32:01,214 --> 00:32:04,009
Éloignez-vous des fenêtres.
Retournez dans vos classes.

363
00:33:09,991 --> 00:33:12,327
- Tout va bien.
- Absolument.

364
00:33:12,410 --> 00:33:14,496
On vous emmène chez vos parents.

365
00:33:14,579 --> 00:33:15,914
Montez, s'il vous plaît.

366
00:33:58,373 --> 00:34:01,001
Pour l'amour de Dieu,
laissez-les partir, par pitié.

367
00:34:01,084 --> 00:34:03,962
Espèce de vermine menteuse.
Je devrais te fusiller sur l'heure.

368
00:34:04,045 --> 00:34:05,338
Non, pitié !

369
00:34:05,422 --> 00:34:07,549
Ne faites pas ça.
Ce ne sont que des enfants.

370
00:34:07,632 --> 00:34:10,175
Ce sont des juifs.
On a des ordres.

371
00:34:10,844 --> 00:34:12,929
Si vous avez un peu de jugeotte, retournez

372
00:34:13,012 --> 00:34:14,431
vous occuper de vos affaires.

373
00:34:14,514 --> 00:34:16,557
Ces enfants sont nos affaires !

374
00:34:16,641 --> 00:34:19,352
Ce sont mes élèves.
Je reste avec eux.

375
00:34:19,936 --> 00:34:20,936
Marie...

376
00:35:26,002 --> 00:35:27,504
Il en manque une.

377
00:35:32,717 --> 00:35:34,511
La liste comprend 14 noms...

378
00:35:35,220 --> 00:35:37,806
mais on n'a compté que 13 enfants.

379
00:35:39,349 --> 00:35:40,350
Il en manque une.

380
00:35:58,243 --> 00:36:01,246
Sara. Les soldats te recherchent.

381
00:36:01,329 --> 00:36:02,998
Viens avec moi, vite.

382
00:36:04,332 --> 00:36:05,584
Je sais par où sortir.

383
00:37:00,305 --> 00:37:02,224
Désolé. C'est la sortie la plus sûre.

384
00:37:02,891 --> 00:37:04,351
On est où ?

385
00:37:05,185 --> 00:37:08,563
Mon père m'a montré cet endroit.
Il a travaillé des années dans ces égouts.

386
00:37:17,864 --> 00:37:20,533
On n'a de l'eau que jusqu'aux genoux.

387
00:37:25,080 --> 00:37:26,081
Je crois.

388
00:37:41,304 --> 00:37:43,765
- Tiens.
- Non, ça va.

389
00:37:44,933 --> 00:37:45,934
Tu trembles de froid.

390
00:37:47,018 --> 00:37:49,229
Dannevilliers est à six kilomètres.

391
00:37:50,522 --> 00:37:51,982
Il y a quoi, là-bas ?

392
00:37:53,316 --> 00:37:54,317
Ma maison.

393
00:37:56,653 --> 00:37:59,573
Et mes parents ?
Et s'il leur arrivait malheur ?

394
00:37:59,656 --> 00:38:01,449
Je suis sûr qu'ils vont bien.

395
00:38:01,533 --> 00:38:03,910
Sara, s'il te plaît,
on doit vraiment faire vite.

396
00:39:03,511 --> 00:39:06,056
Tu vois la maison derrière la grange ?
C'est la nôtre.

397
00:39:07,432 --> 00:39:10,560
Mais je me dis que c'est peut-être
trop dangereux pour toi.

398
00:39:10,644 --> 00:39:12,979
Un couple de vieux fouineurs habite
juste au-dessus.

399
00:39:13,605 --> 00:39:15,565
Mon père les soupçonne
d'être des délateurs.

400
00:39:17,108 --> 00:39:18,276
Ne t'en fais pas.

401
00:39:18,902 --> 00:39:20,153
La grange est sûre.

402
00:39:57,482 --> 00:39:59,609
Désolée. Une souris.

403
00:40:01,069 --> 00:40:04,406
- Si ma maison était sûre...
- C'est rien. Vraiment.

404
00:40:05,949 --> 00:40:06,950
C'est très bien.

405
00:40:15,250 --> 00:40:18,169
C'est quoi, ça ? Ce bruit ?

406
00:40:21,131 --> 00:40:23,049
Sans doute les chauve-souris.

407
00:40:23,967 --> 00:40:26,761
Elles ont un nid là-haut.
Elles sont inoffensives, promis.

408
00:40:31,016 --> 00:40:34,060
Le grenier à foin. Je me disais
que tu pourrais t'y cacher.

409
00:40:55,498 --> 00:40:57,292
Non, laisse, ça va.

410
00:40:57,751 --> 00:40:59,294
Je suis plus fort que j'en ai l'air.

411
00:41:24,861 --> 00:41:27,781
On empilera des ballots de foin,
tu seras totalement cachée.

412
00:41:29,908 --> 00:41:31,117
D'accord ?

413
00:41:31,785 --> 00:41:32,786
Je reviens.

414
00:41:33,245 --> 00:41:35,997
- Tu t'en vas ?
- Je vais prévenir mes parents.

415
00:41:39,292 --> 00:41:40,627
Tourteau ?

416
00:41:41,253 --> 00:41:42,254
Je...

417
00:41:42,587 --> 00:41:44,256
voulais juste...

418
00:41:47,467 --> 00:41:48,552
Si tu n'avais pas...

419
00:41:49,469 --> 00:41:50,845
C'est rien.

420
00:41:52,180 --> 00:41:53,765
Tu es en sécurité, maintenant.

421
00:41:55,809 --> 00:41:57,602
Mais je peux te demander une chose ?

422
00:41:57,686 --> 00:41:58,687
Quoi ?

423
00:41:59,354 --> 00:42:02,399
Tu pourrais m'appeler
par mon prénom au lieu de Tourteau ?

424
00:42:03,858 --> 00:42:05,777
Je... Bien sûr.

425
00:42:06,486 --> 00:42:08,655
Je connais ton nom de famille, Beaumier,

426
00:42:08,738 --> 00:42:11,825
parce qu'on est toujours assis à côté,
mais pas...

427
00:42:14,703 --> 00:42:16,162
Je m'appelle Julien.

428
00:42:18,456 --> 00:42:19,541
Pardon.

429
00:42:20,417 --> 00:42:21,751
Merci, Julien.

430
00:42:37,267 --> 00:42:38,268
Julien ?

431
00:42:40,896 --> 00:42:44,065
Ton père savait combien
ce prénom était cher à mon cœur.

432
00:42:46,401 --> 00:42:47,736
Il s'est passé quoi ensuite ?

433
00:42:49,029 --> 00:42:50,614
J'ai rencontré ses parents.

434
00:42:52,115 --> 00:42:54,451
Vivienne et Jean-Paul.

435
00:42:55,869 --> 00:42:58,955
On va faire notre possible
pour retrouver tes parents.

436
00:43:00,457 --> 00:43:02,584
D'ici-là, tu restes avec nous, d'accord ?

437
00:43:10,759 --> 00:43:14,179
C'est pas le Ritz,
mais on peut l'embellir un peu.

438
00:43:14,971 --> 00:43:16,264
Pas vrai, Julien ?

439
00:43:19,935 --> 00:43:21,269
Tiens.

440
00:43:23,021 --> 00:43:24,606
Essaie de manger un peu.

441
00:43:31,571 --> 00:43:34,574
Je vais te préparer un lit.

442
00:43:53,385 --> 00:43:55,136
Maman, papa, vous êtes où ?

443
00:44:19,744 --> 00:44:24,040
Je ne devais quitter la grange
sous aucun prétexte.

444
00:44:24,749 --> 00:44:27,586
De peur d'être découverte
par les voisins fouineurs.

445
00:44:27,878 --> 00:44:29,212
Les Lafleur.

446
00:44:32,007 --> 00:44:34,759
Personne ne devait
être au courant de mon existence.

447
00:45:23,141 --> 00:45:24,392
Sara ?

448
00:45:34,569 --> 00:45:35,570
J'ai...

449
00:45:36,821 --> 00:45:38,073
J'ai quelque chose pour toi.

450
00:45:49,042 --> 00:45:50,961
Je me rappelle combien tu aimes dessiner.

451
00:45:57,968 --> 00:45:58,969
Attends.

452
00:46:07,435 --> 00:46:08,687
Merci, Julien.

453
00:46:13,400 --> 00:46:16,736
Je t'ai aussi pris des livres.

454
00:46:18,071 --> 00:46:21,908
Et tes devoirs scolaires,
pour que tu ne prennes pas de retard.

455
00:46:23,451 --> 00:46:25,704
Je te refais la leçon d'aujourd'hui,
si tu veux.

456
00:46:29,624 --> 00:46:30,750
Ou pas.

457
00:46:32,878 --> 00:46:34,504
Tu es si gentil avec moi.

458
00:46:35,839 --> 00:46:37,632
Qui ne l'ai jamais trop été avec toi.

459
00:46:38,633 --> 00:46:40,552
Pas mes amis, en tout cas.

460
00:46:43,096 --> 00:46:44,848
Pourtant je t'ai toujours trouvée...

461
00:46:46,224 --> 00:46:47,392
Je ne sais pas...

462
00:46:48,435 --> 00:46:49,477
Différente des autres.

463
00:46:52,314 --> 00:46:53,648
Tu t'es peut-être trompé.

464
00:46:55,066 --> 00:46:56,192
Ça m'étonnerait.

465
00:46:57,319 --> 00:46:58,361
Je suis très malin.

466
00:47:00,488 --> 00:47:03,408
- Ah bon ?
- Sans vouloir me vanter...

467
00:47:03,491 --> 00:47:04,951
Non, bien sûr.

468
00:47:17,172 --> 00:47:19,758
Vivienne et Jean-Paul firent
de leur mieux.

469
00:47:20,800 --> 00:47:25,055
Mais les jours et les semaines passèrent
sans nouvelles de mes parents.

470
00:47:31,895 --> 00:47:34,898
J'avais de moins en moins conscience
du passage du temps.

471
00:47:36,358 --> 00:47:37,943
Chaque jour se ressemblait.

472
00:47:38,985 --> 00:47:41,488
Une seule chose les animait.

473
00:47:42,656 --> 00:47:44,741
Mes leçons avec Julien.

474
00:47:45,075 --> 00:47:48,870
Donc si A et B sont deux points distincts,

475
00:47:48,954 --> 00:47:54,376
et que AC plus CB égale AB,

476
00:47:54,459 --> 00:47:56,545
alors C se trouve sur...

477
00:47:57,295 --> 00:47:58,380
AB.

478
00:47:59,256 --> 00:48:00,340
Pas mal, Blum.

479
00:48:01,591 --> 00:48:05,470
On peut donc en déduire
que CAB est un triangle à angle droit.

480
00:48:05,554 --> 00:48:07,472
- Donc C...
- C'est quoi, ça ?

481
00:48:10,809 --> 00:48:11,810
Je...

482
00:48:12,769 --> 00:48:14,646
J'ai pensé que tu pourrais l'accrocher.

483
00:48:15,063 --> 00:48:16,856
Pour que ça fasse un peu plus chambre.

484
00:48:17,857 --> 00:48:18,984
Ça me plaît beaucoup.

485
00:48:19,067 --> 00:48:20,652
J'adore Charlie Chaplin.

486
00:48:20,735 --> 00:48:21,778
Je sais.

487
00:48:22,237 --> 00:48:23,405
Ah bon ?

488
00:48:24,239 --> 00:48:26,283
Tout le monde l'adore, non ?

489
00:48:26,366 --> 00:48:28,952
- Reprenons la leçon.
- Dans une minute.

490
00:48:29,202 --> 00:48:31,580
Tu m'as promis de me raconter les potins.

491
00:48:32,497 --> 00:48:33,623
C'est vrai.

492
00:48:33,915 --> 00:48:35,041
Voyons voir.

493
00:48:36,418 --> 00:48:39,379
Tu avais raison sur Jean-Marc.
Il en pince pour Simone.

494
00:48:39,504 --> 00:48:42,591
- Il l'a dit à Luc en biologie.
- Je le savais. Quoi d'autre ?

495
00:48:43,383 --> 00:48:44,384
Laisse-moi réfléchir.

496
00:48:44,467 --> 00:48:47,721
Yvette et Agnès se disputent toujours
le solo du récital de printemps.

497
00:48:47,804 --> 00:48:49,097
- Forcément.
- Forcément.

498
00:48:49,598 --> 00:48:52,684
Mme Lucienne a grondé Christophe
car il ronflait pendant son cours.

499
00:48:52,851 --> 00:48:56,438
Et on a enfin trouvé qui avait caché
la sardine dans le bureau de M. Guillot.

500
00:48:56,521 --> 00:48:57,647
- C'était...
- Eugène.

501
00:48:58,940 --> 00:49:01,484
Tu m'as dit qu'il avait raté
son devoir surprise.

502
00:49:01,943 --> 00:49:03,820
Et son père travaille à la conserverie.

503
00:49:05,155 --> 00:49:06,156
Impressionnant.

504
00:49:06,698 --> 00:49:07,866
Deux et deux font quatre.

505
00:49:08,158 --> 00:49:10,660
- En parlant de maths...
- D'accord.

506
00:49:11,286 --> 00:49:15,081
Alors, si l'angle A et l'angle B
sont complémentaires

507
00:49:15,790 --> 00:49:17,500
et que l'angle A est deux fois...

508
00:49:18,001 --> 00:49:19,252
Merci encore pour ça.

509
00:49:22,756 --> 00:49:24,174
Content qu'elle te plaise.

510
00:49:29,971 --> 00:49:33,183
En ville,
la situation ne faisait qu'empirer.

511
00:49:34,226 --> 00:49:35,685
Vincent et d'autres garçons

512
00:49:35,769 --> 00:49:39,481
de l'établissement avaient été recrutés
pour rejoindre la milice locale

513
00:49:40,065 --> 00:49:41,983
aux mains des nazis.

514
00:49:42,192 --> 00:49:45,820
Ils avaient reçu des armes,
des zones à patrouiller

515
00:49:45,904 --> 00:49:49,449
et l'ordre de dénoncer
tout comportement suspect.

516
00:49:53,286 --> 00:49:56,039
Des groupes de résistants continuent
de voir le jour en France,

517
00:49:56,122 --> 00:50:00,126
l'Allemagne prévient qu'elle écrasera
toute tentative de saboter l'occupation.

518
00:50:02,295 --> 00:50:03,296
Julien,

519
00:50:03,838 --> 00:50:05,423
si on me demande,

520
00:50:06,174 --> 00:50:07,509
tu sais quoi dire.

521
00:50:16,768 --> 00:50:20,480
LA LUMIÈRE BLEUE

522
00:50:38,873 --> 00:50:41,084
À la campagne, on a l'avantage.

523
00:50:41,167 --> 00:50:43,503
On connaît le terrain,
les bons coins à embuscade.

524
00:50:43,587 --> 00:50:44,880
Mon contact à Toulouse dit

525
00:50:44,963 --> 00:50:46,798
qu'ils vont nous envoyer
d'autres munitions.

526
00:50:54,764 --> 00:50:56,308
Mais ça prendra quelques jours.

527
00:50:57,017 --> 00:50:58,643
Non, ça doit nous arriver plus vite.

528
00:51:00,437 --> 00:51:01,980
La réponse est non.

529
00:51:04,649 --> 00:51:07,694
Le réseau n'est que pour ceux
prêts à mourir pour la liberté.

530
00:51:10,030 --> 00:51:11,865
Je ne voulais pas vous voir pour ça.

531
00:51:14,534 --> 00:51:15,785
Pour quoi alors ?

532
00:51:20,165 --> 00:51:21,374
J'ai besoin de votre aide.

533
00:51:22,959 --> 00:51:24,794
Tu es sûr qu'on peut lui faire confiance ?

534
00:51:25,045 --> 00:51:26,087
Certain.

535
00:51:27,422 --> 00:51:29,007
Il faudra quelques semaines à la femme

536
00:51:29,090 --> 00:51:31,176
qu'il connaît pour finir les faux papiers.

537
00:51:31,259 --> 00:51:33,887
Mais une fois qu'on les aura,
Georges t'emmènera

538
00:51:33,970 --> 00:51:35,931
dans une abbaye au Moustier.

539
00:51:36,514 --> 00:51:39,351
Les bonnes sœurs y organisent
des passages vers la Suisse.

540
00:51:39,601 --> 00:51:40,727
La Suisse ?

541
00:51:42,646 --> 00:51:46,524
Cinq jours à pied à travers les Alpes,
plein de juifs ont pu s'enfuir comme ça.

542
00:51:46,858 --> 00:51:48,026
Tu ne serais pas seule.

543
00:51:48,944 --> 00:51:50,695
Franchement,
je me sens plus en sûreté ici.

544
00:51:51,529 --> 00:51:52,739
Trésor.

545
00:51:54,032 --> 00:51:55,492
Je doute que ce soit le cas.

546
00:52:01,998 --> 00:52:05,293
Après sa victoire à Orléans,
Jeanne a su convaincre Charles VII...

547
00:52:05,377 --> 00:52:06,878
...a su convaincre Charles VII

548
00:52:06,962 --> 00:52:08,213
de rejoindre l'armée.

549
00:52:08,296 --> 00:52:10,423
...menée par le duc d'Alençon.

550
00:52:10,507 --> 00:52:11,967
...menée par le duc d'Alençon.

551
00:52:12,050 --> 00:52:13,718
...pour reprendre les ponts de la Loire.

552
00:52:13,802 --> 00:52:16,263
...pour reprendre les ponts de la Loire.

553
00:52:16,555 --> 00:52:19,057
- Jeanne a alors conduit une...
- Tu y es déjà allé ?

554
00:52:19,641 --> 00:52:20,684
Au bord de la Loire ?

555
00:52:21,518 --> 00:52:22,686
En Suisse.

556
00:52:24,604 --> 00:52:26,273
Je ne suis même pas allé à Paris.

557
00:52:32,195 --> 00:52:35,156
Je partirais avec toi
si je ne pensais pas te ralentir.

558
00:52:38,868 --> 00:52:40,495
Tu n'es jamais allé à Paris ?

559
00:52:41,621 --> 00:52:44,457
Je n'ai jamais quitté Dannevilliers,
sauf pour aller en classe.

560
00:52:49,337 --> 00:52:50,422
Quoi ?

561
00:52:54,384 --> 00:52:55,468
Quoi ?

562
00:52:56,094 --> 00:52:57,387
Tu vas où ?

563
00:52:58,555 --> 00:52:59,681
Sara ?

564
00:53:00,974 --> 00:53:01,975
Alors ?

565
00:53:02,267 --> 00:53:03,768
Paris te plaît ?

566
00:53:06,855 --> 00:53:07,939
C'est...

567
00:53:09,649 --> 00:53:10,859
C'est fantastique.

568
00:53:11,401 --> 00:53:13,028
Droit devant, la place de l'Étoile.

569
00:53:13,236 --> 00:53:14,279
Tu la vois ?

570
00:53:15,405 --> 00:53:16,948
Oui ?

571
00:53:18,366 --> 00:53:20,535
Julien. Tiens, prends le volant.

572
00:53:23,830 --> 00:53:24,831
Vas-y.

573
00:53:27,083 --> 00:53:29,294
Fais appel à ton imagination.

574
00:53:29,753 --> 00:53:32,047
Représente-toi les lieux dans ta tête.

575
00:53:33,882 --> 00:53:35,342
L'Arc de Triomphe.

576
00:53:36,009 --> 00:53:37,552
C'est une magnifique arche,

577
00:53:37,886 --> 00:53:40,805
de plus de 50 mètres de haut. Et là...

578
00:53:41,848 --> 00:53:43,225
la place de la Concorde.

579
00:53:46,269 --> 00:53:48,271
Tu vois tous ces charmants cafés ?

580
00:53:55,528 --> 00:53:56,821
Les fleuristes ?

581
00:54:02,577 --> 00:54:03,578
Julien ?

582
00:54:06,248 --> 00:54:08,291
Tu tiens à ce que je dise oui, hein ?

583
00:54:09,876 --> 00:54:11,336
C'est drôle si tu fais l'effort.

584
00:54:11,878 --> 00:54:13,797
Le monde réel a ses limites.

585
00:54:14,464 --> 00:54:16,633
Le monde de l'imagination est infini.

586
00:54:17,092 --> 00:54:18,176
Fais un effort.

587
00:54:20,053 --> 00:54:22,889
On passe dans une petite rue pittoresque

588
00:54:23,390 --> 00:54:25,392
du sixième arrondissement.

589
00:54:28,061 --> 00:54:29,312
Et là, on tourne...

590
00:54:31,064 --> 00:54:32,899
vers les rives de la Seine.

591
00:54:35,360 --> 00:54:37,362
Voilà le pont Saint-Michel. Juste ici.

592
00:54:44,119 --> 00:54:46,037
- Attends, je crois que je le vois.
- Oui ?

593
00:54:47,080 --> 00:54:48,373
- C'est vrai ?
- Oui.

594
00:54:53,128 --> 00:54:55,380
Et là, à gauche, on a Notre-Dame.

595
00:55:00,886 --> 00:55:02,262
N'est-ce pas incroyable ?

596
00:55:02,971 --> 00:55:04,222
Si, vraiment.

597
00:55:11,897 --> 00:55:13,648
Je peux t'avouer un truc honteux ?

598
00:55:13,899 --> 00:55:16,151
Je fais ça au moins
trois fois par semaine.

599
00:55:17,319 --> 00:55:19,487
J'aimerais t'y voir,
tout seul dans une grange.

600
00:55:19,696 --> 00:55:20,822
Attention à la dame !

601
00:55:25,577 --> 00:55:27,787
On saute la Tour Eiffel, ça t'apprendra.

602
00:55:28,121 --> 00:55:30,749
Non. S'il te plaît.
Pas la Tour Eiffel.

603
00:55:32,459 --> 00:55:33,585
Bon, d'accord.

604
00:55:45,388 --> 00:55:48,391
Les trois semaines suivantes
passèrent de façon très étrange.

605
00:55:49,601 --> 00:55:51,519
Le temps semblait avancer au ralenti.

606
00:55:54,981 --> 00:55:59,110
Et en même temps, j'avais l'impression
qu'il passait très très vite.

607
00:56:00,237 --> 00:56:02,072
Presque trop vite.

608
00:56:08,495 --> 00:56:09,955
Tu vois ce léopard là-bas ?

609
00:56:10,038 --> 00:56:11,706
Tu vois ses taches bien rondes ?

610
00:56:12,123 --> 00:56:14,417
- Oui.
- On est en Afrique de l'Est.

611
00:56:14,793 --> 00:56:16,711
Dans le sud, elles seraient carrées.

612
00:56:19,297 --> 00:56:21,675
- Tu inventes.
- Non.

613
00:56:22,050 --> 00:56:23,343
Zut.

614
00:56:24,010 --> 00:56:27,347
Attends, Sara, regarde là-bas !
Tu les vois ? Des zèbres.

615
00:56:28,223 --> 00:56:29,307
Comme ils sont beaux.

616
00:56:34,729 --> 00:56:36,022
C'est quoi, là-haut ?

617
00:57:29,659 --> 00:57:32,537
J'étais nerveuse à l'idée
de partir pour la Suisse.

618
00:57:33,622 --> 00:57:36,458
Je savais que ces soirées
avec Julien me manqueraient.

619
00:57:37,208 --> 00:57:41,296
C'était comme si on s'était créé
notre propre petit monde,

620
00:57:42,756 --> 00:57:46,593
même si le monde de dehors
s'assombrissait de jour en jour.

621
00:57:49,721 --> 00:57:51,014
Georges, c'est moi.

622
00:57:51,806 --> 00:57:53,183
Je viens pour les papiers.

623
00:58:07,530 --> 00:58:08,949
Ils mijotaient quelque chose.

624
00:58:09,407 --> 00:58:10,909
Mais qu'est-ce qu'on a là ?

625
00:58:15,038 --> 00:58:16,289
Regardez-moi ça.

626
00:58:35,475 --> 00:58:39,229
On va faire passer le message.
Voilà ce qui arrive aux traîtres.

627
00:58:45,402 --> 00:58:46,444
Venez.

628
00:58:51,241 --> 00:58:52,284
Secouez-vous !

629
00:58:53,618 --> 00:58:54,703
On y va. Allez !

630
00:59:42,959 --> 00:59:43,960
Attention !

631
00:59:57,432 --> 00:59:58,600
Je les déteste.

632
00:59:59,434 --> 01:00:00,644
Je les déteste tellement.

633
01:00:03,230 --> 01:00:04,731
Je suis désolée, Julien.

634
01:00:05,815 --> 01:00:08,276
Je n'arrive pas à croire
qu'il ne soit plus là.

635
01:00:12,530 --> 01:00:14,282
Tu sais, l'oiseau dont je t'ai parlé ?

636
01:00:16,660 --> 01:00:19,746
Je l'ai dessiné pour toi,
que tu puisses le rencontrer aussi.

637
01:00:30,257 --> 01:00:32,008
Il vient quand j'ai besoin de lui.

638
01:00:32,968 --> 01:00:34,469
Il m'apporte de l'espoir.

639
01:00:41,017 --> 01:00:44,104
Petit oiseau, petit oiseau

640
01:00:44,688 --> 01:00:47,732
Peux-tu voler très haut ?

641
01:00:48,191 --> 01:00:50,735
Aussi haut que le ciel

642
01:00:51,361 --> 01:00:53,530
Le ciel qui nous surplombe

643
01:00:54,823 --> 01:00:57,450
Petit oiseau, petit oiseau

644
01:00:58,493 --> 01:01:01,496
Peux-tu voir très loin ?

645
01:01:02,831 --> 01:01:05,834
Aussi loin qu'il me plaît

646
01:01:07,294 --> 01:01:09,045
Car je suis libre

647
01:01:09,796 --> 01:01:12,299
Désormais

648
01:01:17,679 --> 01:01:18,930
Merci.

649
01:01:25,604 --> 01:01:29,691
Mes plans d'exfiltration
disparurent avec Georges.

650
01:01:30,025 --> 01:01:32,569
L'attaque dans le cinéma ne marqua
que le début

651
01:01:32,944 --> 01:01:35,572
d'une phase bien plus sombre
de l'Occupation.

652
01:01:36,281 --> 01:01:37,699
Les massacres avaient commencé.

653
01:01:37,782 --> 01:01:39,284
Votre attention !

654
01:01:39,576 --> 01:01:41,786
Les Allemands installèrent
un quartier général

655
01:01:41,912 --> 01:01:44,164
pile à Dannevilliers.

656
01:01:44,956 --> 01:01:46,082
Jean-Paul.

657
01:01:46,416 --> 01:01:50,170
Nous avions désormais bien plus à craindre
que simplement les Lafleur fouineurs.

658
01:01:53,965 --> 01:01:57,969
Les nazis étaient partout, ils gardaient
toutes les entrées du village.

659
01:01:58,678 --> 01:02:01,723
Il m'était désormais impossible
de rejoindre la Suisse.

660
01:02:03,350 --> 01:02:07,103
Les Beaumier essayaient de rendre ma vie
aussi supportable que possible.

661
01:02:07,771 --> 01:02:10,232
Vivienne continuait
de m'apporter à manger,

662
01:02:10,690 --> 01:02:12,067
des vêtements propres,

663
01:02:12,525 --> 01:02:15,362
et bien sûr, de me tenir compagnie
une heure ou deux.

664
01:02:16,613 --> 01:02:19,032
Mais tandis que l'été vint et repartit,

665
01:02:19,407 --> 01:02:22,911
c'était les visites nocturnes de Julien
qui me nourrissaient.

666
01:02:25,705 --> 01:02:28,333
La grange était devenue mon univers.

667
01:02:29,125 --> 01:02:31,294
Et Julien, son centre.

668
01:02:34,089 --> 01:02:35,423
Flûte. Tiens.

669
01:02:37,425 --> 01:02:39,886
On avait une chose capitale en commun.

670
01:02:43,682 --> 01:02:47,519
On avait été témoins du degré de haine
dont les gens sont capables.

671
01:02:51,064 --> 01:02:54,651
Et du degré de courage qu'il fallait
pour faire preuve de gentillesse.

672
01:02:56,361 --> 01:02:59,573
Car lorsque la gentillesse peut
nous coûter la vie...

673
01:03:01,449 --> 01:03:04,119
elle devient une sorte de miracle.

674
01:03:09,541 --> 01:03:12,127
C'était la lumière dans les ténèbres

675
01:03:12,210 --> 01:03:13,837
dont parlait papa.

676
01:03:16,923 --> 01:03:20,552
Je commençai à voir en Julien
plus que mon sauveur

677
01:03:20,635 --> 01:03:21,887
ou même que mon ami.

678
01:03:23,680 --> 01:03:24,931
Il était ma lumière.

679
01:03:34,024 --> 01:03:35,984
Voyage particulier, ce soir, Mlle Blum.

680
01:03:36,067 --> 01:03:37,235
Comme c'est exquis.

681
01:03:37,527 --> 01:03:38,862
On va où, cette fois ?

682
01:03:41,615 --> 01:03:42,824
Tu verras.

683
01:03:47,871 --> 01:03:49,122
Ferme les yeux.

684
01:04:01,927 --> 01:04:04,054
Ça te plairait
d'aller à New York, ce soir ?

685
01:04:04,596 --> 01:04:05,680
Quoi ?

686
01:04:05,972 --> 01:04:07,057
Allez.

687
01:04:07,891 --> 01:04:08,975
Très bien.

688
01:04:10,018 --> 01:04:11,353
Ouvre les yeux.

689
01:04:25,617 --> 01:04:26,785
Julien.

690
01:04:27,786 --> 01:04:29,246
C'est si beau.

691
01:04:56,606 --> 01:04:58,024
Regarde les théâtres.

692
01:05:16,376 --> 01:05:17,502
C'est quoi, ça ?

693
01:05:17,586 --> 01:05:19,254
L'Empire State Building.

694
01:05:34,060 --> 01:05:35,270
Tourteau.

695
01:05:36,813 --> 01:05:37,814
Tu te laves jamais ?

696
01:05:37,939 --> 01:05:39,649
Je croyais que les crabes aimaient l'eau.

697
01:05:39,941 --> 01:05:41,151
Monsieur Beaumier...

698
01:05:42,777 --> 01:05:44,571
Venez un instant dans mon bureau.

699
01:05:45,572 --> 01:05:47,490
J'ai discuté avec vos professeurs,

700
01:05:47,574 --> 01:05:51,369
nous avons décidé de vous placer
en mathématiques avancées.

701
01:05:52,412 --> 01:05:54,164
Vous serez avec des élèves plus âgés.

702
01:05:54,706 --> 01:05:57,208
Mais je pense que ce sont eux
qui auront du mal à suivre.

703
01:05:58,084 --> 01:05:59,294
Merci, monsieur.

704
01:06:01,004 --> 01:06:02,047
Merci à vous, Julien.

705
01:06:03,215 --> 01:06:05,675
Peu de choses
m'apportent de la joie, ces temps-ci.

706
01:06:11,139 --> 01:06:12,933
Vous pouvez retourner en classe.

707
01:06:34,120 --> 01:06:36,248
Au revoir.

708
01:07:36,057 --> 01:07:37,267
Il est tôt.

709
01:07:37,559 --> 01:07:38,727
Tout va bien ?

710
01:07:40,854 --> 01:07:42,230
Mon carnet à dessin !

711
01:07:42,689 --> 01:07:44,399
Je l'ai vu sur l'étagère du père Luc.

712
01:07:44,482 --> 01:07:45,525
Merci !

713
01:07:59,706 --> 01:08:01,291
J'étais si sotte à l'époque.

714
01:08:07,672 --> 01:08:08,798
Je vous dis que si.

715
01:08:10,008 --> 01:08:11,176
C'est quoi, ça ?

716
01:08:13,511 --> 01:08:14,638
Monte te cacher là-haut.

717
01:08:14,721 --> 01:08:16,889
Ne sors pas, quoi qu'il arrive.
Vas-y, vite.

718
01:08:29,110 --> 01:08:30,277
Il est là.

719
01:08:34,241 --> 01:08:35,491
Tourteau ?

720
01:08:38,995 --> 01:08:40,205
Salut, Tourteau.

721
01:08:43,333 --> 01:08:44,750
Que se passe-t-il, Tourteau ?

722
01:08:47,879 --> 01:08:49,505
Qu'est-ce que vous faites là ?

723
01:08:58,098 --> 01:09:00,100
Je travaillais sur la voiture de mon père.

724
01:09:01,142 --> 01:09:04,062
Je t'ai vu sortir du bureau du père Luc
avec quelque chose.

725
01:09:06,063 --> 01:09:07,147
Quoi ?

726
01:09:08,191 --> 01:09:09,859
Ne fais pas l'innocent, le boiteux.

727
01:09:10,277 --> 01:09:11,820
J'y avais laissé mon livre. Et ?

728
01:09:11,902 --> 01:09:13,196
- Tu parles.
- Je te promets.

729
01:09:13,280 --> 01:09:14,947
Il est chez moi.
Je peux te montrer.

730
01:09:15,031 --> 01:09:16,241
- Inutile...
- Tu mens mal.

731
01:09:16,324 --> 01:09:17,491
Pitié. Non.

732
01:09:30,964 --> 01:09:34,301
- Tu as volé quoi au père ?
- Rien. J'avais oublié mon livre.

733
01:09:35,927 --> 01:09:37,554
Tu te crois le plus malin, hein ?

734
01:09:38,346 --> 01:09:40,264
- Non.
- Tu fais pitié, tu sais ça ?

735
01:09:41,516 --> 01:09:44,768
Faible, difforme, inutile. Tu sais
ce que les nazis font des gens comme toi ?

736
01:09:45,186 --> 01:09:46,313
Hein ?

737
01:09:49,857 --> 01:09:51,902
Ils les exterminent, comme les juifs.

738
01:09:54,654 --> 01:09:58,533
Je devrais rendre un service au monde
et abréger tes souffrances sur l'heure.

739
01:10:05,165 --> 01:10:06,291
Il a compris la leçon.

740
01:10:06,374 --> 01:10:08,043
Boucle-la ! Rien du tout !

741
01:10:12,297 --> 01:10:13,548
Tu regardes quoi, le tordu ?

742
01:10:24,976 --> 01:10:26,186
Tu as dit quoi ?

743
01:10:35,028 --> 01:10:36,404
Qu'est-ce...

744
01:10:37,447 --> 01:10:38,949
C'est quoi, ça, bon sang ?

745
01:10:39,115 --> 01:10:40,116
Des chauve-souris !

746
01:10:40,200 --> 01:10:41,284
Fichons le camp d'ici !

747
01:11:00,887 --> 01:11:02,055
C'est rien, tout va bien.

748
01:11:02,138 --> 01:11:03,181
Retourne au grenier.

749
01:11:03,682 --> 01:11:05,892
- Ils pourraient revenir.
- Non, ils sont partis.

750
01:11:05,976 --> 01:11:07,227
J'ai dit, va au grenier !

751
01:11:08,019 --> 01:11:10,021
- Quoi ?
- Tu es bête ou quoi ? Vas-y !

752
01:11:10,939 --> 01:11:13,400
- Je voulais juste...
- Je me fiche de ce que tu veux.

753
01:11:13,858 --> 01:11:15,610
Tout ne tourne pas autour de toi.

754
01:11:16,570 --> 01:11:19,781
Tu sais ce qui se passera
si on te trouve ici ? Hein, tu le sais ?

755
01:11:20,198 --> 01:11:21,575
On arrêtera mes parents.

756
01:11:22,158 --> 01:11:24,077
On les exécutera !
Tu comprends ?

757
01:11:24,578 --> 01:11:26,830
- Je ne pensais pas...
- Bien sûr que non.

758
01:11:27,038 --> 01:11:28,873
Tu ne penses qu'à toi.

759
01:11:29,583 --> 01:11:33,545
Tu restes la fille pourrie gâtée
assise pendant cinq ans à côté de moi

760
01:11:33,628 --> 01:11:35,422
sans même connaître mon prénom.

761
01:11:36,381 --> 01:11:37,549
S'il te plaît.

762
01:11:38,341 --> 01:11:40,552
S'il te plaît.
Je suis désolée.

763
01:11:41,094 --> 01:11:42,220
S'il te plaît.

764
01:11:44,973 --> 01:11:46,391
Julien.

765
01:11:52,480 --> 01:11:53,648
Non...

766
01:11:53,982 --> 01:11:56,943
Remonte au grenier, Sara.
S'il te plaît.

767
01:12:54,584 --> 01:12:56,211
Il n'est pas venu depuis des jours.

768
01:12:59,381 --> 01:13:01,550
Il lui faut plus de temps pour guérir.

769
01:13:02,592 --> 01:13:03,927
Il était furieux contre moi.

770
01:13:04,844 --> 01:13:06,888
Il était tout aussi furieux
contre lui-même.

771
01:13:07,430 --> 01:13:10,559
De fait, il n'aurait jamais dû
prendre ton carnet à dessin.

772
01:13:11,017 --> 01:13:12,811
C'était trop risqué pour nous tous.

773
01:13:14,604 --> 01:13:15,814
Il l'a fait pour moi.

774
01:13:19,025 --> 01:13:20,569
Quand l'époque est sombre...

775
01:13:22,153 --> 01:13:25,699
ce sont ces petites choses
qui nous rappellent notre humanité.

776
01:13:39,337 --> 01:13:40,881
Une autre semaine passa,

777
01:13:40,964 --> 01:13:42,132
puis encore une.

778
01:13:42,674 --> 01:13:45,010
Et Julien ne revint toujours pas me voir.

779
01:13:51,182 --> 01:13:52,934
Contourne le milieu,

780
01:13:53,643 --> 01:13:56,104
passe à travers,
vers le haut et par-dessus.

781
01:13:57,188 --> 01:13:58,607
À travers, autour...

782
01:14:24,049 --> 01:14:25,175
Toi.

783
01:14:30,347 --> 01:14:32,182
- On parle de...
- Je ne préfère pas.

784
01:14:33,099 --> 01:14:34,226
D'accord.

785
01:14:40,523 --> 01:14:41,566
Ça me fait mal...

786
01:14:43,151 --> 01:14:44,819
que tu m'aies vu comme ça.

787
01:14:46,196 --> 01:14:47,906
- Comme quoi ?
- Comme une mauviette.

788
01:14:49,574 --> 01:14:51,660
Une mauviette faible et pathétique.

789
01:14:51,743 --> 01:14:54,204
Je sais que c'est dur à croire,
mais je courais vite.

790
01:14:56,081 --> 01:14:58,875
Avant d'avoir la polio,
j'étais le plus rapide de ma classe.

791
01:15:03,296 --> 01:15:05,924
J'ai gardé le souvenir
de ce que ça fait de courir vite.

792
01:15:06,758 --> 01:15:08,843
- D'être fort.
- Tu es fort.

793
01:15:09,469 --> 01:15:10,470
Si, vraiment.

794
01:15:11,054 --> 01:15:12,430
Et courageux.

795
01:15:13,765 --> 01:15:17,352
- Le plus courageux que je connaisse.
- Parce que je marche avec une béquille ?

796
01:15:19,020 --> 01:15:21,481
Ça ne me rend pas courageux,
ça me permet de marcher.

797
01:15:21,856 --> 01:15:23,149
Je ne parlais pas de ça.

798
01:15:23,441 --> 01:15:25,151
Ne dis plus rien, s'il te plaît.

799
01:15:34,286 --> 01:15:35,829
J'ai réfléchi à ce que tu as dit.

800
01:15:37,205 --> 01:15:39,249
- Sur mon égoïsme.
- C'était la colère.

801
01:15:39,332 --> 01:15:40,667
Non, c'est vrai.

802
01:15:43,545 --> 01:15:45,630
Si c'était toi qu'il avait fallu sauver,

803
01:15:45,714 --> 01:15:47,424
je ne l'aurais sans doute pas fait.

804
01:15:49,050 --> 01:15:51,052
- Tu n'en sais rien.
- Si.

805
01:15:54,931 --> 01:15:56,099
Je te demande pardon.

806
01:16:02,272 --> 01:16:03,982
Tu as essayé de me sauver, pourtant.

807
01:16:05,025 --> 01:16:07,402
- Je nous aurais fait tuer tous les deux.
- Sans doute.

808
01:16:10,071 --> 01:16:11,615
N'empêche, c'était courageux.

809
01:16:14,576 --> 01:16:16,786
- Accepte le compliment.
- D'accord.

810
01:16:17,412 --> 01:16:19,414
- Merci.
- Voilà.

811
01:16:20,081 --> 01:16:22,542
- On retourne à la partie ?
- D'accord.

812
01:16:26,630 --> 01:16:28,256
Je peux dire une dernière chose ?

813
01:16:29,299 --> 01:16:30,383
Quoi ?

814
01:16:32,928 --> 01:16:33,929
Belote.

815
01:16:35,847 --> 01:16:38,225
Regardez qui remporte enfin une main.

816
01:16:38,850 --> 01:16:40,393
Ne t'y habitue pas trop.

817
01:16:43,480 --> 01:16:46,775
L'hiver vint et avec lui,
de nombreux changements.

818
01:16:47,400 --> 01:16:49,569
De plus en plus de soldats arrivaient.

819
01:16:50,362 --> 01:16:52,864
Les routes étaient
de plus en plus dangereuses.

820
01:16:54,032 --> 01:16:57,369
Alors Julien se mit à prendre
le chemin le plus long vers le collège.

821
01:17:01,706 --> 01:17:03,583
Il y eut aussi d'autres changements.

822
01:17:37,993 --> 01:17:41,162
Et en rien de temps, le printemps revint.

823
01:17:42,330 --> 01:17:46,793
Aussi impossible qu'il y paraisse,
je me cachais depuis un an.

824
01:18:06,646 --> 01:18:11,067
Joyeux anniversaire

825
01:18:12,444 --> 01:18:18,074
Joyeux anniversaire, Sara

826
01:18:19,034 --> 01:18:23,955
Joyeux anniversaire

827
01:18:24,331 --> 01:18:26,249
J'avais oublié que c'était aujourd'hui.

828
01:18:28,460 --> 01:18:30,045
Joyeux anniversaire, trésor.

829
01:18:30,295 --> 01:18:31,630
Du vrai chocolat ?

830
01:18:31,922 --> 01:18:34,674
Vivienne économise
sur le rationnement depuis des mois.

831
01:18:36,384 --> 01:18:37,719
Fais un vœu, Blum.

832
01:18:45,477 --> 01:18:46,561
Merci.

833
01:18:54,736 --> 01:18:55,779
Il est magnifique.

834
01:18:57,530 --> 01:18:59,616
Goûtons donc ce gâteau.

835
01:19:03,662 --> 01:19:05,038
Vous avez évité les Lafleur ?

836
01:19:05,830 --> 01:19:07,624
On a fait une chose un peu vilaine...

837
01:19:08,458 --> 01:19:09,834
Dieu nous pardonne.

838
01:19:10,585 --> 01:19:12,295
Il y a peu, on m'a arraché une dent.

839
01:19:12,921 --> 01:19:15,173
Le médecin m'a donné un somnifère
pour la douleur.

840
01:19:16,967 --> 01:19:18,301
Il m'en restait un peu.

841
01:19:18,385 --> 01:19:21,346
Alors, maman l'a mis dans leur lait,
cet après-midi.

842
01:19:21,721 --> 01:19:24,057
On les entendait ronfler
à travers les murs.

843
01:19:29,145 --> 01:19:30,981
On m'a dit qu'on danserait.

844
01:19:33,358 --> 01:19:34,526
Mais bien sûr.

845
01:19:43,159 --> 01:19:44,369
Madame.

846
01:20:04,681 --> 01:20:05,932
Monsieur.

847
01:20:42,636 --> 01:20:43,929
Merci pour mon cadeau.

848
01:20:44,554 --> 01:20:46,723
- C'est un oiseau.
- J'ai bien vu.

849
01:20:46,806 --> 01:20:50,644
Radio Londres interrompt son programme
pour vous transmettre une information.

850
01:20:50,727 --> 01:20:54,105
Monte Cassino a été libéré par les Alliés.

851
01:20:54,189 --> 01:20:57,067
La première division allemande
de parachutistes a été détruite,

852
01:20:57,150 --> 01:20:59,361
dégageant le passage vers Rome aux Alliés.

853
01:20:59,861 --> 01:21:01,071
La France suivra.

854
01:21:05,992 --> 01:21:07,827
La guerre sera bientôt finie.

855
01:21:09,246 --> 01:21:12,499
...l'Europe occupée d'être libérée
de l'étau d'Hitler.

856
01:21:13,583 --> 01:21:15,710
À présent, revenons à notre programme.

857
01:21:31,434 --> 01:21:32,435
Sara.

858
01:21:37,899 --> 01:21:40,944
Qu'est-ce que tu fais là ?
Il doit être minuit passé.

859
01:21:41,528 --> 01:21:43,071
J'ai un autre cadeau pour toi.

860
01:21:56,710 --> 01:21:57,878
Une promenade ?

861
01:22:17,022 --> 01:22:18,231
Ça va ?

862
01:22:20,358 --> 01:22:21,359
Oui.

863
01:22:22,193 --> 01:22:23,695
Je n'étais pas sortie depuis...

864
01:22:26,031 --> 01:22:27,073
Viens.

865
01:22:29,117 --> 01:22:31,077
Je n'avais jamais parcouru
le bois la nuit.

866
01:22:32,245 --> 01:22:35,749
Toutes ces histoires de loups géants
m'en auraient dissuadée.

867
01:22:39,336 --> 01:22:40,587
Mais cette nuit-là...

868
01:22:41,671 --> 01:22:43,465
Je ne ressentis aucune peur.

869
01:22:56,686 --> 01:22:57,771
Mernuit.

870
01:23:02,442 --> 01:23:03,652
Joyeux anniversaire.

871
01:23:23,338 --> 01:23:24,548
J'ai...

872
01:23:25,090 --> 01:23:26,466
J'ai quelque chose à te dire.

873
01:23:26,550 --> 01:23:28,927
Et je sens que le moment
ne se représentera pas.

874
01:23:34,516 --> 01:23:35,767
Voilà.

875
01:23:37,310 --> 01:23:39,938
Si la guerre touche vraiment à sa fin...

876
01:23:42,107 --> 01:23:43,149
Quand elle sera finie...

877
01:23:44,317 --> 01:23:46,152
Je veux que tu saches que dans l'avenir

878
01:23:46,236 --> 01:23:48,405
que je me vois, je...

879
01:23:52,158 --> 01:23:53,410
Eh bien, tu as une place.

880
01:23:53,493 --> 01:23:55,161
- Je me demande si peut-être...
- Oui.

881
01:23:57,956 --> 01:23:59,791
Attends d'entendre la question.

882
01:24:01,334 --> 01:24:02,502
Je connais la réponse.

883
01:24:04,462 --> 01:24:05,589
Oui.

884
01:24:50,550 --> 01:24:51,885
Tu devrais rentrer.

885
01:24:52,802 --> 01:24:54,137
Le soleil va se lever.

886
01:24:55,305 --> 01:24:56,514
Oui.

887
01:25:01,895 --> 01:25:03,605
Attends, moi aussi j'ai un cadeau.

888
01:25:12,864 --> 01:25:13,865
Vraiment ?

889
01:25:15,116 --> 01:25:16,159
Oui.

890
01:25:17,077 --> 01:25:18,453
J'ai laissé un truc pour toi.

891
01:25:19,079 --> 01:25:20,080
Au milieu.

892
01:25:21,373 --> 01:25:22,666
À demain.

893
01:25:53,446 --> 01:25:55,115
"Avant, j'avais peur de la nuit.

894
01:25:56,283 --> 01:25:59,744
"Mais maintenant, j'y vois le moment
d'écouter l'âme du monde

895
01:25:59,828 --> 01:26:04,291
"me raconter ses secrets,
encore et encore, comme une chanson.

896
01:26:04,791 --> 01:26:06,251
"'Tu aimes Julien.

897
01:26:07,127 --> 01:26:08,420
"'Tu aimes Julien.

898
01:26:09,045 --> 01:26:11,464
"'Oui', je réponds. 'Je sais.

899
01:26:12,382 --> 01:26:13,508
"'J'aime Julien.'"

900
01:26:14,301 --> 01:26:15,302
C'était vrai.

901
01:26:16,595 --> 01:26:17,637
Je l'aimais.

902
01:26:19,097 --> 01:26:21,725
Je n'avais pas eu le courage
de lui dire, cette nuit-là.

903
01:26:22,517 --> 01:26:25,312
Mais j'avais décidé
que le soir suivant, je lui dirais.

904
01:26:26,938 --> 01:26:29,858
Et peut-être qu'il me dirait
qu'il m'aimait aussi.

905
01:26:30,692 --> 01:26:31,985
Je t'aime, Sara Blum.

906
01:26:44,956 --> 01:26:48,418
Julien, tu vas être en retard en classe.

907
01:26:51,796 --> 01:26:53,173
Bonjour, maman.

908
01:26:53,673 --> 01:26:55,091
Tu es de bonne humeur, dis-donc.

909
01:26:55,175 --> 01:26:58,178
C'est bien normal. Le soleil brille,
les jacinthes sont en fleurs.

910
01:26:59,471 --> 01:27:00,680
Les jacinthes ?

911
01:27:01,348 --> 01:27:02,766
À ce soir, maman.

912
01:27:05,393 --> 01:27:09,314
J'ignore ce qui poussa Julien à prendre
la route principale, ce matin-là.

913
01:27:10,523 --> 01:27:12,359
Peut-être se sentait-il courageux.

914
01:27:13,944 --> 01:27:16,154
Peut-être avait-il
d'autres choses en tête.

915
01:27:28,291 --> 01:27:29,334
En ordre, madame.

916
01:27:35,715 --> 01:27:37,050
...bien plus court que...

917
01:27:48,311 --> 01:27:49,646
Toi, là-bas ! Le boiteux !

918
01:27:51,231 --> 01:27:52,274
Tes papiers.

919
01:27:59,990 --> 01:28:02,576
Je vais simplement en classe,
au collège Lafayette.

920
01:28:03,368 --> 01:28:04,369
On va t'emmener.

921
01:28:05,620 --> 01:28:06,621
Attendez. Ma sacoche.

922
01:28:07,789 --> 01:28:09,332
Remue-toi. Monte.

923
01:28:17,173 --> 01:28:18,592
Allez, monte.

924
01:29:01,343 --> 01:29:02,385
Jean-Paul.

925
01:29:04,054 --> 01:29:05,680
C'est ton fils, Julien.

926
01:29:06,306 --> 01:29:07,390
Qu'est-il arrivé ?

927
01:29:07,474 --> 01:29:08,975
La police l'a emmené.

928
01:30:01,528 --> 01:30:02,737
C'est Sara, c'est ça ?

929
01:30:05,782 --> 01:30:07,367
La petite juive disparue.

930
01:32:03,650 --> 01:32:05,151
Non, ne bouge plus !

931
01:32:07,696 --> 01:32:09,948
Tu te cachais donc
dans la grange de Tourteau ?

932
01:32:10,699 --> 01:32:12,033
Il s'appelle Julien.

933
01:32:15,036 --> 01:32:16,830
Les mains en l'air. Allez !

934
01:32:19,165 --> 01:32:20,166
Je t'en supplie.

935
01:32:21,793 --> 01:32:22,836
Tourne-toi.

936
01:32:23,962 --> 01:32:25,171
Tourne-toi !

937
01:32:29,801 --> 01:32:30,802
Lâche.

938
01:34:00,308 --> 01:34:01,351
Halte !

939
01:34:01,434 --> 01:34:02,561
Arrêtez-vous !

940
01:34:05,063 --> 01:34:06,356
Vous allez où ?

941
01:34:10,777 --> 01:34:12,404
- Allez voir.
- On s'arrête ?

942
01:34:44,436 --> 01:34:45,729
Reste où tu es.

943
01:34:45,812 --> 01:34:47,689
Encore un pas, et je tire.

944
01:34:47,772 --> 01:34:49,065
D'accord, mais par pitié...

945
01:34:49,149 --> 01:34:50,400
Tu fais quoi, ici ?

946
01:34:50,483 --> 01:34:52,193
Je suis une amie de Julien Beaumier.

947
01:34:52,277 --> 01:34:53,778
Tu nous veux quoi ?

948
01:34:54,529 --> 01:34:56,406
Rien. Je dois juste trouver Vivienne.

949
01:34:57,032 --> 01:34:58,033
S'il vous plaît.

950
01:34:58,867 --> 01:35:01,161
- Ne m'oblige pas à tirer.
- Du calme.

951
01:35:03,288 --> 01:35:04,289
Sara ?

952
01:35:07,751 --> 01:35:08,793
Rabbin Bernstein ?

953
01:35:08,877 --> 01:35:10,420
Bernstein, vous la connaissez ?

954
01:35:10,503 --> 01:35:11,755
C'est Sara Blum.

955
01:35:11,838 --> 01:35:13,798
Sa famille vivait en bas de notre rue.

956
01:35:14,591 --> 01:35:15,592
Je ne comprends pas.

957
01:35:16,760 --> 01:35:17,761
Lafleur, allez,

958
01:35:18,303 --> 01:35:19,596
baissez votre arme.

959
01:35:21,473 --> 01:35:24,059
Sara, que fais-tu ici ?

960
01:35:24,142 --> 01:35:26,186
Les Beaumier me cachaient
dans leur grange.

961
01:35:26,269 --> 01:35:28,396
Ils vous croyaient à la solde des nazis.

962
01:35:29,064 --> 01:35:33,777
Sara, les Lafleur nous cachent
dans leur grenier depuis près de deux ans.

963
01:35:35,570 --> 01:35:38,573
Aujourd'hui, l'Armée juive nous exfiltre.

964
01:35:38,657 --> 01:35:39,824
Viens avec nous.

965
01:35:41,993 --> 01:35:44,079
Non, je ne peux pas.
Je dois trouver Vivienne.

966
01:35:44,162 --> 01:35:45,497
Julien s'est fait arrêter.

967
01:35:45,580 --> 01:35:47,290
Je viens de vous le dire.

968
01:35:48,041 --> 01:35:49,084
On n'a arrêté personne.

969
01:35:49,167 --> 01:35:50,544
C'est un mensonge.

970
01:35:52,170 --> 01:35:53,505
Non, il est inquiet.

971
01:35:54,047 --> 01:35:56,007
- Il est...
- Pardon.

972
01:36:01,680 --> 01:36:03,014
Madame.

973
01:36:05,850 --> 01:36:07,018
Je connais votre fils.

974
01:36:08,019 --> 01:36:09,437
Il a été pris ce matin.

975
01:36:10,480 --> 01:36:11,898
Ils l'ont mis dans un camion

976
01:36:11,982 --> 01:36:13,650
avec des patients de l'hôpital.

977
01:36:14,901 --> 01:36:16,695
En route vers un camp en montagne.

978
01:36:17,737 --> 01:36:18,947
Vous pouvez le sauver,

979
01:36:19,656 --> 01:36:20,657
contre le bon prix.

980
01:36:21,950 --> 01:36:23,285
Le pauvre.

981
01:36:24,619 --> 01:36:26,913
Bernstein, le temps presse.

982
01:36:26,997 --> 01:36:28,498
Il attend en bas.

983
01:36:28,582 --> 01:36:31,626
On veillera sur la fille
en attendant le retour des Beaumier.

984
01:36:32,502 --> 01:36:33,587
Bonne chance, mon ami.

985
01:36:36,756 --> 01:36:39,009
Écrivez-nous quand vous serez à Jérusalem.

986
01:36:39,885 --> 01:36:42,804
Dieu se souviendra de votre gentillesse.

987
01:37:09,122 --> 01:37:10,165
C'est Vivienne.

988
01:37:10,790 --> 01:37:11,791
Vivienne !

989
01:37:14,252 --> 01:37:15,670
- Sara !
- Vivienne !

990
01:37:15,754 --> 01:37:16,755
Ne vous en faites pas.

991
01:37:16,838 --> 01:37:18,298
Les Lafleur cachaient les Bernstein.

992
01:37:19,257 --> 01:37:20,258
Vite.

993
01:37:20,425 --> 01:37:22,052
Il vous faut combien ?

994
01:37:22,135 --> 01:37:24,304
Bien plus que ce qu'on a.

995
01:37:41,613 --> 01:37:42,864
Prenons ma voiture.

996
01:37:43,406 --> 01:37:45,992
Sara, monte dans notre grenier.

997
01:37:46,868 --> 01:37:47,869
Allons-y.

998
01:38:11,893 --> 01:38:12,894
Descendez tous !

999
01:38:12,978 --> 01:38:14,479
Allez ! Descendez !

1000
01:38:15,355 --> 01:38:17,274
Allez ! Dépêchez-vous !

1001
01:38:19,234 --> 01:38:20,610
- Allez.
- Que se passe-t-il ?

1002
01:38:21,403 --> 01:38:23,488
La route est barrée,
on prend un autre chemin.

1003
01:38:23,572 --> 01:38:25,073
Prenez une petite pause.

1004
01:38:25,615 --> 01:38:27,701
Allez ! Tout le monde descend !

1005
01:38:27,784 --> 01:38:28,994
- Allez !
- Du nerf !

1006
01:38:29,077 --> 01:38:30,203
- Secouez-vous !
- Vite.

1007
01:38:30,287 --> 01:38:31,580
Descendez. Suivez-le.

1008
01:38:31,663 --> 01:38:33,415
- Allez !
- Montez la pente.

1009
01:38:35,166 --> 01:38:36,960
- C'est tout.
- En route.

1010
01:39:15,749 --> 01:39:17,918
On est neuf, ils sont trois.

1011
01:39:18,001 --> 01:39:19,753
Préviens les autres. À mon signal.

1012
01:39:21,922 --> 01:39:23,215
Allez, plus vite.

1013
01:39:42,108 --> 01:39:43,235
S'il vous plaît.

1014
01:39:43,985 --> 01:39:45,737
Mon fils est dans ce camion.

1015
01:39:46,655 --> 01:39:47,739
Je vous en conjure.

1016
01:39:47,822 --> 01:39:50,367
Plus maintenant. Ils ont continué à pied.

1017
01:39:55,664 --> 01:39:58,458
Non.

1018
01:39:58,541 --> 01:39:59,626
Je vous en supplie.

1019
01:39:59,709 --> 01:40:00,752
J'ai de l'argent.

1020
01:40:03,129 --> 01:40:04,756
Pour sa libération.

1021
01:40:13,974 --> 01:40:15,016
Venez.

1022
01:40:25,485 --> 01:40:28,488
Petit oiseau

1023
01:40:28,572 --> 01:40:30,365
Petit oiseau

1024
01:40:31,491 --> 01:40:36,288
Peux-tu voler très haut ?

1025
01:40:37,080 --> 01:40:42,085
Aussi haut que le ciel

1026
01:40:42,752 --> 01:40:46,798
Le ciel qui nous surplombe

1027
01:40:46,882 --> 01:40:48,008
Avance.

1028
01:40:54,890 --> 01:40:57,642
Petit oiseau

1029
01:40:57,726 --> 01:41:00,437
Petit oiseau

1030
01:41:00,520 --> 01:41:04,774
Peux-tu voler très vite ?

1031
01:41:06,067 --> 01:41:09,029
Aussi vite que la colombe

1032
01:41:09,112 --> 01:41:11,364
Aussi vite que le corbeau

1033
01:41:18,496 --> 01:41:19,497
Courez !

1034
01:41:20,457 --> 01:41:21,458
Ils se sauvent !

1035
01:41:22,083 --> 01:41:23,251
Petit oiseau

1036
01:41:24,336 --> 01:41:26,129
Petit oiseau

1037
01:41:27,255 --> 01:41:28,840
Peux-tu voir

1038
01:41:28,924 --> 01:41:30,133
Non !

1039
01:41:30,217 --> 01:41:31,259
Très loin ?

1040
01:41:33,011 --> 01:41:34,095
Aussi loin

1041
01:41:34,179 --> 01:41:35,513
Non !

1042
01:41:36,097 --> 01:41:37,390
Qu'il me plaît

1043
01:41:38,892 --> 01:41:43,730
Car je suis libre, désormais

1044
01:41:49,736 --> 01:41:55,784
Car je suis libre, désormais

1045
01:42:00,997 --> 01:42:02,040
Non !

1046
01:42:02,832 --> 01:42:04,251
Julien !

1047
01:42:18,974 --> 01:42:21,434
- Vivienne !
- Qu'elle remonte dans la voiture !

1048
01:42:21,518 --> 01:42:23,478
Qu'elle remonte, ou je tire.

1049
01:42:23,562 --> 01:42:26,231
Non ! Pitié, non !

1050
01:42:26,898 --> 01:42:27,899
Par pitié.

1051
01:42:27,983 --> 01:42:28,984
Vivienne.

1052
01:42:29,901 --> 01:42:31,361
Remontez dans la voiture.

1053
01:42:32,487 --> 01:42:34,489
Pitié. On s'en va.

1054
01:42:36,324 --> 01:42:37,367
Vite.

1055
01:43:44,142 --> 01:43:46,019
Les Beaumier retournèrent dans les bois...

1056
01:43:46,102 --> 01:43:47,229
Julien !

1057
01:43:47,312 --> 01:43:49,314
...une fois les soldats partis.

1058
01:43:49,397 --> 01:43:52,317
Ils cherchèrent Julien toute la nuit

1059
01:43:52,400 --> 01:43:54,277
et pendant des jours et des jours.

1060
01:43:54,694 --> 01:43:55,737
Julien !

1061
01:43:56,321 --> 01:44:00,200
Ils continuèrent à s'accrocher à l'espoir
qu'il s'était peut-être échappé.

1062
01:44:00,283 --> 01:44:01,284
Julien ?

1063
01:44:01,368 --> 01:44:04,037
Mais au fond,
ils savaient que tout espoir était vain.

1064
01:44:13,213 --> 01:44:16,883
Pourtant, ils parvinrent à mettre de côté
leur chagrin incommensurable

1065
01:44:17,717 --> 01:44:19,302
pour s'occuper de moi.

1066
01:44:21,513 --> 01:44:24,099
Je restai avec eux
jusqu'à la fin de la guerre.

1067
01:44:24,182 --> 01:44:25,433
Cachée, bien sûr.

1068
01:44:29,437 --> 01:44:30,730
Mais pas dans la grange.

1069
01:44:33,567 --> 01:44:35,735
Je ne pus jamais y remettre les pieds.

1070
01:44:41,491 --> 01:44:44,619
La capitulation finale de l'État nazi...

1071
01:44:44,703 --> 01:44:48,873
En août,
l'occupation nazie prit enfin fin.

1072
01:44:49,457 --> 01:44:51,793
Les Allemands furent chassés de France.

1073
01:44:52,377 --> 01:44:55,171
Quand les troupes alliées se réunirent
à l'Arc de Triomphe,

1074
01:44:55,255 --> 01:44:58,133
on entendit le monde entier
exulter de joie.

1075
01:45:06,349 --> 01:45:08,435
Je continuai à vivre avec les Beaumier

1076
01:45:09,102 --> 01:45:10,770
qui étaient devenus ma famille.

1077
01:45:12,814 --> 01:45:14,816
J'étais contente de retourner en classe.

1078
01:45:16,026 --> 01:45:18,486
Mais rien n'était plus pareil.

1079
01:45:20,739 --> 01:45:22,782
Les semaines passèrent dans le brouillard.

1080
01:45:23,950 --> 01:45:27,329
Je pensais sans cesse
à tout ce qui m'était arrivé.

1081
01:45:29,372 --> 01:45:31,041
Et à Julien.

1082
01:45:42,260 --> 01:45:45,180
Puis un jour, début novembre...

1083
01:45:48,558 --> 01:45:49,601
C'était papa.

1084
01:45:50,602 --> 01:45:51,686
Il était rentré.

1085
01:46:09,454 --> 01:46:11,539
Il me raconta
qu'il cherchait toujours maman.

1086
01:46:12,040 --> 01:46:14,709
Que lui et un autre médecin
avaient échappé à la rafle

1087
01:46:14,793 --> 01:46:16,044
en se cachant à la morgue.

1088
01:46:18,547 --> 01:46:20,632
Je le présentai aux Beaumier

1089
01:46:21,132 --> 01:46:23,426
qu'il remercia encore et encore.

1090
01:46:25,679 --> 01:46:27,722
Ce soir-là, papa me prit à part.

1091
01:46:29,474 --> 01:46:32,102
J'avais le présentiment
qu'il s'agissait de maman.

1092
01:46:33,103 --> 01:46:34,145
Sara...

1093
01:46:34,229 --> 01:46:37,524
Il avait essayé de me cacher la vérité,
mais il s'en sentait incapable.

1094
01:46:39,359 --> 01:46:41,444
Il m'expliqua que le jour de la rafle...

1095
01:46:41,528 --> 01:46:42,529
Toi, là !

1096
01:46:42,612 --> 01:46:43,863
...maman avait été arrêtée.

1097
01:46:43,947 --> 01:46:44,990
Arrête-toi !

1098
01:46:45,824 --> 01:46:48,243
On l'avait mise dans un train pour Drancy.

1099
01:46:50,662 --> 01:46:54,374
Et de là, on l'avait envoyée
dans le camp de concentration d'Auschwitz.

1100
01:46:55,458 --> 01:46:57,669
Il ignorait combien de temps
elle y était restée.

1101
01:46:58,837 --> 01:47:02,257
Uniquement que c'est là-bas
qu'elle avait été assassinée.

1102
01:47:03,592 --> 01:47:06,720
Je crois qu'une part de moi savait
qu'elle n'avait pas survécu.

1103
01:47:07,512 --> 01:47:10,682
Dans l'oiseau blanc,
j'avais toujours senti son esprit

1104
01:47:11,266 --> 01:47:13,810
m'offrant un peu d'espoir
quand il ne m'en restait plus.

1105
01:47:15,896 --> 01:47:17,856
Papa et moi restâmes avec les Beaumier

1106
01:47:17,939 --> 01:47:21,484
quelque temps jusqu'à ce qu'il trouve
du travail dans un hôpital à Paris,

1107
01:47:22,152 --> 01:47:24,487
la ville qui deviendrait
mon nouveau chez moi.

1108
01:47:25,530 --> 01:47:27,699
Tu auras toujours une mère en moi.

1109
01:47:38,376 --> 01:47:39,586
Je t'aime.

1110
01:48:00,774 --> 01:48:03,193
Je revins souvent voir les Beaumier.

1111
01:48:03,985 --> 01:48:05,237
Tout au long de ma vie.

1112
01:48:07,405 --> 01:48:09,407
Et quand j'épousai ton grand-père,

1113
01:48:10,408 --> 01:48:12,786
ce sont eux, avec mon papa,

1114
01:48:14,246 --> 01:48:15,830
qui me conduisirent à l'autel.

1115
01:48:36,351 --> 01:48:37,936
Mazel tov !

1116
01:48:46,987 --> 01:48:48,947
On oublie plein de choses dans la vie.

1117
01:48:51,408 --> 01:48:53,660
Mais on n'oublie jamais la gentillesse.

1118
01:48:55,537 --> 01:48:57,330
Comme l'amour,

1119
01:48:59,124 --> 01:49:00,875
elle nous accompagne à jamais.

1120
01:49:12,804 --> 01:49:16,725
Et je suppose, mon cher,
que c'est la fin de mon histoire.

1121
01:49:22,814 --> 01:49:24,149
Je t'ai rendu triste ?

1122
01:49:27,277 --> 01:49:29,195
Oui, mais dans le bon sens.

1123
01:49:32,157 --> 01:49:34,951
Tu comprends pourquoi
il fallait que je te raconte

1124
01:49:35,035 --> 01:49:36,995
cette histoire à présent, Julian ?

1125
01:50:05,273 --> 01:50:06,733
Laisse, j'y vais.

1126
01:50:58,785 --> 01:51:03,081
Vous la connaissez tous
pour son œuvre incroyable...

1127
01:51:03,957 --> 01:51:06,209
que l'on trouve
dans les musées du monde entier.

1128
01:51:21,141 --> 01:51:23,935
PLUS JAMAIS

1129
01:51:25,228 --> 01:51:26,396
Mais aujourd'hui,

1130
01:51:26,855 --> 01:51:30,358
nous avons le grand honneur
de célébrer l'œuvre de sa vie

1131
01:51:30,442 --> 01:51:33,445
dans le cadre de notre série consacrée
au militantisme dans l'art.

1132
01:51:34,321 --> 01:51:35,989
Je vous prie d'accueillir

1133
01:51:36,573 --> 01:51:37,699
la seule et unique

1134
01:51:38,491 --> 01:51:39,659
Sara Blum !

1135
01:51:42,829 --> 01:51:44,581
Bonne journée.
Merci d'être venus.

1136
01:51:48,418 --> 01:51:50,045
SARA BLUM
RÉTROSPECTIVE

1137
01:51:54,758 --> 01:51:57,427
C'est un privilège
d'être parmi vous aujourd'hui.

1138
01:51:58,845 --> 01:52:01,348
Vous savez, j'ai déjà prononcé
ce genre de discours.

1139
01:52:01,431 --> 01:52:03,433
J'ai raconté des versions de mon histoire.

1140
01:52:04,226 --> 01:52:06,561
Mais l'essentiel de ma vie,
j'ai préféré de loin

1141
01:52:06,645 --> 01:52:08,563
laisser mon art parler pour moi.

1142
01:52:09,689 --> 01:52:11,566
C'est ce qui m'a poussée
à devenir artiste.

1143
01:52:13,818 --> 01:52:16,112
Pour échapper à la souffrance
que j'avais connue.

1144
01:52:17,572 --> 01:52:20,492
Mais je discutais
avec mon jeune petit-fils hier soir,

1145
01:52:20,575 --> 01:52:21,993
et j'ai compris une chose.

1146
01:52:22,911 --> 01:52:23,912
J'ai compris

1147
01:52:25,038 --> 01:52:27,916
que je ne voulais plus
m'enfuir dans les airs.

1148
01:52:30,043 --> 01:52:31,419
Ma vie n'a pas été normale.

1149
01:52:34,464 --> 01:52:35,924
La haine n'est pas normale.

1150
01:52:37,217 --> 01:52:38,969
La cruauté n'est pas normale.

1151
01:52:39,052 --> 01:52:40,095
Déso.

1152
01:52:41,221 --> 01:52:42,806
L'amour est normal.

1153
01:52:43,390 --> 01:52:44,975
La gentillesse est normale.

1154
01:52:47,435 --> 01:52:49,396
Mais le savoir n'est pas suffisant.

1155
01:52:50,313 --> 01:52:51,898
Il faut le partager.

1156
01:52:52,732 --> 01:52:54,359
Il faut le pratiquer.

1157
01:53:04,953 --> 01:53:05,996
Excuse-moi.

1158
01:53:07,622 --> 01:53:08,665
Salut...

1159
01:53:10,083 --> 01:53:12,502
Je voulais m'excuser pour hier.

1160
01:53:12,919 --> 01:53:14,462
J'ai pas été cool avec toi.

1161
01:53:15,213 --> 01:53:17,424
Pas trop. Mais bon. T'inquiète.

1162
01:53:19,676 --> 01:53:21,803
- Moi, c'est Julian, au fait.
- Rahmiya.

1163
01:53:21,887 --> 01:53:23,221
Les gestes les plus simples...

1164
01:53:23,305 --> 01:53:24,306
Rejoignez notre club.

1165
01:53:24,389 --> 01:53:26,683
...peuvent parfois mener
à de grands changements.

1166
01:53:27,475 --> 01:53:29,644
Alors, tu veux venir
à Washington avec nous ?

1167
01:53:30,145 --> 01:53:31,229
Oui.

1168
01:53:31,688 --> 01:53:32,939
Oui.

1169
01:53:33,023 --> 01:53:35,609
Un homme très sage,
Martin Luther King, a dit un jour :

1170
01:53:36,401 --> 01:53:39,195
"Les ténèbres ne peuvent pas
chasser les ténèbres.

1171
01:53:39,279 --> 01:53:41,531
"Seule la lumière peut faire ça."

1172
01:53:42,657 --> 01:53:44,451
Voilà ce que croyait mon père.

1173
01:53:45,702 --> 01:53:49,497
Nous devons, nous tous,
nous servir de la lumière en nous

1174
01:53:50,332 --> 01:53:53,084
pour mettre un terme
aux injustices d'aujourd'hui.

1175
01:53:53,752 --> 01:53:55,545
Ce n'est qu'alors que nous serons sûrs

1176
01:53:55,629 --> 01:54:00,008
que les ténèbres du passé
ne se répèteront jamais.

1177
01:54:01,301 --> 01:54:02,469
Et que ceux...

1178
01:54:08,475 --> 01:54:12,229
Et que ceux qui ont donné leur vie
pour les défier

1179
01:54:13,521 --> 01:54:15,732
l'ont fait pour un avenir plus radieux.

1180
01:54:40,840 --> 01:54:47,847
RÉTROSPECTIVE

