1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:11,965 --> 00:00:14,565
Si estás viendo esto,
es que yo ya no estoy.

3
00:00:14,645 --> 00:00:17,605
No podría decirte esto a la cara.
Me da vergüenza.

4
00:00:18,285 --> 00:00:20,285
Por ti, no por mí, evidentemente.

5
00:00:20,845 --> 00:00:23,205
No se te da bien oír
que eres un encanto.

6
00:00:23,445 --> 00:00:24,405
Pero lo eres.

7
00:00:24,485 --> 00:00:25,725
Eres un encanto.

8
00:00:26,925 --> 00:00:29,005
Pero eres un puto inútil.

9
00:00:29,725 --> 00:00:32,885
<i>Por eso he pensado dejarte</i>
<i>una guía para vivir sin mí.</i>

10
00:00:33,885 --> 00:00:35,965
<i>Desconecta la alarma por la mañana.</i>

11
00:00:36,045 --> 00:00:37,565
<i>Salta al abrir la puerta</i>

12
00:00:37,645 --> 00:00:39,765
<i>y creerán que nos han robado.</i>

13
00:00:40,245 --> 00:00:42,405
<i>Si se activa, tienes que llamarlos.</i>

14
00:00:42,485 --> 00:00:46,325
<i>Su número está en tu móvil como "alarma".</i>
<i>El código es 8-6-4-5.</i>

15
00:00:46,765 --> 00:00:47,845
<i>Es tu código PIN.</i>

16
00:00:48,485 --> 00:00:49,525
<i>Ya lo sabes.</i>

17
00:00:50,005 --> 00:00:53,085
<i>Ponla en "perímetro" o si no la perra</i>
<i>la hará saltar.</i>

18
00:00:53,685 --> 00:00:55,845
<i>Y dale de comer a la perra.</i>

19
00:00:55,925 --> 00:00:58,525
<i>A primera hora</i>
<i>y cuando vuelvas de trabajar.</i>

20
00:00:58,845 --> 00:01:00,165
<i>¿Qué más?</i>

21
00:01:00,405 --> 00:01:02,405
<i>Saca la basura los martes por la tarde.</i>

22
00:01:02,485 --> 00:01:05,365
<i>El cubo negro es para la normal,</i>
<i>el verde el de recicla...</i>

23
00:01:59,205 --> 00:02:00,725
JORDANS - ANTICUARIO

24
00:02:03,765 --> 00:02:05,565
COMPRAMOS OBJETOS INTERESANTES

25
00:02:36,325 --> 00:02:37,245
¿Y tu cuenco?

26
00:02:38,325 --> 00:02:39,525
Aquí está.

27
00:02:42,925 --> 00:02:44,605
¡Joder!

28
00:02:49,125 --> 00:02:50,085
No tienes comida.

29
00:02:52,285 --> 00:02:53,845
¿Judías o curry vegetal?

30
00:02:55,845 --> 00:02:56,805
Me lo imaginaba.

31
00:02:58,045 --> 00:02:59,045
Lo siento.

32
00:02:59,925 --> 00:03:01,725
Luego compro comida de verdad.

33
00:03:14,085 --> 00:03:15,165
Coño.

34
00:03:17,285 --> 00:03:18,805
Me toca el curry vegetal.

35
00:03:35,925 --> 00:03:37,445
- Hola.
- Hola.

36
00:03:37,925 --> 00:03:39,125
Hoy empiezo aquí.

37
00:03:39,325 --> 00:03:40,845
Empiezo a trabajar aquí.

38
00:03:41,125 --> 00:03:42,885
¿Tienes un nombre?

39
00:03:43,085 --> 00:03:44,645
Sí, Sandy.

40
00:03:44,885 --> 00:03:47,005
No, ¿a quién tienes que ver?

41
00:03:47,605 --> 00:03:48,725
¿Quién te contrató?

42
00:03:49,325 --> 00:03:50,165
El Sr. Braden.

43
00:04:06,765 --> 00:04:08,325
Ven aquí. Buena chica.

44
00:04:09,765 --> 00:04:11,405
Debe llevarlo con correa.

45
00:04:11,685 --> 00:04:13,285
- ¿Qué?
- La correa.

46
00:04:13,405 --> 00:04:15,605
¿No sabe leer? El parque es de todos.

47
00:04:16,445 --> 00:04:18,445
Ah, perdón. Gracias.

48
00:04:18,525 --> 00:04:19,885
Ven aquí.

49
00:04:20,885 --> 00:04:21,725
¿Qué?

50
00:04:21,805 --> 00:04:24,805
No es un soplapollas gordo, peludo
y entrometido.

51
00:04:24,965 --> 00:04:26,205
No seas mala, Brandy.

52
00:04:26,365 --> 00:04:27,445
Usted perdone.

53
00:04:27,685 --> 00:04:29,405
- Qué asco.
- Hasta luego.

54
00:04:51,685 --> 00:04:52,925
Buena chica.

55
00:05:00,085 --> 00:05:03,205
LISA JANE JOHNSON
4/3/1972 -  26/2/2018

56
00:05:25,725 --> 00:05:26,685
Bueno.

57
00:05:31,445 --> 00:05:33,005
Tengo que irme a trabajar.

58
00:05:33,445 --> 00:05:34,685
Hasta luego.

59
00:05:36,045 --> 00:05:37,365
Te traeré comida.

60
00:05:37,605 --> 00:05:39,405
Buena chica.

61
00:05:39,525 --> 00:05:40,645
Buena chica.

62
00:05:51,045 --> 00:05:52,005
Tome.

63
00:05:52,245 --> 00:05:53,205
¿Qué?

64
00:05:53,845 --> 00:05:54,805
Es su correo.

65
00:05:55,285 --> 00:05:56,325
Mételo por la puerta.

66
00:05:56,925 --> 00:05:59,045
Ya está aquí, me ahorra un viaje.

67
00:06:00,045 --> 00:06:02,285
- No quiero llevármelo.
- ¿Por qué no?

68
00:06:03,245 --> 00:06:04,445
Eres nuevo, ¿verdad?

69
00:06:04,605 --> 00:06:06,965
- Sí, me han trasladado...
- Me da igual.

70
00:06:07,205 --> 00:06:10,165
En tu anterior ruta
las meterías por la puerta.

71
00:06:10,365 --> 00:06:11,885
No se ponga así.

72
00:06:11,965 --> 00:06:13,165
¿Por qué me hablas así?

73
00:06:13,245 --> 00:06:14,645
- ¿Me denunciará?
- Sí.

74
00:06:14,725 --> 00:06:15,565
Tu nombre.

75
00:06:16,685 --> 00:06:17,525
Se reirá.

76
00:06:17,605 --> 00:06:18,445
Fíate de mí.

77
00:06:21,045 --> 00:06:21,885
Pat.

78
00:06:22,285 --> 00:06:24,005
- Pat el cartero.
- Sí.

79
00:06:25,245 --> 00:06:26,525
Métela por la puerta.

80
00:06:36,005 --> 00:06:37,285
Era fácil, ¿verdad?

81
00:06:37,565 --> 00:06:39,205
- Podía haberlo hecho usted.
- No.

82
00:06:39,325 --> 00:06:40,565
- ¿Por?
- No soy cartero.

83
00:06:42,245 --> 00:06:43,085
Venga.

84
00:06:52,725 --> 00:06:53,565
Hola, George.

85
00:06:54,405 --> 00:06:55,325
Hola.

86
00:06:55,725 --> 00:06:56,685
¿Quién es ese?

87
00:06:56,925 --> 00:06:57,805
Es mi tío.

88
00:06:58,685 --> 00:06:59,805
¡Pederasta!

89
00:07:00,245 --> 00:07:02,005
- ¿Qué?
- Pederasta.

90
00:07:03,525 --> 00:07:04,525
No soy pederasta.

91
00:07:04,765 --> 00:07:07,045
Si lo fuera, estarías a salvo,
gordo pelirrojo.

92
00:07:11,605 --> 00:07:12,565
Bienvenida.

93
00:07:12,645 --> 00:07:13,725
Es un placer.

94
00:07:13,805 --> 00:07:16,325
Recuerdo mi primer día,
y es emocionante.

95
00:07:16,405 --> 00:07:18,165
- Sí.
- Es una oficina genial.

96
00:07:18,245 --> 00:07:21,285
Muy dinámica, siempre hay gente
entrando y saliendo.

97
00:07:21,365 --> 00:07:23,365
Un magnífico grupo de personas.

98
00:07:24,245 --> 00:07:25,245
Muy trabajadoras.

99
00:07:25,885 --> 00:07:28,765
Es gratificante.
Te relacionas con la comunidad.

100
00:07:29,165 --> 00:07:32,605
Y eso implica cualquier cosa,
desde sucesos locales

101
00:07:33,925 --> 00:07:35,765
a espectáculos o economía.

102
00:07:36,845 --> 00:07:37,885
Y eso.

103
00:07:38,085 --> 00:07:39,445
Kath lleva la publicidad.

104
00:07:39,845 --> 00:07:41,085
Si eres maja con ella,

105
00:07:41,165 --> 00:07:44,125
te invitará a la inauguración
de algún restaurante.

106
00:07:44,365 --> 00:07:46,245
Lenny lleva la fotografía.

107
00:07:46,405 --> 00:07:47,645
Por si te interesa.

108
00:07:47,725 --> 00:07:49,925
Todos hacen un poco de todo.

109
00:07:50,005 --> 00:07:52,365
¿Qué es lo que más te interesa?

110
00:07:52,525 --> 00:07:53,965
Escribir crónicas.

111
00:07:54,045 --> 00:07:55,085
Perfecto, genial.

112
00:07:55,205 --> 00:07:56,565
Harás de eso, seguro.

113
00:07:57,045 --> 00:07:58,965
Muchas crónicas. Sin límites.

114
00:08:01,005 --> 00:08:02,605
Tony es el jefe de crónicas.

115
00:08:02,685 --> 00:08:03,565
No está aquí.

116
00:08:04,365 --> 00:08:05,605
Escribe muy bien.

117
00:08:05,685 --> 00:08:08,445
Tiene inteligencia y experiencia.
Un buen tipo.

118
00:08:10,605 --> 00:08:12,885
Pero ahora mismo no está bien.

119
00:08:13,125 --> 00:08:14,725
Lleva una mala racha.

120
00:08:15,925 --> 00:08:18,405
Tony es mi cuñado.

121
00:08:18,925 --> 00:08:21,045
Estaba casado con mi hermana, Lisa,

122
00:08:22,045 --> 00:08:22,965
que murió.

123
00:08:24,685 --> 00:08:25,565
De cáncer.

124
00:08:27,925 --> 00:08:29,525
- Sí.
- Lo siento.

125
00:08:30,005 --> 00:08:32,005
Y se quedó destrozado.

126
00:08:33,125 --> 00:08:34,485
Al borde del suicidio.

127
00:08:35,765 --> 00:08:36,605
Ya.

128
00:08:37,925 --> 00:08:41,965
Te aviso de que puede
que diga cosas un poco...

129
00:08:43,485 --> 00:08:44,325
...brutales...

130
00:08:45,045 --> 00:08:46,845
...a veces. Así que, bueno...

131
00:08:46,925 --> 00:08:48,685
...no lo tomes personalmente.

132
00:08:48,805 --> 00:08:51,205
Trabajaréis codo con codo.

133
00:08:52,565 --> 00:08:53,405
En fin,

134
00:08:53,685 --> 00:08:54,565
pásalo bien.

135
00:08:56,765 --> 00:08:57,685
Gracias.

136
00:08:58,925 --> 00:08:59,805
¿Cómo estás?

137
00:09:01,005 --> 00:09:02,005
Igual.

138
00:09:02,725 --> 00:09:03,885
Entonces mal.

139
00:09:04,125 --> 00:09:06,165
Ya no sé con qué compararlo.

140
00:09:06,605 --> 00:09:12,845
Pero un buen día es el día que no quiero
volarle la cabeza a cualquier desconocido

141
00:09:12,925 --> 00:09:14,525
y luego pegarme un tiro yo.

142
00:09:21,045 --> 00:09:22,205
Uno de mis clientes

143
00:09:22,965 --> 00:09:25,565
fantasea con asesinar a su exmujer

144
00:09:26,565 --> 00:09:28,045
mientras se masturba.

145
00:09:28,805 --> 00:09:30,045
¿A qué viene eso?

146
00:09:30,125 --> 00:09:31,245
No he dicho su nombre.

147
00:09:31,325 --> 00:09:33,765
No, ya, pero ¿en qué me ayuda eso?

148
00:09:35,445 --> 00:09:36,565
No lo sé.

149
00:09:37,325 --> 00:09:40,125
Es para que sepas que no eres el único.

150
00:09:41,125 --> 00:09:41,965
¿El único qué?

151
00:09:42,045 --> 00:09:43,845
El único trastornado.

152
00:09:44,565 --> 00:09:45,845
Ya sabes...

153
00:09:47,245 --> 00:09:49,325
...el único con problemas mentales.

154
00:09:49,925 --> 00:09:51,525
- Yo tengo problemas.
- A ver.

155
00:09:51,645 --> 00:09:53,285
¿Por dónde empiezo?

156
00:09:53,925 --> 00:09:56,045
Empieza por mí, ya que te pago.

157
00:09:59,285 --> 00:10:00,685
ROBAN A UNA MUJER DE 93 AÑOS

158
00:10:00,765 --> 00:10:01,605
Buenos días.

159
00:10:01,885 --> 00:10:03,245
Qué horror, ¿verdad?

160
00:10:03,325 --> 00:10:04,525
Marcada de por vida.

161
00:10:05,445 --> 00:10:06,965
De por vida no.

162
00:10:07,125 --> 00:10:08,245
Tiene 93 años.

163
00:10:08,325 --> 00:10:11,525
Si llega a los 100, solo habrá estado
marcada un 7 % de su vida.

164
00:10:21,165 --> 00:10:22,085
Llegas tarde.

165
00:10:22,725 --> 00:10:23,605
Llegas a aburrir.

166
00:10:23,965 --> 00:10:26,685
- Es broma, ¿no?
- No, pero venga, ¿qué hay?

167
00:10:27,005 --> 00:10:28,245
Toca distribución.

168
00:10:28,325 --> 00:10:31,205
No, por qué crees que bromeaba
con lo de que aburres.

169
00:10:31,285 --> 00:10:33,765
¿Tienes algún argumento en contra?

170
00:10:35,485 --> 00:10:37,965
- ¿Por qué se lo permites?
- No se lo permito.

171
00:10:38,125 --> 00:10:39,685
Tony, venga, ¿qué pasa?

172
00:10:40,565 --> 00:10:43,285
Es un diario local gratuito
que no le importa a nadie.

173
00:10:43,365 --> 00:10:45,245
Eso no es verdad.

174
00:10:45,325 --> 00:10:47,045
No era eso...
¿Vienes a mi despacho?

175
00:10:47,445 --> 00:10:48,285
Claro.

176
00:10:48,365 --> 00:10:52,085
Muchos confían en nuestro periódico.
No todos leen Twitter.

177
00:10:52,165 --> 00:10:53,405
Todos a trabajar.

178
00:10:55,965 --> 00:10:58,765
¿Qué digo?
¿Que lo siento y que voy a aplicarme?

179
00:10:58,845 --> 00:11:00,445
No lo haré, es absurdo.

180
00:11:01,125 --> 00:11:03,205
Tony, sé que tienes problemas

181
00:11:03,285 --> 00:11:05,365
- desde lo de Lisa.
- ¿Tú crees

182
00:11:05,445 --> 00:11:07,165
que lo de mi mujer me afectó?

183
00:11:07,245 --> 00:11:10,045
Claro que sí,
hasta se lo he dicho a Sandy.

184
00:11:10,285 --> 00:11:11,245
¿Quién es Sandy?

185
00:11:11,565 --> 00:11:12,485
La nueva.

186
00:11:12,565 --> 00:11:16,245
No quiero que crea
que es un manicomio, tenía que decir algo.

187
00:11:16,925 --> 00:11:19,485
Necesito profesionalidad, ¿vale?

188
00:11:19,565 --> 00:11:20,485
- Anda.
- No.

189
00:11:20,565 --> 00:11:21,965
No tengo por qué explicártelo.

190
00:11:22,045 --> 00:11:23,965
No se puede ser tan grosero.

191
00:11:24,125 --> 00:11:26,605
Sí que se puede, eso es lo bueno.

192
00:11:27,045 --> 00:11:29,885
No es una ventaja
ser simpático, considerado,

193
00:11:29,965 --> 00:11:32,005
afectuoso y tener integridad.

194
00:11:32,085 --> 00:11:33,925
En todo caso es una desventaja.

195
00:11:34,005 --> 00:11:36,645
Si sigues así, te tendré que despedir.

196
00:11:36,725 --> 00:11:40,645
No lo harás, a eso me refiero.
Porque eres un buen tipo.

197
00:11:40,725 --> 00:11:44,005
Por eso me aprovecho de ti,
como hacen todos los demás.

198
00:11:44,125 --> 00:11:45,805
Me avisas, paso de ti.

199
00:11:45,885 --> 00:11:47,725
Me vuelves a avisar, paso.

200
00:11:47,805 --> 00:11:49,445
Hago lo que me da la gana.

201
00:11:49,525 --> 00:11:51,885
Y al final tú te rindes y yo gano.

202
00:11:52,445 --> 00:11:57,405
Las chicas han descubierto que ni siquiera
te cuestionas los problemas femeninos.

203
00:11:57,565 --> 00:11:59,405
Kath tuvo la regla 3 veces este mes.

204
00:11:59,485 --> 00:12:01,685
Le gustan los viernes libres.
No haces nada.

205
00:12:01,765 --> 00:12:04,165
Se sale con la suya porque es imbécil.

206
00:12:04,245 --> 00:12:06,565
Pues yo también quiero eso.

207
00:12:06,765 --> 00:12:10,205
¿Y por qué? ¿No preferirías estar mejor
y ser feliz?

208
00:12:10,285 --> 00:12:12,205
Solo me haría feliz una cosa,

209
00:12:12,285 --> 00:12:14,685
que Lisa esté conmigo, y es imposible.

210
00:12:15,045 --> 00:12:17,805
Por eso casi me suicidé a la primera.

211
00:12:17,885 --> 00:12:20,485
Ya, pero no te suicidaste.

212
00:12:20,845 --> 00:12:23,685
Está claro que algo te lo impidió.

213
00:12:23,765 --> 00:12:25,125
La mirada de mi perra.

214
00:12:25,845 --> 00:12:28,085
Tenía hambre y decidí darle de comer.

215
00:12:28,365 --> 00:12:30,925
Me dio tiempo a pensar:
"Ya estaría muerto".

216
00:12:31,245 --> 00:12:32,165
Me daba igual.

217
00:12:32,245 --> 00:12:33,685
Todo es un extra.

218
00:12:34,685 --> 00:12:36,205
Si soy un gilipollas,

219
00:12:36,285 --> 00:12:39,005
si hago y digo lo que me da la puta gana,

220
00:12:39,085 --> 00:12:40,445
el tiempo que quiera,

221
00:12:40,525 --> 00:12:43,445
y luego todo me supera,
siempre puedo suicidarme.

222
00:12:43,805 --> 00:12:44,965
Es un superpoder.

223
00:12:45,205 --> 00:12:47,605
Es el peor superhéroe que se me ocurre.

224
00:12:48,525 --> 00:12:49,685
Así son las cosas.

225
00:12:49,765 --> 00:12:50,845
Entonces...

226
00:12:52,245 --> 00:12:55,565
...¿me toca hacerte feliz
antes de que te suicides?

227
00:12:55,925 --> 00:12:58,525
Es como un reloj que no se detiene.

228
00:12:58,685 --> 00:12:59,605
Si quieres.

229
00:12:59,805 --> 00:13:00,885
No quiero.

230
00:13:01,125 --> 00:13:03,205
En fin, así son las cosas.

231
00:13:03,645 --> 00:13:05,565
Me ha gustado esta charla.

232
00:13:05,645 --> 00:13:06,885
Sí, muy constructiva.

233
00:13:08,725 --> 00:13:09,845
Bueno.

234
00:13:10,645 --> 00:13:12,645
Esta es Sandy.

235
00:13:12,725 --> 00:13:15,045
Hoy es su primer día.

236
00:13:15,125 --> 00:13:17,005
Tony, trabajará a tus órdenes.

237
00:13:17,125 --> 00:13:19,885
Enséñale cómo funciona esto
y de qué va todo.

238
00:13:21,645 --> 00:13:23,325
Va de esto:

239
00:13:23,725 --> 00:13:25,165
la humanidad es una plaga.

240
00:13:25,245 --> 00:13:29,165
Somos parásitos asquerosos,
narcisistas y egoístas.

241
00:13:29,445 --> 00:13:31,525
El mundo sería mejor sin nosotros.

242
00:13:31,605 --> 00:13:33,805
El suicidio debería ser
una obligación moral.

243
00:13:33,885 --> 00:13:36,445
Yo lo haría ahora, encantado. Subiría,

244
00:13:36,525 --> 00:13:37,765
saltaría desde el tejado,

245
00:13:37,845 --> 00:13:40,525
y caería sobre algún hijoputa
de contabilidad.

246
00:13:41,005 --> 00:13:43,965
¿Te referías a algo así?

247
00:13:44,685 --> 00:13:45,685
No.

248
00:13:46,605 --> 00:13:47,965
No le hagas caso.

249
00:13:48,445 --> 00:13:50,765
Lenny, ¿le enseñas a Sandy
cómo va esto?

250
00:13:50,845 --> 00:13:51,805
Claro que sí.

251
00:13:51,965 --> 00:13:53,765
Debo sacar los periódicos.

252
00:13:53,845 --> 00:13:56,045
- ¿Le vas a enseñar cómo va?
- A tope.

253
00:13:56,165 --> 00:13:57,405
¿Adivino lo principal?

254
00:13:59,125 --> 00:14:02,045
Entrar, comer delante del ordenador.

255
00:14:02,125 --> 00:14:04,485
Ir al pub,
comer delante de la tragaperras.

256
00:14:04,885 --> 00:14:07,125
Ir a casa, comer delante de la tele.

257
00:14:07,205 --> 00:14:09,205
Ir a la cama. Comerás en la cama.

258
00:14:09,605 --> 00:14:11,565
Tengo picoteo de emergencia cerca.

259
00:14:16,245 --> 00:14:17,245
Me voy.

260
00:14:18,325 --> 00:14:20,005
¿Traigo más dónuts, gordo?

261
00:14:20,085 --> 00:14:21,005
Sí, por favor.

262
00:14:26,125 --> 00:14:28,205
¿Te molesta que te hable así?

263
00:14:28,525 --> 00:14:29,765
No, es mi amigo.

264
00:14:30,005 --> 00:14:31,205
Así se distrae.

265
00:14:32,445 --> 00:14:34,845
No te tragues sus mierdas.

266
00:14:35,205 --> 00:14:37,805
Yo no lo hago,
porque no soy débil como él.

267
00:14:38,685 --> 00:14:39,965
- ¿Julian?
- Sí.

268
00:14:40,445 --> 00:14:41,765
Han llamado personas

269
00:14:41,845 --> 00:14:44,405
diciendo que en sus edificios
no se reparten periódicos.

270
00:14:44,485 --> 00:14:48,965
Sí que es raro,
porque los he repartido todos, seguro.

271
00:14:49,765 --> 00:14:52,965
Sabes que hay
que darle al botón para entrar, ¿no?

272
00:14:53,045 --> 00:14:54,365
No los dejes en la calle.

273
00:14:54,445 --> 00:14:57,045
Muchos ancianos no pueden
usar las escaleras, ni salir.

274
00:14:57,125 --> 00:15:00,165
Sí, lo sé, jefe.
Seré más cuidadoso con estos.

275
00:15:01,765 --> 00:15:02,605
Vale.

276
00:15:03,885 --> 00:15:05,525
¿Me paga ya?

277
00:15:08,885 --> 00:15:11,845
- Harás un buen trabajo, ¿no?
- Sí, confíe en mí.

278
00:15:12,805 --> 00:15:14,605
- Treinta y cinco libras.
- Sí.

279
00:15:14,845 --> 00:15:16,725
- Vale.
- Gracias.

280
00:15:26,245 --> 00:15:27,325
¿Tienes una cita?

281
00:15:29,525 --> 00:15:30,445
¿Cómo dices?

282
00:15:31,005 --> 00:15:34,085
Te he visto lavarte en el charco
del desagüe.

283
00:15:34,165 --> 00:15:36,245
¿Es una ocasión especial?

284
00:15:36,725 --> 00:15:37,805
Pues no.

285
00:15:38,925 --> 00:15:41,885
¿Vas a comprar droga
y a tirar los periódicos?

286
00:15:43,485 --> 00:15:46,685
Debería tirarlos primero
y luego comprar las drogas.

287
00:15:46,765 --> 00:15:48,605
Si no, me olvidaré.

288
00:16:00,165 --> 00:16:07,165
HOJAS OTOÑALES
RESIDENCIA DE ANCIANOS

289
00:16:19,365 --> 00:16:20,525
¿Dónde está Lisa?

290
00:16:23,245 --> 00:16:24,325
Está muerta, papá.

291
00:16:25,365 --> 00:16:26,325
¿Recuerdas?

292
00:16:27,125 --> 00:16:28,605
Murió a principio de año.

293
00:16:29,925 --> 00:16:31,525
Ha estado aquí esta mañana.

294
00:16:32,605 --> 00:16:33,805
No, qué va.

295
00:16:35,965 --> 00:16:36,805
Hola.

296
00:16:37,525 --> 00:16:38,365
Hola.

297
00:16:39,325 --> 00:16:40,485
Bueno.

298
00:16:42,205 --> 00:16:44,205
A ver si te acicalamos, Ray.

299
00:16:46,925 --> 00:16:49,045
Si fuera un perro, lo sacrificarías.

300
00:16:49,925 --> 00:16:50,805
¿Un perro?

301
00:16:51,045 --> 00:16:52,805
Pretendía ser amable.

302
00:16:54,365 --> 00:16:55,645
Me da lástima.

303
00:16:58,925 --> 00:17:01,005
¿A usted no le dan pena?

304
00:17:02,045 --> 00:17:03,605
Me preocupa cuando lloran.

305
00:17:05,685 --> 00:17:07,605
Decimos que no se enteran

306
00:17:07,685 --> 00:17:10,925
para sentirnos mejor,
pero está claro que se enteran.

307
00:17:11,245 --> 00:17:12,085
¿Eh?

308
00:17:15,925 --> 00:17:17,005
¿Está casada?

309
00:17:18,845 --> 00:17:20,005
No tengo tiempo.

310
00:17:21,445 --> 00:17:23,005
Yo te daba un buen repaso.

311
00:17:23,445 --> 00:17:24,365
Lo siento.

312
00:17:24,805 --> 00:17:25,725
Tranquilo.

313
00:17:27,525 --> 00:17:29,165
Nunca se quejaron de mí.

314
00:17:30,325 --> 00:17:31,965
Tenía contenta a mi señora.

315
00:17:36,325 --> 00:17:37,685
Me tengo que ir.

316
00:17:40,245 --> 00:17:41,165
Adiós.

317
00:17:41,525 --> 00:17:42,485
Adiós, papá.

318
00:17:43,805 --> 00:17:45,125
Traete a Lisa.

319
00:17:45,485 --> 00:17:46,525
Joder.

320
00:17:46,925 --> 00:17:47,925
Sí, vale.

321
00:17:48,165 --> 00:17:49,525
Hostia.

322
00:17:51,485 --> 00:17:52,325
Buena chica.

323
00:17:59,445 --> 00:18:00,765
Coño.

324
00:18:03,765 --> 00:18:04,765
No hay cuencos.

325
00:18:04,965 --> 00:18:06,525
Me cago en la puta.

326
00:18:24,685 --> 00:18:26,205
¡Joder, no hay leche!

327
00:18:48,645 --> 00:18:49,645
<i>Nada de vaguear.</i>

328
00:18:50,165 --> 00:18:51,365
<i>Mantente activo,</i>

329
00:18:52,045 --> 00:18:53,725
<i>y ten la casa limpia.</i>

330
00:18:54,085 --> 00:18:55,445
<i>Nuestra preciosa casa.</i>

331
00:18:56,885 --> 00:18:58,925
<i>Y no estés todo el día borracho.</i>

332
00:18:59,325 --> 00:19:01,525
<i>A la larga, te hará sentir peor.</i>

333
00:19:02,125 --> 00:19:03,165
<i>No soy médica,</i>

334
00:19:03,285 --> 00:19:05,685
<i>pero he hablado con muchos últimamente</i>

335
00:19:05,765 --> 00:19:09,725
<i>y todos opinan que no es ideal ser</i>
<i>un gordo imbécil autocompasivo.</i>

336
00:19:12,125 --> 00:19:14,085
<i>Mete los platos enseguida</i>
<i>en el lavavajillas</i>

337
00:19:14,165 --> 00:19:15,445
<i>y no se amontonarán.</i>

338
00:19:15,645 --> 00:19:17,605
<i>Cambia la sal de vez en cuando.</i>

339
00:19:17,685 --> 00:19:19,365
<i>La sal está en el garaje.</i>

340
00:19:19,445 --> 00:19:22,325
<i>El garaje es esa mole que hay</i>
<i>al lado de casa.</i>

341
00:19:28,765 --> 00:19:30,765
Me cago en la puta.

342
00:19:32,325 --> 00:19:33,525
¿Estás bien?

343
00:19:34,125 --> 00:19:35,605
Estaba preocupado por ti.

344
00:19:35,765 --> 00:19:37,405
- ¿Por qué?
- ¿"Por qué"?

345
00:19:37,645 --> 00:19:39,365
Dices que te vas a suicidar.

346
00:19:40,085 --> 00:19:42,645
Deberías estar trabajando,
pero te lo paso.

347
00:19:43,725 --> 00:19:45,485
Ven al pub, Len y yo vamos a comer.

348
00:19:45,565 --> 00:19:46,845
No, ya he comido.

349
00:19:46,965 --> 00:19:47,885
Venga.

350
00:19:48,085 --> 00:19:49,765
- Antes siempre íbamos al pub.
- No.

351
00:19:49,845 --> 00:19:52,245
Alguien me cabreará y me joderá el día.

352
00:19:52,365 --> 00:19:54,365
Correré ese riesgo, Bruce Banner.

353
00:19:54,925 --> 00:19:56,085
Te vendrá bien.

354
00:19:56,365 --> 00:19:58,565
Todos los periodistas comen en el pub.

355
00:19:58,645 --> 00:19:59,805
No somos periodistas.

356
00:19:59,885 --> 00:20:01,805
Sí, trabajamos en un periódico.

357
00:20:02,165 --> 00:20:05,205
Lo usan las viejas
para forrar bandejas de arena

358
00:20:05,285 --> 00:20:07,125
para gatos una vez a la semana.

359
00:20:07,525 --> 00:20:09,205
Antes de hacer eso, lo leen.

360
00:20:09,285 --> 00:20:10,565
- No somos periodistas.
- Sí.

361
00:20:10,645 --> 00:20:11,845
- Claro que sí.
- No.

362
00:20:11,925 --> 00:20:12,925
- Que sí.
- No.

363
00:20:13,005 --> 00:20:14,365
- Basta. Lo somos.
- No.

364
00:20:14,445 --> 00:20:15,885
¡Coño!

365
00:20:15,965 --> 00:20:17,005
¿Oís eso?

366
00:20:17,765 --> 00:20:19,525
Puto gordo gilipollas.

367
00:20:19,605 --> 00:20:21,645
Come como una puta babosa.

368
00:20:22,645 --> 00:20:25,045
Me va a reventar la cabeza.

369
00:20:25,645 --> 00:20:27,245
Concéntrate en tu trabajo.

370
00:20:27,325 --> 00:20:29,085
No me concentro con eso.

371
00:20:29,205 --> 00:20:31,085
- Joder.
- Las patatas crujen.

372
00:20:31,365 --> 00:20:32,805
Pero ¿por qué hace eso?

373
00:20:36,285 --> 00:20:37,325
Qué divertido.

374
00:20:37,405 --> 00:20:38,325
Te avisé.

375
00:20:38,405 --> 00:20:39,845
Me avisaste. Genial.

376
00:20:40,205 --> 00:20:41,845
Siempre hay alguien que lo estropea.

377
00:20:41,925 --> 00:20:43,845
Sí, y quizá esta vez seas tú.

378
00:20:43,925 --> 00:20:45,085
No.

379
00:20:45,845 --> 00:20:47,805
Ignóralo, ¿vale?

380
00:20:47,885 --> 00:20:48,885
Como te decía,

381
00:20:48,965 --> 00:20:51,765
concéntrate en tu trabajo.
Eso hacen los que sufren depresión.

382
00:20:51,925 --> 00:20:52,765
A veces.

383
00:20:52,885 --> 00:20:55,565
Me cuesta concentrarme en un trabajo
que consiste

384
00:20:55,645 --> 00:20:57,285
en hablar con un fontanero

385
00:20:57,365 --> 00:20:58,285
de una urbanización

386
00:20:58,445 --> 00:21:00,965
que cultivó una patata
que se parece a Lionel Richie.

387
00:21:01,045 --> 00:21:02,285
Salió en la portada.

388
00:21:02,365 --> 00:21:03,525
Sí que se parecía.

389
00:21:03,685 --> 00:21:06,525
Es un buen momento,
tenemos pistas interesantes.

390
00:21:06,605 --> 00:21:07,725
- ¿Pistas?
- Sí.

391
00:21:07,805 --> 00:21:09,445
¿Como cuando el Watergate?

392
00:21:09,525 --> 00:21:10,925
- Sí, pistas.
- Cuenta.

393
00:21:11,005 --> 00:21:12,645
- ¿Qué pistas?
- Bien.

394
00:21:12,725 --> 00:21:16,045
El cubo de la basura de una mujer
suena a Chewbacca.

395
00:21:18,445 --> 00:21:20,045
- No.
- Vale.

396
00:21:20,325 --> 00:21:22,285
Una mujer en Blagden Road
se despertó china.

397
00:21:24,325 --> 00:21:25,485
Y antes no lo era.

398
00:21:26,405 --> 00:21:27,605
No, si ya lo pillo.

399
00:21:27,725 --> 00:21:31,005
A un hombre le enviaron
la misma felicitación 5 veces.

400
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
- ¿Sí?
- ¿Sí?

401
00:21:32,525 --> 00:21:34,685
Vayamos al fondo del asunto

402
00:21:34,765 --> 00:21:35,845
lo antes posible.

403
00:21:36,925 --> 00:21:38,365
Sí, ¿por qué no?

404
00:21:38,445 --> 00:21:39,685
Es tu trabajo.

405
00:21:39,965 --> 00:21:41,045
- Lo sé.
- Sí.

406
00:21:48,045 --> 00:21:49,045
Llama al timbre.

407
00:21:54,325 --> 00:21:55,205
Serás cerdo.

408
00:21:55,285 --> 00:21:56,685
No quería hacerlo dentro.

409
00:21:56,765 --> 00:21:58,645
Ve al médico,
tienes cáncer de intestino.

410
00:21:58,765 --> 00:22:00,685
No salga, el gordo se ha cagado.

411
00:22:00,765 --> 00:22:01,725
¿Son del periódico?

412
00:22:01,805 --> 00:22:03,125
Sí. Se queda ahí un rato.

413
00:22:03,205 --> 00:22:04,445
Guarro de mierda.

414
00:22:10,645 --> 00:22:14,405
Cuando recibí la primera, pensé:
"Qué bonita felicitación".

415
00:22:14,845 --> 00:22:18,325
Luego recibí la segunda y pensé:
"Qué curioso, dos iguales".

416
00:22:18,965 --> 00:22:20,965
Pero luego, al recibir la tercera,

417
00:22:21,405 --> 00:22:23,485
pensé: "¿Qué probabilidades hay?".

418
00:22:23,605 --> 00:22:24,805
Astronómicas.

419
00:22:24,885 --> 00:22:25,845
Luego la cuarta.

420
00:22:26,685 --> 00:22:27,525
Caray.

421
00:22:27,885 --> 00:22:28,845
Caray.

422
00:22:28,925 --> 00:22:30,325
Pero ya la quinta...

423
00:22:30,405 --> 00:22:32,885
Seguro que no ha pasado nunca.

424
00:22:32,965 --> 00:22:34,685
Que haya constancia, no.

425
00:22:35,245 --> 00:22:37,845
- ¿Está tomando notas?
- Sí, aquí.

426
00:22:39,445 --> 00:22:41,685
¿Esto saldrá en el próximo periódico?

427
00:22:42,085 --> 00:22:43,645
Sí, le daremos prioridad.

428
00:22:43,725 --> 00:22:44,805
Es una primicia.

429
00:22:45,365 --> 00:22:47,885
A mi Denise le encantaría.

430
00:22:47,965 --> 00:22:49,205
Es mi mujer.

431
00:22:49,285 --> 00:22:51,205
Falleció el año pasado.

432
00:22:52,445 --> 00:22:53,525
La luz de mi vida.

433
00:22:54,445 --> 00:22:56,805
Le cuento todo lo que me pasa.

434
00:22:56,885 --> 00:22:58,365
Y luego me acuerdo.

435
00:22:59,285 --> 00:23:01,325
Si no lo compartes, no es igual.

436
00:23:02,605 --> 00:23:04,165
A veces me siento abatido,

437
00:23:04,325 --> 00:23:08,365
pero luego la vida te manda
estas cositas interesantes.

438
00:23:08,965 --> 00:23:10,525
No te puedes compadecer.

439
00:23:11,285 --> 00:23:12,485
Hay que seguir.

440
00:23:14,725 --> 00:23:15,765
Feliz cumpleaños.

441
00:23:17,605 --> 00:23:18,565
Gracias.

442
00:23:22,685 --> 00:23:24,205
Coño.

443
00:23:29,605 --> 00:23:32,285
Perdona, ¿dónde está la comida para perro?

444
00:23:32,565 --> 00:23:33,965
Junto a la de gato.

445
00:23:34,325 --> 00:23:35,485
Ya, bueno...

446
00:23:35,765 --> 00:23:38,725
Pues tengo otra pregunta:
¿y la comida de gato?

447
00:23:39,165 --> 00:23:41,125
Conservas, pasillo dos.

448
00:23:41,805 --> 00:23:43,525
Gracias. No te levantes.

449
00:23:44,165 --> 00:23:45,045
Vale.

450
00:23:48,205 --> 00:23:49,685
- ¿Es todo?
- Sí.

451
00:24:06,005 --> 00:24:08,005
Oye, tío, ¿llevas dinero?

452
00:24:11,325 --> 00:24:12,565
- Sí.
- ¿Qué?

453
00:24:15,525 --> 00:24:17,085
Sí, tengo dinero.

454
00:24:18,005 --> 00:24:19,125
Pues dámelo.

455
00:24:25,085 --> 00:24:25,925
¿Por qué?

456
00:24:26,005 --> 00:24:28,045
Porque te mataré si no me lo das.

457
00:24:30,285 --> 00:24:31,725
Suele funcionar, ¿no?

458
00:24:32,165 --> 00:24:33,485
Para la mayoría

459
00:24:33,565 --> 00:24:34,645
la amenaza de muerte

460
00:24:34,725 --> 00:24:36,885
es peor que darte su dinero,

461
00:24:37,645 --> 00:24:38,565
pero...

462
00:24:38,645 --> 00:24:40,685
O les preocupa que hagáis daño
a su gente...

463
00:24:40,965 --> 00:24:42,245
Yo no tengo gente.

464
00:24:42,805 --> 00:24:45,525
No voy a extenderme,
pero ya me da igual todo.

465
00:24:45,765 --> 00:24:46,885
No os daré dinero.

466
00:24:47,285 --> 00:24:48,325
¿Estás chiflado?

467
00:24:48,405 --> 00:24:51,525
No, estoy harto de hacer cosas
que no quiero hacer.

468
00:24:51,685 --> 00:24:52,965
Siempre hay elección.

469
00:24:53,045 --> 00:24:54,365
Creo entender que aquí

470
00:24:54,925 --> 00:24:57,285
puedo escoger la violencia

471
00:24:57,765 --> 00:24:59,925
o entregar pacíficamente mi dinero

472
00:25:01,085 --> 00:25:02,765
a dos mierdecillas inútiles.

473
00:25:03,565 --> 00:25:04,525
¿Estás loco?

474
00:25:05,085 --> 00:25:05,965
A la mierda.

475
00:25:06,045 --> 00:25:07,005
¿Vale?

476
00:25:09,005 --> 00:25:10,885
Iros a la mierda.

477
00:25:46,925 --> 00:25:49,885
<i>Esto no es culpa de nadie.</i>
<i>No culpes al m</i>u<i>ndo.</i>

478
00:25:50,325 --> 00:25:52,725
<i>Te enfadas si las cosas te salen mal.</i>

479
00:25:53,325 --> 00:25:54,885
<i>Pero tienes buen corazón.</i>

480
00:25:55,565 --> 00:25:58,045
<i>Así se nace, no se hace. Eres bueno.</i>

481
00:25:59,925 --> 00:26:01,565
<i>Lo supe cuando te conocí.</i>

482
00:26:02,285 --> 00:26:04,125
<i>Fue una revelación instantánea.</i>

483
00:26:07,365 --> 00:26:09,085
<i>Te he querido desde entonces.</i>

484
00:26:10,485 --> 00:26:11,445
<i>Gordo cabrón.</i>

485
00:26:28,445 --> 00:26:31,205
<i>¡Es domingo, capullo!</i>

486
00:26:32,365 --> 00:26:34,165
<i>No eres vicaria, se ve.</i>

487
00:26:34,245 --> 00:26:35,885
<i>¡Tony!</i>

488
00:26:36,885 --> 00:26:38,325
<i>¡Madre mía!</i>

489
00:26:38,405 --> 00:26:40,005
<i>- ¿Qué?</i>
<i>- ¿Por qué me haces eso?</i>

490
00:26:40,085 --> 00:26:41,805
<i>Fortalece el corazón.</i>

491
00:26:41,885 --> 00:26:44,325
<i>- Fortalece el metabolismo.</i>
<i>- No. Serás...</i>

