1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:12,085 --> 00:00:14,245
Si estás viendo esto,
entonces ya no estoy aquí.

3
00:00:14,605 --> 00:00:17,205
No pude decirte esto de frente.
Es muy vergonzoso.

4
00:00:18,285 --> 00:00:19,965
Para ti, no para mí obviamente.

5
00:00:20,845 --> 00:00:22,725
No te gusta que te digan que eres bueno.

6
00:00:23,525 --> 00:00:25,445
Pero lo eres. Eres bueno.

7
00:00:27,045 --> 00:00:28,765
Pero eres muy inútil.

8
00:00:29,725 --> 00:00:32,365
<i>Así que te dejé una guía</i>
<i>para vivir sin mí.</i>

9
00:00:34,085 --> 00:00:35,965
<i>Tienes que apagar la alarma</i>
<i>en la mañana.</i>

10
00:00:36,045 --> 00:00:39,685
<i>Si abres la puerta, se activará</i>
<i>y la compañía creerá que sucedió algo.</i>

11
00:00:40,285 --> 00:00:42,245
<i>Si se activa, tendrás que llamarlos.</i>

12
00:00:42,485 --> 00:00:46,325
<i>El número está como "alarma".</i>
<i>El código es ocho, seis, cuatro, cinco.</i>

13
00:00:46,765 --> 00:00:47,645
<i>Ese es tu PIN.</i>

14
00:00:48,485 --> 00:00:49,325
<i>Lo sabes.</i>

15
00:00:50,005 --> 00:00:53,085
<i>Colócala en "perímetro"</i>
<i>o la perra la activará.</i>

16
00:00:53,685 --> 00:00:55,765
<i>Y alimenta a la perra, ¿sí?</i>

17
00:00:55,925 --> 00:00:57,925
<i>Al levantarte y al llegar del trabajo.</i>

18
00:00:58,845 --> 00:01:00,165
<i>¿Y qué más?</i>

19
00:01:00,405 --> 00:01:02,285
<i>Saca la basura los martes en la tarde.</i>

20
00:01:02,445 --> 00:01:05,045
<i>El negro es de basura normal,</i>
<i>el verde es para reciclar...</i>

21
00:01:24,365 --> 00:01:27,165
LA GACETA DE TAMBURY

22
00:01:59,205 --> 00:02:00,725
CENTRO DE ANTIGÜEDADES DE JORDAN

23
00:02:03,765 --> 00:02:05,565
ABIERTO
COMPRAMOS OBJETOS INTERESANTES

24
00:02:28,605 --> 00:02:29,965
LA GACETA DE TAMBURY

25
00:02:36,325 --> 00:02:37,245
¿Y tu tazón?

26
00:02:38,405 --> 00:02:39,285
Ahí está.

27
00:02:43,005 --> 00:02:44,445
¡Demonios!

28
00:02:49,245 --> 00:02:50,085
No hay comida.

29
00:02:52,285 --> 00:02:53,725
¿Frijoles o curry de vegetales?

30
00:02:55,845 --> 00:02:56,685
Tienes razón.

31
00:02:58,045 --> 00:02:59,045
Lo lamento.

32
00:02:59,925 --> 00:03:01,445
Luego te compraré comida.

33
00:03:14,085 --> 00:03:15,165
Maldición.

34
00:03:17,285 --> 00:03:18,805
Entonces yo me como el curry.

35
00:03:35,925 --> 00:03:37,445
- Hola.
- Hola.

36
00:03:37,925 --> 00:03:38,965
Empiezo aquí hoy.

37
00:03:39,325 --> 00:03:40,845
Empiezo a trabajar aquí.

38
00:03:41,125 --> 00:03:42,925
De acuerdo. ¿Tienes un nombre?

39
00:03:43,085 --> 00:03:44,405
Sí, Sandy.

40
00:03:44,885 --> 00:03:47,005
No, me refiero a quién vienes a ver.

41
00:03:47,605 --> 00:03:48,605
¿Quién te contrató?

42
00:03:49,325 --> 00:03:50,165
El señor Braden.

43
00:04:06,765 --> 00:04:08,325
Ven aquí, buena chica.

44
00:04:09,725 --> 00:04:11,165
Debería usar la correa.

45
00:04:11,805 --> 00:04:13,325
- ¿Qué?
- La correa.

46
00:04:13,405 --> 00:04:15,485
¿No lee? El parque es para todos.

47
00:04:16,405 --> 00:04:18,245
Sí, lo lamento. Gracias.

48
00:04:18,525 --> 00:04:19,525
Ven, chica, aquí.

49
00:04:20,885 --> 00:04:21,725
¿Qué?

50
00:04:21,805 --> 00:04:24,805
Él no es un mamón gordo, peludo y metiche.

51
00:04:24,965 --> 00:04:26,205
Qué mala, Brandy.

52
00:04:26,365 --> 00:04:27,445
Lo lamento.

53
00:04:27,685 --> 00:04:29,245
- Asqueroso.
- Hasta luego.

54
00:04:51,685 --> 00:04:52,525
Buena chica.

55
00:05:00,085 --> 00:05:03,205
4 DE MARZO DE 1972 - 26 DE FEBRERO DE 2018

56
00:05:25,725 --> 00:05:26,565
Bien.

57
00:05:31,445 --> 00:05:32,525
Tengo que trabajar.

58
00:05:33,445 --> 00:05:34,285
Nos vemos.

59
00:05:36,045 --> 00:05:37,165
Te traeré comida.

60
00:05:37,605 --> 00:05:40,365
Buena chica.

61
00:05:51,045 --> 00:05:51,885
Aquí tiene.

62
00:05:52,245 --> 00:05:53,085
¿Qué?

63
00:05:53,845 --> 00:05:54,685
Su correo.

64
00:05:55,285 --> 00:05:56,325
Déjalo en la casa.

65
00:05:57,045 --> 00:05:58,525
Si lo recibe, no tengo que ir.

66
00:06:00,125 --> 00:06:02,285
- No me lo quiero llevar.
- ¿Por qué no?

67
00:06:03,405 --> 00:06:04,365
Eres nuevo, ¿no?

68
00:06:04,605 --> 00:06:06,925
- Sí, me transfirieron...
- No me importa.

69
00:06:07,205 --> 00:06:10,165
Quizás en tus otras rondas
dejabas los sobres en las casas, ¿no?

70
00:06:10,365 --> 00:06:11,885
No hace falta que se enoje.

71
00:06:11,965 --> 00:06:13,165
¿Por qué me hablas así?

72
00:06:13,245 --> 00:06:14,605
- ¿Me denunciarás?
- Sí.

73
00:06:14,725 --> 00:06:15,565
¿Cómo te llamas?

74
00:06:16,685 --> 00:06:17,525
Te reirás.

75
00:06:17,605 --> 00:06:18,445
Confía en mí.

76
00:06:21,045 --> 00:06:21,885
Es Pat.

77
00:06:22,285 --> 00:06:23,725
- ¿Cartero Pat?
- Sí.

78
00:06:25,245 --> 00:06:26,365
Déjalo en la casa.

79
00:06:36,005 --> 00:06:36,925
Fue fácil, ¿no?

80
00:06:37,445 --> 00:06:38,845
- Pudiste hacerlo tú.
- No.

81
00:06:38,925 --> 00:06:40,365
- ¿Por qué no?
- No soy cartero.

82
00:06:42,245 --> 00:06:43,085
Adelante.

83
00:06:52,725 --> 00:06:53,565
Hola, George.

84
00:06:54,405 --> 00:06:55,245
Hola.

85
00:06:55,725 --> 00:06:56,685
¿Quién es?

86
00:06:56,925 --> 00:06:57,805
Es mi tío.

87
00:06:58,765 --> 00:06:59,765
¡Pedófilo!

88
00:07:00,245 --> 00:07:02,005
- ¿Qué?
- ¡Pedófilo!

89
00:07:03,525 --> 00:07:04,525
No soy pedófilo.

90
00:07:04,765 --> 00:07:07,045
De serlo, tú estarías seguro,
tonto regordete.

91
00:07:11,605 --> 00:07:13,725
Bienvenida.<i> </i>Qué<i> </i>bueno que estés aquí.

92
00:07:13,805 --> 00:07:16,325
Recuerdo mi primer día
y es maravilloso, ¿no?

93
00:07:16,405 --> 00:07:18,165
- Sí.
- Es un gran lugar para trabajar.

94
00:07:18,245 --> 00:07:21,285
Muy dinámico, con mucha gente
que entra y sale.

95
00:07:21,365 --> 00:07:23,365
Un grupo de gente maravillosa.

96
00:07:24,245 --> 00:07:25,165
Trabajadores.

97
00:07:25,885 --> 00:07:28,765
Es muy reconfortante.
Podrás conocer a la comunidad.

98
00:07:29,165 --> 00:07:32,605
Eso puede ser historias locales,

99
00:07:33,925 --> 00:07:35,765
entretenimiento, finanzas.

100
00:07:36,845 --> 00:07:37,685
Sí.

101
00:07:38,085 --> 00:07:39,445
Kath hace la publicidad.

102
00:07:39,845 --> 00:07:43,125
Si la tratas bien quizás te lleve
a la apertura de un restaurante.

103
00:07:44,365 --> 00:07:46,245
Lenny hace la fotografía.

104
00:07:46,325 --> 00:07:47,445
Si te interesa eso...

105
00:07:47,885 --> 00:07:49,925
Todos colaboran.

106
00:07:50,005 --> 00:07:52,365
¿Qué es lo que más te interesa a ti?

107
00:07:52,525 --> 00:07:53,765
Escribir artículos.

108
00:07:54,085 --> 00:07:55,085
Es genial.

109
00:07:55,205 --> 00:07:56,565
Eso es lo que harás aquí.

110
00:07:57,045 --> 00:07:58,725
Muchos artículos. Todo es posible.

111
00:08:01,005 --> 00:08:02,365
Tony se encarga de eso.

112
00:08:02,765 --> 00:08:03,605
No está aquí.

113
00:08:04,365 --> 00:08:07,525
Es muy buen escritor.
Muy inteligente y experimentado.

114
00:08:10,605 --> 00:08:12,725
No está pasando por un buen momento.

115
00:08:13,205 --> 00:08:14,365
Le pasó algo malo.

116
00:08:15,925 --> 00:08:18,045
Su... Tony es mi cuñado.

117
00:08:18,925 --> 00:08:21,045
Estaba casado con Lisa, mi hermana...

118
00:08:22,045 --> 00:08:22,965
...que falleció...

119
00:08:24,685 --> 00:08:25,565
...de cáncer.

120
00:08:27,925 --> 00:08:29,205
- Sí.
- Lo lamento.

121
00:08:30,005 --> 00:08:31,685
Quedó devastado, obviamente.

122
00:08:33,365 --> 00:08:34,245
Suicida.

123
00:08:35,765 --> 00:08:36,605
Claro.

124
00:08:37,925 --> 00:08:39,405
Te advierto que puede...

125
00:08:39,965 --> 00:08:41,965
...que diga cosas un poco...

126
00:08:43,485 --> 00:08:44,325
...crueles...

127
00:08:45,045 --> 00:08:46,845
...a veces.

128
00:08:46,925 --> 00:08:48,125
No lo tomes a pecho.

129
00:08:48,925 --> 00:08:50,805
Trabajarás directamente con él.

130
00:08:52,565 --> 00:08:54,285
Bueno, que lo pases bien.

131
00:08:56,845 --> 00:08:57,685
Gracias.

132
00:08:58,925 --> 00:08:59,805
¿Cómo estás?

133
00:09:01,005 --> 00:09:01,845
Igual.

134
00:09:02,725 --> 00:09:03,565
¿Entonces mal?

135
00:09:04,125 --> 00:09:06,165
Ya no tengo con qué compararlo.

136
00:09:06,605 --> 00:09:10,005
Pero supongo que es un buen día
si no voy por ahí

137
00:09:10,605 --> 00:09:12,845
queriendo dispararle a extraños
en el rostro

138
00:09:12,925 --> 00:09:14,525
para luego dispararme a mí.

139
00:09:21,045 --> 00:09:22,245
Uno de mis clientes...

140
00:09:22,965 --> 00:09:25,565
...fantasea con matar a su exesposa...

141
00:09:26,685 --> 00:09:28,045
...cuando se masturba.

142
00:09:28,925 --> 00:09:30,045
¿Por qué me lo dice?

143
00:09:30,125 --> 00:09:31,245
No dije su nombre.

144
00:09:31,325 --> 00:09:33,765
No, ya sé. ¿Pero en qué ayuda eso?

145
00:09:35,445 --> 00:09:36,285
No lo sé.

146
00:09:37,485 --> 00:09:40,245
Para que sepas
que no eres el único, supongo.

147
00:09:41,125 --> 00:09:41,965
¿El único qué?

148
00:09:42,045 --> 00:09:43,685
El único loco suelto.

149
00:09:44,565 --> 00:09:45,845
O sea...

150
00:09:47,245 --> 00:09:49,245
...el único con problemas mentales.

151
00:09:49,925 --> 00:09:51,525
- Tengo problemas.
- Continúa.

152
00:09:51,645 --> 00:09:53,285
¿Por dónde empiezo?

153
00:09:53,925 --> 00:09:56,045
Quizás por mí que soy el que paga, pero...

154
00:10:00,005 --> 00:10:01,605
- Buenos días.
- Buenos días.

155
00:10:01,885 --> 00:10:02,925
Es terrible, ¿no?

156
00:10:03,405 --> 00:10:04,645
Traumatizante.

157
00:10:05,525 --> 00:10:06,725
No es traumatizante.

158
00:10:07,125 --> 00:10:08,245
Tiene 93 años.

159
00:10:08,325 --> 00:10:11,045
Si vive hasta los 100,
el trauma sería por un 7 % de su vida.

160
00:10:11,125 --> 00:10:12,325
MUJER DE 93 ASALTADA

161
00:10:15,125 --> 00:10:17,045
LA GACETA DE TAMBURY

162
00:10:21,165 --> 00:10:22,085
Llegas tarde.

163
00:10:22,725 --> 00:10:23,605
Eres aburrida.

164
00:10:24,005 --> 00:10:26,325
- Es una broma, ¿no?
- No, pero, ¿qué dices?

165
00:10:27,005 --> 00:10:28,245
Es día de distribución.

166
00:10:28,325 --> 00:10:31,365
No, ¿por qué piensas que bromeé
con lo de ser aburrida?

167
00:10:31,445 --> 00:10:33,765
¿Tienes algún contraargumento o...?

168
00:10:35,605 --> 00:10:38,045
- ¿Por qué dejas que haga esto?
- No lo dejo...

169
00:10:38,125 --> 00:10:39,485
Vamos, Tony. ¿Qué pasa?

170
00:10:40,565 --> 00:10:43,285
Publicamos un periódico gratuito
que a nadie le importa.

171
00:10:43,365 --> 00:10:45,245
No es cierto.

172
00:10:45,325 --> 00:10:47,085
No me... ¿Puedes venir a mi oficina?

173
00:10:47,445 --> 00:10:48,285
Claro.

174
00:10:48,365 --> 00:10:51,045
Muchos leen nuestro periódico.
No todos ven Twitter, ¿no?

175
00:10:52,205 --> 00:10:53,205
Sigan trabajando.

176
00:10:55,965 --> 00:10:57,085
¿Qué quieres que diga?

177
00:10:57,165 --> 00:10:58,765
¿Que lo lamento y me esforzaré más?

178
00:10:58,845 --> 00:11:00,205
No lo haré. No tiene sentido.

179
00:11:01,245 --> 00:11:03,205
Tony, sé que tienes problemas,

180
00:11:03,285 --> 00:11:05,125
- desde que perdiste a Lisa.
- ¿Crees...

181
00:11:05,485 --> 00:11:07,165
...que perder a mi esposa me afectó?

182
00:11:07,245 --> 00:11:10,045
Claro y sabes que lo entiendo.
Hasta se lo dije a Sandy.

183
00:11:10,125 --> 00:11:11,085
¿Quién es Sandy?

184
00:11:11,565 --> 00:11:12,485
La chica nueva.

185
00:11:12,565 --> 00:11:14,325
Podría pensar que estamos locos.

186
00:11:14,725 --> 00:11:15,885
Tenía que decir algo.

187
00:11:16,925 --> 00:11:19,485
Necesito un poco de profesionalismo, Tony.

188
00:11:19,565 --> 00:11:20,405
- Por favor.
- No.

189
00:11:20,565 --> 00:11:21,965
No debería explicarte esto.

190
00:11:22,045 --> 00:11:24,605
- No puedes ser grosero con la gente.
- Sí puedo.

191
00:11:25,485 --> 00:11:26,605
Y eso es lo bueno.

192
00:11:27,045 --> 00:11:29,885
No tiene sentido ser bueno, considerado,

193
00:11:29,965 --> 00:11:32,005
cariñoso y tener integridad.

194
00:11:32,085 --> 00:11:35,565
- Es una desventaja.
- Veremos, porque, si sigues así,

195
00:11:35,645 --> 00:11:36,645
tendré que despedirte.

196
00:11:36,725 --> 00:11:37,565
No lo harás.

197
00:11:38,205 --> 00:11:40,645
Eso digo. Eres un buen tipo.

198
00:11:40,845 --> 00:11:44,005
Así que me aprovecharé de ti, como todos.

199
00:11:44,125 --> 00:11:45,805
Me advertirás, te ignoraré.

200
00:11:45,885 --> 00:11:47,725
Me advertirás de nuevo y te ignoraré.

201
00:11:47,805 --> 00:11:49,445
Y seguiré haciendo lo que quiera.

202
00:11:49,525 --> 00:11:51,605
Finalmente desistirás y yo ganaré.

203
00:11:52,445 --> 00:11:54,405
Las chicas descubrieron

204
00:11:54,485 --> 00:11:57,445
que ni siquiera cuestionas
los problemas femeninos.

205
00:11:57,565 --> 00:12:01,685
Kath tuvo el período tres veces este mes.
Se toma los viernes y no haces nada.

206
00:12:01,765 --> 00:12:04,125
Hace lo que quiere, porque es una imbécil.

207
00:12:04,205 --> 00:12:06,365
Así que pensé en hacer lo mismo.

208
00:12:06,765 --> 00:12:10,165
¿Por qué lo harías?
¿Por qué no mejoras y eres feliz?

209
00:12:10,245 --> 00:12:12,205
Lo único que me pone mejor
y me hace feliz

210
00:12:12,285 --> 00:12:14,685
es que Lisa esté a mi lado
y eso no es posible.

211
00:12:15,045 --> 00:12:17,885
Por eso quise matarme al instante.

212
00:12:17,965 --> 00:12:20,045
Pero no lo hiciste, ¿cierto?

213
00:12:20,965 --> 00:12:23,445
Claramente algo te detuvo.

214
00:12:23,765 --> 00:12:25,125
La mirada de la perra.

215
00:12:25,845 --> 00:12:27,845
Tenía hambre, así que la alimenté.

216
00:12:28,365 --> 00:12:30,885
Me dio tiempo para pensar:
"Debería estar muerto ahora".

217
00:12:31,325 --> 00:12:32,165
No me importó.

218
00:12:32,245 --> 00:12:33,685
Así que todo es un adicional.

219
00:12:34,685 --> 00:12:35,925
Si me vuelvo un idiota

220
00:12:36,245 --> 00:12:38,645
y hago y digo lo que quiero

221
00:12:39,085 --> 00:12:40,445
por el tiempo que quiera,

222
00:12:40,525 --> 00:12:43,205
cuando me sienta agobiado, puedo matarme.

223
00:12:43,805 --> 00:12:44,965
Es como un superpoder.

224
00:12:45,325 --> 00:12:47,405
Es el peor superhéroe que puede existir.

225
00:12:48,525 --> 00:12:49,685
Así son las cosas ahora.

226
00:12:49,765 --> 00:12:50,845
Entonces...

227
00:12:52,325 --> 00:12:55,645
¿Ahora mi trabajo es hacerte feliz
antes de que te mates?

228
00:12:56,045 --> 00:12:58,245
Es como un reloj
haciendo un constante tic tac.

229
00:12:58,685 --> 00:12:59,525
Si quieres.

230
00:12:59,805 --> 00:13:00,805
No quiero.

231
00:13:01,125 --> 00:13:03,205
Pero así es.

232
00:13:03,765 --> 00:13:05,565
Me alegro de que hayamos hablado.

233
00:13:05,645 --> 00:13:07,085
Una charla constructiva.

234
00:13:08,725 --> 00:13:09,845
Bueno...

235
00:13:10,645 --> 00:13:12,645
Ella es Sandy.

236
00:13:12,725 --> 00:13:15,045
Acaba de empezar. Es su primer día.

237
00:13:15,125 --> 00:13:17,005
Ella dependerá de ti, Tony.

238
00:13:17,125 --> 00:13:19,645
Puedes enseñarle lo que necesita saber.

239
00:13:21,645 --> 00:13:23,325
Esto es lo que tienes debes saber:

240
00:13:23,725 --> 00:13:25,005
la humanidad es una plaga.

241
00:13:25,245 --> 00:13:29,165
Somos parásitos asquerosos,
narcisistas y egoístas

242
00:13:29,445 --> 00:13:31,525
y el mundo estaría mejor sin nosotros.

243
00:13:31,605 --> 00:13:33,805
Moralmente, todos deberían suicidarse.

244
00:13:33,885 --> 00:13:35,525
Podría hacerlo ahora, felizmente.

245
00:13:35,605 --> 00:13:39,885
Subir, saltar del techo
y caer sobre alguien de contabilidad.

246
00:13:41,005 --> 00:13:43,965
¿A eso te referías?

247
00:13:44,685 --> 00:13:45,525
No.

248
00:13:46,605 --> 00:13:47,965
Ignora eso.

249
00:13:48,445 --> 00:13:50,765
¿Puedes mostrarle a Sandy qué hacer,
Lenny?

250
00:13:50,845 --> 00:13:51,685
Claro.

251
00:13:51,965 --> 00:13:53,645
Debo sacar los papeles. Gracias.

252
00:13:53,845 --> 00:13:55,565
- ¿Vas a decirle qué hacer?
- Claro.

253
00:13:56,165 --> 00:13:57,405
¿Adivino los puntos?

254
00:13:59,125 --> 00:14:02,045
Llegar, comer enfrente del computador,

255
00:14:02,125 --> 00:14:04,485
ir al <i>pub,</i>
comer enfrente de la máquina de juegos,

256
00:14:04,885 --> 00:14:07,125
ir a casa, comer enfrente de la tele,

257
00:14:07,205 --> 00:14:09,205
acostarse, ¿supongo que comes en la cama?

258
00:14:09,605 --> 00:14:11,565
Tengo <i>snacks</i> de emergencia cerca.

259
00:14:16,285 --> 00:14:17,205
Tengo que irme.

260
00:14:18,325 --> 00:14:20,005
¿Te traigo más donas, gordito?

261
00:14:20,085 --> 00:14:21,005
Sí, por favor.

262
00:14:26,125 --> 00:14:28,045
¿No te molesta que te hable así?

263
00:14:28,525 --> 00:14:29,485
No, es mi amigo.

264
00:14:30,045 --> 00:14:31,005
Lo distrae.

265
00:14:32,445 --> 00:14:34,845
No te dejes molestar por él, ¿sí?

266
00:14:35,285 --> 00:14:37,805
Yo no lo hago,
porque no soy débil como él.

267
00:14:38,685 --> 00:14:39,965
- ¿Julian?
- Sí.

268
00:14:40,525 --> 00:14:44,045
Algunas personas llamaron
diciendo que no recibieron los periódicos.

269
00:14:44,485 --> 00:14:48,565
Es extraño porque los entregué todos.

270
00:14:49,765 --> 00:14:52,965
¿Sabes que tienes que tocar el timbre
para ingresar al edificio?

271
00:14:53,045 --> 00:14:54,365
No puedes dejarlos afuera.

272
00:14:54,445 --> 00:14:57,045
Mucha gente mayor
no puede bajar las escaleras o salir.

273
00:14:57,125 --> 00:14:58,325
Lo sé, jefe.

274
00:14:58,405 --> 00:15:00,165
Tendré más cuidado con estos.

275
00:15:01,765 --> 00:15:02,605
Bien.

276
00:15:04,205 --> 00:15:05,525
¿Me puede pagar ahora?

277
00:15:09,005 --> 00:15:11,685
- Harás un buen trabajo, ¿no?
- Confíe en mí.

278
00:15:12,805 --> 00:15:14,325
- Son 35 libras.
- Sí.

279
00:15:15,045 --> 00:15:16,765
- Bien. De acuerdo.
- Gracias.

280
00:15:26,205 --> 00:15:27,205
¿Tienes una cita?

281
00:15:29,605 --> 00:15:30,445
¿Cómo?

282
00:15:31,005 --> 00:15:33,685
Te lavaste con el agua de un charco

283
00:15:34,085 --> 00:15:36,245
y me pregunto si es una ocasión especial.

284
00:15:36,765 --> 00:15:37,605
No, para nada.

285
00:15:39,085 --> 00:15:41,885
¿Te comprarás drogas
y tirarás los periódicos?

286
00:15:43,565 --> 00:15:46,725
Debería tirarlos primero
y luego comprar las drogas.

287
00:15:46,805 --> 00:15:48,605
Si no me olvidaré, ¿no?

288
00:16:00,165 --> 00:16:07,165
HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES

289
00:16:19,365 --> 00:16:20,525
¿Dónde está Lisa?

290
00:16:23,245 --> 00:16:24,085
Murió, papá.

291
00:16:25,365 --> 00:16:26,205
¿Lo recuerdas?

292
00:16:27,125 --> 00:16:28,405
Falleció a principio de año.

293
00:16:29,925 --> 00:16:31,365
Estuvo aquí esta mañana.

294
00:16:32,685 --> 00:16:33,685
No es así.

295
00:16:35,965 --> 00:16:36,805
Hola.

296
00:16:37,525 --> 00:16:38,365
Hola.

297
00:16:39,405 --> 00:16:40,245
Bien.

298
00:16:42,285 --> 00:16:43,845
Vamos a atenderte, Ray.

299
00:16:47,045 --> 00:16:48,685
Si fuera un perro, lo sacrificarías.

300
00:16:49,925 --> 00:16:50,805
¿Cómo?

301
00:16:51,445 --> 00:16:52,685
Quería ser agradable...

302
00:16:54,405 --> 00:16:55,645
Me siento mal por él.

303
00:16:59,005 --> 00:17:00,525
¿No te sientes mal por ellos?

304
00:17:02,205 --> 00:17:03,605
Me preocupo cuando lloran.

305
00:17:05,805 --> 00:17:07,605
Decimos que no hay nada interno

306
00:17:07,685 --> 00:17:10,365
que nos haga sentir mejor,
pero definitivamente hay algo.

307
00:17:11,245 --> 00:17:12,085
¿No?

308
00:17:16,005 --> 00:17:16,845
¿Estás casada?

309
00:17:18,925 --> 00:17:19,885
No tengo tiempo.

310
00:17:21,565 --> 00:17:23,005
Te daré una golpiza.

311
00:17:23,485 --> 00:17:24,325
Lo lamento.

312
00:17:24,805 --> 00:17:25,645
Está bien.

313
00:17:27,525 --> 00:17:29,165
Jamás escuché quejas.

314
00:17:30,365 --> 00:17:31,725
La esposa estaba feliz.

315
00:17:36,405 --> 00:17:37,685
Tengo que irme.

316
00:17:40,245 --> 00:17:41,085
Adiós.

317
00:17:41,525 --> 00:17:42,485
Nos vemos, papá.

318
00:17:43,805 --> 00:17:45,125
Trae a Lisa contigo.

319
00:17:45,485 --> 00:17:46,525
¡Al demonio!

320
00:17:46,925 --> 00:17:47,925
Sí, está bien.

321
00:17:48,165 --> 00:17:49,525
¡Por Dios!

322
00:17:51,485 --> 00:17:52,325
Buena chica.

323
00:17:59,445 --> 00:18:00,765
Demonios.

324
00:18:03,845 --> 00:18:04,765
No hay tazones.

325
00:18:04,965 --> 00:18:06,525
Maldición.

326
00:18:24,525 --> 00:18:26,085
¡No hay leche, mierda!

327
00:18:48,645 --> 00:18:49,645
<i>No seas holgazán.</i>

328
00:18:50,165 --> 00:18:51,205
<i>Mantente activo</i>

329
00:18:52,125 --> 00:18:53,565
<i>y mantén la casa limpia.</i>

330
00:18:54,165 --> 00:18:55,165
<i>Nuestra linda casa.</i>

331
00:18:57,005 --> 00:18:58,925
<i>Y no te la pases embriagado.</i>

332
00:18:59,365 --> 00:19:01,205
<i>Porque eso te hará sentir peor.</i>

333
00:19:02,245 --> 00:19:03,165
<i>No soy doctora,</i>

334
00:19:03,285 --> 00:19:05,685
<i>pero he hablado con muchos de ellos</i>
<i>en estos meses</i>

335
00:19:05,765 --> 00:19:09,605
<i>y todos dicen que no es bueno ser</i>
<i>un idiota gordo, vago y autocompasivo.</i>

336
00:19:12,125 --> 00:19:14,965
<i>Si pones los platos en el lavavajillas,</i>
<i>no se acumulan.</i>

337
00:19:15,645 --> 00:19:17,285
<i>Y recuerda cambiar el detergente.</i>

338
00:19:17,645 --> 00:19:18,965
<i>Hay detergente en el garaje.</i>

339
00:19:19,605 --> 00:19:21,845
<i>El garaje es esa cosa enorme</i>
<i>al lado</i> <i>de la casa.</i>

340
00:19:28,765 --> 00:19:30,405
Demonios.

341
00:19:32,325 --> 00:19:33,365
¿Estás bien?

342
00:19:34,165 --> 00:19:35,325
Estaba preocupado por ti.

343
00:19:35,765 --> 00:19:37,485
- ¿Por qué?
- ¿Cómo que por qué?

344
00:19:37,765 --> 00:19:39,365
Porque siempre hablas de matarte.

345
00:19:40,245 --> 00:19:42,525
Y deberías estar trabajando,
pero lo dejaré pasar.

346
00:19:43,845 --> 00:19:45,485
Ven a almorzar al <i>pub </i>conmigo y Len.

347
00:19:45,565 --> 00:19:46,845
No, ya almorcé.

348
00:19:46,965 --> 00:19:47,805
Vamos.

349
00:19:48,085 --> 00:19:49,765
- Íbamos al <i>pub </i>seguido.
- ¡No!

350
00:19:49,845 --> 00:19:52,245
Alguien me hará enojar
y arruinarán el día.

351
00:19:52,365 --> 00:19:54,085
Me arriesgaré, Bruce Banner.

352
00:19:54,965 --> 00:19:55,885
Te hará bien.

353
00:19:56,365 --> 00:19:58,565
Ven, por favor.
Los reporteros almuerzan ahí.

354
00:19:58,645 --> 00:19:59,805
No somos reporteros.

355
00:19:59,885 --> 00:20:01,805
Sí lo somos.
Trabajamos para un periódico.

356
00:20:02,165 --> 00:20:07,005
Un periódico que las mujeres mayores
usan en las areneras de los gatos.

357
00:20:07,605 --> 00:20:09,205
Y lo leen antes de hacerlo.

358
00:20:09,285 --> 00:20:11,805
- No somos reporteros. No.
- Claro que lo somos.

359
00:20:11,925 --> 00:20:12,925
- Sí.
- No.

360
00:20:13,005 --> 00:20:14,365
- Deja de decir eso.
- No.

361
00:20:14,445 --> 00:20:15,685
¡Demonios!

362
00:20:15,965 --> 00:20:16,845
¿Escuchas eso?

363
00:20:17,765 --> 00:20:19,525
Gordo idiota.

364
00:20:19,605 --> 00:20:21,645
Come como un maldito cerdo.

365
00:20:22,685 --> 00:20:25,045
Me está volviendo loco.

366
00:20:25,605 --> 00:20:27,205
Podrías enfocarte en el trabajo

367
00:20:27,285 --> 00:20:29,085
Eso no me deja concentrarme.

368
00:20:29,205 --> 00:20:31,085
- Demonios.
- Las papas son crujientes.

369
00:20:31,165 --> 00:20:32,565
¿Por qué tiene que hacer eso?

370
00:20:36,485 --> 00:20:37,325
Qué divertido.

371
00:20:37,405 --> 00:20:38,325
Te lo dije.

372
00:20:38,405 --> 00:20:39,565
¿Me lo dijiste? Genial.

373
00:20:40,205 --> 00:20:41,845
Siempre hay alguien que lo arruina.

374
00:20:41,925 --> 00:20:44,485
- ¿No crees que eres tú en este caso?
- No.

375
00:20:45,845 --> 00:20:50,365
Solo ignóralo. Como decía,
¿por qué no te enfocas en el trabajo?

376
00:20:50,445 --> 00:20:51,765
Eso hace la gente deprimida.

377
00:20:51,925 --> 00:20:52,765
A veces.

378
00:20:52,885 --> 00:20:57,325
Es difícil enfocarme en el trabajo
cuando consiste en hablar con un plomero,

379
00:20:57,405 --> 00:21:00,965
en el campo, que cultivó una patata
parecida a Lionel Richie.

380
00:21:01,045 --> 00:21:02,285
Esa fue la portada.

381
00:21:02,365 --> 00:21:03,525
Pero sí se parecía.

382
00:21:03,605 --> 00:21:06,525
Este es un buen momento.
Tenemos oportunidades interesantes.

383
00:21:06,605 --> 00:21:07,725
- ¿Oportunidades?
- Sí.

384
00:21:07,805 --> 00:21:09,445
¿Como si fuéramos reporteros importantes?

385
00:21:09,525 --> 00:21:10,925
- Sí.
- ¿Qué oportunidades?

386
00:21:11,005 --> 00:21:12,645
- ¿Qué oportunidades tenemos?
- Bien.

387
00:21:12,725 --> 00:21:15,685
Una mujer dice que su basurero,
suena como Chewbacca.

388
00:21:18,605 --> 00:21:19,965
- No.
- ¿No? Bueno.

389
00:21:20,325 --> 00:21:22,165
Una mujer despertó y era china.

390
00:21:24,325 --> 00:21:25,405
Y antes no lo era.

391
00:21:26,445 --> 00:21:27,525
No, entiendo.

392
00:21:27,765 --> 00:21:31,045
Un hombre recibió cinco veces
la misma tarjeta de cumpleaños.

393
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
- ¿De verdad?
- ¿De verdad?

394
00:21:32,525 --> 00:21:35,885
- Sí.
- Investiguémoslo lo antes posible.

395
00:21:36,925 --> 00:21:39,645
¿Por qué no lo haces?
Porque ese es tu trabajo.

396
00:21:39,965 --> 00:21:40,845
- Lo sé.
- Sí.

397
00:21:48,045 --> 00:21:48,965
Toca el timbre.

398
00:21:54,445 --> 00:21:56,685
- Asqueroso...
- No quería hacerlo en la casa.

399
00:21:56,765 --> 00:21:58,685
Ve al doctor. Tienes cáncer de intestino.

400
00:21:58,765 --> 00:22:00,725
- Hola.
- No salga, que se cagó

401
00:22:00,805 --> 00:22:03,125
- ¿Son del periódico?
- Sí, déjelo ahí un momento.

402
00:22:03,205 --> 00:22:04,285
¡Maldito cerdo!

403
00:22:10,645 --> 00:22:14,125
Cuando recibí la primera pensé:
"Qué linda tarjeta".

404
00:22:14,965 --> 00:22:18,205
Luego recibí la segunda y pensé:
"Qué cómico. Es igual".

405
00:22:18,965 --> 00:22:20,845
Pero luego recibí la tercera

406
00:22:21,405 --> 00:22:23,525
y pensé: "¿Qué probabilidades hay?".

407
00:22:23,605 --> 00:22:24,645
Astronómicas.

408
00:22:24,885 --> 00:22:25,845
Y luego la cuarta...

409
00:22:26,685 --> 00:22:27,525
Vaya.

410
00:22:27,885 --> 00:22:28,845
Vaya.

411
00:22:29,005 --> 00:22:30,285
Y luego la quinta...

412
00:22:30,405 --> 00:22:32,885
Apuesto a que eso nunca ocurrió.

413
00:22:32,965 --> 00:22:34,485
No está registrado.

414
00:22:35,245 --> 00:22:37,845
- ¿Están tomando nota?
- Todo queda aquí.

415
00:22:39,525 --> 00:22:41,525
¿Aparecerá la próxima semana?

416
00:22:42,205 --> 00:22:43,485
Sí, lo apresuraremos.

417
00:22:43,925 --> 00:22:44,805
Es una exclusiva.

418
00:22:45,365 --> 00:22:47,405
Mi Denise estaría muy contenta.

419
00:22:47,965 --> 00:22:48,805
Es mi esposa.

420
00:22:49,285 --> 00:22:51,205
Falleció el año pasado.

421
00:22:52,445 --> 00:22:53,525
La luz de mi vida.

422
00:22:54,485 --> 00:22:56,925
Siempre pienso en contarle lo que me pasa

423
00:22:57,045 --> 00:22:58,245
y luego lo recuerdo.

424
00:22:59,405 --> 00:23:01,325
No es tan bueno si no lo compartes.

425
00:23:02,605 --> 00:23:04,005
Aún me deprimo,

426
00:23:04,405 --> 00:23:08,365
pero luego la vida me ofrece
estas interesantes pequeñeces.

427
00:23:08,885 --> 00:23:10,525
No podemos autocompadecernos.

428
00:23:11,325 --> 00:23:12,285
Debemos seguir.

429
00:23:14,805 --> 00:23:15,645
Feliz cumpleaños.

430
00:23:17,605 --> 00:23:18,445
Gracias.

431
00:23:22,765 --> 00:23:24,005
Demonios.

432
00:23:29,645 --> 00:23:32,205
Disculpe.
¿Dónde está la comida para perros?

433
00:23:32,525 --> 00:23:33,685
Con la de gatos.

434
00:23:34,325 --> 00:23:35,205
Bueno...

435
00:23:35,765 --> 00:23:36,965
Tengo otra pregunta.

436
00:23:37,605 --> 00:23:38,725
¿Dónde está la de gatos?

437
00:23:39,205 --> 00:23:41,165
Alimentos enlatados, pasillo dos.

438
00:23:41,805 --> 00:23:43,405
Gracias. No se levante.

439
00:23:44,165 --> 00:23:45,005
Bueno.

440
00:23:48,245 --> 00:23:49,685
- ¿Eso es todo?
- Sí.

441
00:24:06,085 --> 00:24:07,805
¿Tienes dinero, amigo?

442
00:24:11,325 --> 00:24:12,565
- Sí.
- ¿Qué?

443
00:24:15,525 --> 00:24:17,085
Sí, tengo dinero.

444
00:24:18,005 --> 00:24:18,965
Dámelo entonces.

445
00:24:25,365 --> 00:24:28,045
- ¿Por qué?
- Porque te mataré si no lo haces.

446
00:24:30,285 --> 00:24:31,285
¿Eso te funciona?

447
00:24:32,165 --> 00:24:33,125
Para la mayoría

448
00:24:33,645 --> 00:24:36,885
la amenaza de muerte
es peor que darles dinero,

449
00:24:37,725 --> 00:24:38,565
pero...

450
00:24:38,645 --> 00:24:40,685
O temen que lastimen a su familia o...

451
00:24:40,925 --> 00:24:41,925
No tengo familia.

452
00:24:42,925 --> 00:24:45,245
Así que ya no me importa nada.

453
00:24:45,765 --> 00:24:46,885
No les daré dinero.

454
00:24:47,285 --> 00:24:48,125
¿Estás loco?

455
00:24:48,445 --> 00:24:51,525
No, cansado de hacer las cosas
que no quiero hacer.

456
00:24:51,685 --> 00:24:54,285
Siempre tenemos una opción
y si entendí bien,

457
00:24:54,965 --> 00:24:57,325
mis opciones son la violencia

458
00:24:57,885 --> 00:24:59,925
o entregar mi dinero pacíficamente

459
00:25:01,085 --> 00:25:02,765
a dos idiotas inútiles.

460
00:25:03,565 --> 00:25:04,525
¿Estás loco?

461
00:25:05,085 --> 00:25:06,565
¡Váyanse! ¿Sí?

462
00:25:09,005 --> 00:25:10,765
Solo váyanse.

463
00:25:45,125 --> 00:25:46,125
Aquí tienes.

464
00:25:46,965 --> 00:25:48,485
<i>Nadie tiene la culpa de que pasó.</i>

465
00:25:48,565 --> 00:25:49,685
<i>No culpes al mundo.</i>

466
00:25:50,285 --> 00:25:52,605
<i>Te enfadas mucho</i>
<i>si las cosas no salen como quieres.</i>

467
00:25:53,325 --> 00:25:54,685
<i>Pero tienes un buen corazón.</i>

468
00:25:55,685 --> 00:25:58,045
<i>Naciste así. No puedes contenerlo.</i>
<i>Eres decente.</i>

469
00:26:00,005 --> 00:26:01,565
<i>Lo supe cuando te conocí.</i>

470
00:26:02,245 --> 00:26:03,605
<i>Fue como si me cayera un rayo.</i>

471
00:26:07,485 --> 00:26:08,885
<i>Y te he amado desde entonces.</i>

472
00:26:10,485 --> 00:26:11,445
<i>¡Gordo idiota!</i>

473
00:26:28,445 --> 00:26:31,405
<i>¡Es domingo, imbécil!</i>

474
00:26:32,365 --> 00:26:34,165
<i>Se nota que no eres un pastor.</i>

475
00:26:34,605 --> 00:26:35,885
<i>¡Tony!</i>

476
00:26:36,885 --> 00:26:38,325
<i>Cielos.</i>

477
00:26:38,405 --> 00:26:39,925
- ¿Qué?
- ¿Por qué me haces eso?

478
00:26:40,005 --> 00:26:41,805
Te hace bien, te acelera el corazón

479
00:26:41,885 --> 00:26:43,565
- y el metabolismo.
- ¡No! Eres...

