1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,965 --> 00:00:14,565
Hvis du ser dette,
lever jeg nok ikke lenger.

3
00:00:14,645 --> 00:00:18,205
Jeg kunne ikke si noe av dette til deg.
Det er for pinlig.

4
00:00:18,285 --> 00:00:20,765
For deg, selvfølgelig ikke for meg.

5
00:00:20,845 --> 00:00:23,365
Du er ikke god til å høre
hvor flott du er.

6
00:00:23,445 --> 00:00:25,725
Men du er det. Du er flott.

7
00:00:26,925 --> 00:00:29,325
Men du er komplett udugelig.

8
00:00:29,725 --> 00:00:33,045
<i>Så jeg tenkte å gi deg</i>
<i>en liten guide til livet uten meg.</i>

9
00:00:33,805 --> 00:00:37,565
<i>Slå av alarmen om morgenen.</i>
<i>Hvis du åpner døren, starter den,</i>

10
00:00:37,645 --> 00:00:42,405
<i>og så tror alarmselskapet</i>
<i>at vi har innbrudd. Da må du ringe dem.</i>

11
00:00:42,485 --> 00:00:46,325
<i>Nummeret er på telefonen din under</i>
<i>"alarm". Koden er 8645.</i>

12
00:00:46,765 --> 00:00:48,405
<i>Det er PIN-koden din.</i>

13
00:00:48,485 --> 00:00:49,925
<i>Dette vet du.</i>

14
00:00:50,005 --> 00:00:53,165
<i>Sett den på "perimeter",</i>
<i>ellers vil hunden utløse den.</i>

15
00:00:53,685 --> 00:00:58,765
<i>Og gi hunden mat. Tidlig om morgenen</i>
<i>og når du kommer hjem fra jobb.</i>

16
00:00:58,845 --> 00:01:02,405
<i>Hva mer? Du  må sette ut søppelkassene</i>
<i>på torsdagskveldene.</i>

17
00:01:02,485 --> 00:01:05,365
<i>Svart er husholdningsavfall,</i>
<i>grønn er resirk...</i>

18
00:01:59,205 --> 00:02:00,725
JORDANS ANTIKVITETER

19
00:02:03,765 --> 00:02:05,565
ÅPEN
KJØPER INTERESSANTE GJENSTANDER

20
00:02:36,325 --> 00:02:37,445
Hvor er skålen din?

21
00:02:38,325 --> 00:02:39,525
Der er den.

22
00:02:42,925 --> 00:02:44,605
Å, faen!

23
00:02:49,405 --> 00:02:50,645
Ingen hundemat.

24
00:02:52,285 --> 00:02:54,405
Tomatbønner eller grønnsakscurry?

25
00:02:55,885 --> 00:02:57,245
Det var det jeg tenkte.

26
00:02:58,045 --> 00:03:01,725
Jeg er lei for det.
Jeg skal skaffe deg ordentlig mat senere.

27
00:03:14,085 --> 00:03:15,165
Faen heller.

28
00:03:17,285 --> 00:03:18,885
Grønnsakscurry til meg, da.

29
00:03:36,405 --> 00:03:37,445
-Hallo.
-Hallo.

30
00:03:37,885 --> 00:03:39,245
Jeg begynner her i dag.

31
00:03:39,325 --> 00:03:42,965
-Jeg begynner å jobbe her i dag.
<i>-</i>Ok. Har du et navn?

32
00:03:43,085 --> 00:03:44,725
Ja. Sandy.

33
00:03:44,805 --> 00:03:47,005
Nei, hvem skal du møte her?

34
00:03:47,605 --> 00:03:49,245
Hvem har ansatt deg?

35
00:03:49,325 --> 00:03:50,205
Mr. Braden.

36
00:04:07,245 --> 00:04:08,485
Kom hit. Flink jente.

37
00:04:09,765 --> 00:04:12,165
-Hunden skulle vært i bånd.
-Hva?

38
00:04:12,245 --> 00:04:16,005
Hunden skulle vært i bånd.
Kan du ikke lese? Parken er for alle.

39
00:04:16,445 --> 00:04:18,445
Beklager. Takk skal du ha.

40
00:04:18,525 --> 00:04:19,885
Kom hit, jenta mi.

41
00:04:20,885 --> 00:04:21,725
Hva?

42
00:04:21,805 --> 00:04:24,885
Han er ikke en feit, hårete drittsekk.

43
00:04:24,965 --> 00:04:26,205
Slem jente, Brandy.

44
00:04:26,285 --> 00:04:27,605
Beklager det der.

45
00:04:27,685 --> 00:04:29,405
-Motbydelig.
-Ses senere.

46
00:04:51,685 --> 00:04:52,925
Flink jente.

47
00:05:00,085 --> 00:05:03,205
4. MARS 1972 - 26. FEBRUAR 2018

48
00:05:25,725 --> 00:05:26,685
Greit.

49
00:05:31,445 --> 00:05:33,005
Jeg må på jobb.

50
00:05:33,445 --> 00:05:34,685
Ses senere.

51
00:05:36,045 --> 00:05:39,405
Jeg skal ta med mat til deg. Flink jente.

52
00:05:39,525 --> 00:05:40,645
Flink jente.

53
00:05:51,045 --> 00:05:52,165
Vær så god.

54
00:05:52,245 --> 00:05:53,205
Hva?

55
00:05:53,845 --> 00:05:55,205
Det er posten din.

56
00:05:55,285 --> 00:05:59,045
-Stikk den gjennom døra.
-Du er her, så det sparer meg for å gå.

57
00:06:00,045 --> 00:06:02,845
-Jeg vil ikke gå med den.
-Hvorfor ikke?

58
00:06:03,285 --> 00:06:05,605
-Du er ny, hva?
-Ja, jeg ble overført...

59
00:06:05,685 --> 00:06:10,165
Jeg bryr meg ikke. Men på den gamle ruten
stakk du ting gjennom døra?

60
00:06:10,245 --> 00:06:13,165
-Ikke bli ufin!
-Hvorfor snakker du sånn til meg?

61
00:06:13,245 --> 00:06:16,125
-Skal du klage på meg?
-Ja. Hva heter du?

62
00:06:16,685 --> 00:06:18,685
-Da ler du.
-Stol på meg.

63
00:06:21,045 --> 00:06:21,885
Det er Pat.

64
00:06:22,285 --> 00:06:24,005
-Postmann Pat?
-Ja.

65
00:06:25,245 --> 00:06:26,805
Stikk dem gjennom døren.

66
00:06:36,005 --> 00:06:37,365
Var ikke det lett?

67
00:06:37,445 --> 00:06:39,125
-Du kunne ha gjort det.
-Nei.

68
00:06:39,325 --> 00:06:42,165
-Hvorfor ikke?
-Jeg er ikke postmann.

69
00:06:42,245 --> 00:06:43,085
Gå, da.

70
00:06:52,725 --> 00:06:53,565
Hei, George.

71
00:06:54,405 --> 00:06:55,645
Hei.

72
00:06:55,725 --> 00:06:57,805
-Hvem er det?
-Han er onkelen min.

73
00:06:58,685 --> 00:06:59,805
Pedo!

74
00:07:00,245 --> 00:07:02,325
-Hva?
-Pedo!

75
00:07:03,525 --> 00:07:04,525
Jeg er ikke pedo.

76
00:07:04,765 --> 00:07:08,885
Og om jeg var det, ville du vært trygg,
din småfeite rødtoppjævel.

77
00:07:11,605 --> 00:07:13,725
Velkommen. Fint å ha deg her.

78
00:07:13,805 --> 00:07:18,165
Jeg husker min første dag. Spennende.
Det er et fint sted å jobbe.

79
00:07:18,245 --> 00:07:21,285
Veldig dynamisk,
mye folk inn og ut hele tiden.

80
00:07:21,365 --> 00:07:23,365
En flott gjeng.

81
00:07:24,245 --> 00:07:25,565
Hardtarbeidende.

82
00:07:25,645 --> 00:07:28,765
Veldig givende.
Man kommer seg ut i lokalsamfunnet.

83
00:07:29,165 --> 00:07:32,605
Det kan være alt fra lokale storyer...

84
00:07:33,925 --> 00:07:35,765
...underholdning, økonomi...

85
00:07:36,845 --> 00:07:40,525
Så, ja... Kath tar seg av annonser.
Vær grei mot henne,

86
00:07:40,605 --> 00:07:44,285
så tar hun tar deg kanskje med
på åpningen av en ny restaurant.

87
00:07:44,365 --> 00:07:47,645
Lenny er fotograf.
Så hvis du er interessert i det...

88
00:07:47,725 --> 00:07:49,925
Alle bidrar på alle felter.

89
00:07:50,005 --> 00:07:52,365
Så hva er du mest interessert i?

90
00:07:52,525 --> 00:07:53,965
Å skrive feature.

91
00:07:54,045 --> 00:07:56,565
Perfekt. Det får du definitivt gjøre her.

92
00:07:57,045 --> 00:08:00,925
Mange featureartikler.
Det er ingen grenser.

93
00:08:01,005 --> 00:08:04,165
Tony leder featureavdelingen.
Han er ikke her.

94
00:08:04,365 --> 00:08:08,445
Han er en veldig god skribent.
Veldig smart og erfaren, en fin fyr.

95
00:08:10,605 --> 00:08:12,885
Han er ikke seg selv for tiden.

96
00:08:12,965 --> 00:08:14,805
Han har fått dårlige nyheter.

97
00:08:16,405 --> 00:08:18,845
Han... Tony er svogeren min.

98
00:08:18,925 --> 00:08:21,245
Han var gift med søsteren min, Lisa...

99
00:08:22,045 --> 00:08:22,965
...som døde.

100
00:08:24,525 --> 00:08:25,565
Kreft.

101
00:08:27,925 --> 00:08:29,925
-Ja...
-Det var leit.

102
00:08:30,005 --> 00:08:32,005
Han ble selvsagt knust.

103
00:08:33,365 --> 00:08:34,245
Suicidal.

104
00:08:35,765 --> 00:08:36,605
Ja vel.

105
00:08:37,925 --> 00:08:41,965
Jeg burde advare deg.
Han kan si noen ting som er litt...

106
00:08:43,485 --> 00:08:46,845
...brutale... iblant.

107
00:08:46,925 --> 00:08:48,725
Ikke ta det personlig.

108
00:08:48,805 --> 00:08:51,445
Du vil jobbe tett med ham.

109
00:08:52,565 --> 00:08:54,565
Uansett, ha det gøy.

110
00:08:56,765 --> 00:08:57,685
Takk.

111
00:08:58,925 --> 00:09:00,085
Hvordan har du det?

112
00:09:01,005 --> 00:09:02,165
Som før.

113
00:09:02,725 --> 00:09:04,045
Kjipt, da.

114
00:09:04,125 --> 00:09:08,685
Det kan ikke sammenlignes
med noe lenger. Men en god dag

115
00:09:08,765 --> 00:09:12,845
er nok når jeg ikke går rundt og vil skyte
tilfeldige folk i fjeset

116
00:09:12,925 --> 00:09:14,805
før jeg skyter meg selv.

117
00:09:21,045 --> 00:09:22,685
En av klientene mine

118
00:09:22,765 --> 00:09:25,565
fantaserer om å drepe ekskona si.

119
00:09:26,565 --> 00:09:30,045
-Når han masturberer.
-Hvorfor forteller du meg det?

120
00:09:30,125 --> 00:09:33,765
-Jeg sa ikke navnet.
-Nei, men hvordan hjelper det meg?

121
00:09:35,445 --> 00:09:37,245
Jeg vet ikke.

122
00:09:37,325 --> 00:09:40,125
For å fortelle deg
at du ikke er den eneste.

123
00:09:41,045 --> 00:09:41,965
Den eneste hva?

124
00:09:42,045 --> 00:09:43,845
Den eneste gærningen der ute.

125
00:09:44,565 --> 00:09:45,845
Jeg mener...

126
00:09:47,245 --> 00:09:49,405
...den eneste med mentale problemer.

127
00:09:49,805 --> 00:09:51,525
-Jeg har problemer.
-Fortsett.

128
00:09:51,605 --> 00:09:53,845
Herregud. Hvor skal jeg begynne?

129
00:09:53,925 --> 00:09:56,845
Du kan jo starte med meg,
siden jeg betaler, men...

130
00:10:00,005 --> 00:10:01,605
-God morgen.
-God morgen.

131
00:10:01,885 --> 00:10:03,245
Fryktelig, ikke sant?

132
00:10:03,325 --> 00:10:04,645
Skadet for livet.

133
00:10:05,445 --> 00:10:08,245
Ikke akkurat skadet for livet. Hun er 93.

134
00:10:08,805 --> 00:10:13,085
Lever hun til hun blir hundre,
har hun vært skadet sju prosent av livet.

135
00:10:21,165 --> 00:10:22,085
Du er sen.

136
00:10:22,685 --> 00:10:24,925
-Du er kjedelig.
-Du tuller?

137
00:10:25,005 --> 00:10:28,245
-Nei, men fortsett. Hva har du?
-Det er publiseringsdag.

138
00:10:28,325 --> 00:10:31,205
Hvorfor tror du jeg tullet
om at du er kjedelig?

139
00:10:31,285 --> 00:10:33,765
Har du et motargument, eller...?

140
00:10:35,485 --> 00:10:40,245
-Hvorfor lar du ham gjøre dette?
-Det gjør jeg ikke. Kom igjen. Hva skjer?

141
00:10:40,485 --> 00:10:43,285
Vi gir ut en gratis lokalavis
som folk blåser i.

142
00:10:43,365 --> 00:10:45,245
Det er ikke sant.

143
00:10:45,325 --> 00:10:48,285
Og det er ikke det jeg...
Kom inn på kontoret mitt.

144
00:10:48,365 --> 00:10:52,085
Mange trenger avisen vår.
Det er ikke alle som er på Twitter.

145
00:10:52,165 --> 00:10:53,445
Tilbake til arbeidet.

146
00:10:55,965 --> 00:10:58,765
Skal jeg beklage
og si at jeg skal ta meg sammen?

147
00:10:58,845 --> 00:11:01,045
Det er det ingen vits i å gjøre.

148
00:11:01,125 --> 00:11:04,565
Jeg vet at du har hatt problemer
etter at du mistet Lisa.

149
00:11:04,645 --> 00:11:07,165
Tror du jeg ble påvirket av min kones død?

150
00:11:07,245 --> 00:11:10,045
Ja, og jeg forstår.
Jeg fortalte Sandy om det.

151
00:11:10,125 --> 00:11:12,485
-Hvem er Sandy?
-Den nye jenta.

152
00:11:12,565 --> 00:11:16,285
Jeg måtte ikke tro at dette er et galehus.
Jeg måtte si noe.

153
00:11:16,925 --> 00:11:20,485
Jeg trenger litt profesjonalitet her.
Vær så snill.

154
00:11:20,565 --> 00:11:24,045
Jeg skal ikke måtte si det.
Du kan ikke bare være uhøflig.

155
00:11:24,125 --> 00:11:26,605
Men det kan man. Det er det fine.

156
00:11:27,045 --> 00:11:32,005
Det er ingen fordeler ved å være hyggelig
og omtenksom og å ha integritet.

157
00:11:32,085 --> 00:11:33,925
Det er ufordelaktig om noe.

158
00:11:34,005 --> 00:11:36,645
Fortsetter du sånn,
må jeg kanskje si deg opp.

159
00:11:36,725 --> 00:11:40,645
Nei, det vil du ikke. Det er det jeg sier.
For du er en grei fyr.

160
00:11:40,725 --> 00:11:44,045
Så jeg utnytter deg,
som alle andre her gjør.

161
00:11:44,125 --> 00:11:47,725
Du advarer, jeg overser det.
Du gjentar det, jeg overser det.

162
00:11:47,805 --> 00:11:49,445
Jeg gjør hva faen jeg vil.

163
00:11:49,525 --> 00:11:51,885
Til slutt gir du opp, og jeg vinner.

164
00:11:52,445 --> 00:11:57,405
Jentene her har oppdaget
at du ikke vil diskutere kvinneproblemer.

165
00:11:57,565 --> 00:12:01,685
Kath har hatt mensen tre ganger
denne måneden. Hun liker fredag fri.

166
00:12:01,765 --> 00:12:06,685
Hun slipper unna, for hun er en drittsekk.
Så jeg tenkte at jeg tar litt av det.

167
00:12:06,765 --> 00:12:10,205
Hvorfor?
Hvorfor ikke bli bra og bli lykkelig?

168
00:12:10,285 --> 00:12:14,965
Bare én ting vil gjøre meg lykkelig.
At Lisa er her. Og det kan ikke skje.

169
00:12:15,045 --> 00:12:17,805
Derfor tok jeg nesten livet av meg
med en gang.

170
00:12:17,885 --> 00:12:20,765
Men du tok ikke livet ditt.

171
00:12:20,845 --> 00:12:23,685
Så noe fikk deg åpenbart til å la være.

172
00:12:23,765 --> 00:12:28,085
Hundens ansiktsuttrykk. Hun var sulten.
Jeg tenkte jeg burde gi henne mat.

173
00:12:28,165 --> 00:12:31,285
Det ga meg tid til å tenke:
"Jeg skulle vært død nå."

174
00:12:31,365 --> 00:12:33,725
Jeg brydde meg ikke. Så alt er en bonus.

175
00:12:34,645 --> 00:12:36,205
Hvis jeg blir en drittsekk

176
00:12:36,285 --> 00:12:40,445
og gjør og sier hva faen jeg vil
så lenge jeg vil,

177
00:12:40,525 --> 00:12:43,725
og når alt blir for mye,
kan jeg alltids ta livet mitt.

178
00:12:43,805 --> 00:12:48,165
-Det er som en superkraft.
-Det er den verste superhelten noensinne.

179
00:12:48,525 --> 00:12:50,845
-Det er sånn det er nå.
-Så hva...?

180
00:12:52,245 --> 00:12:55,845
Så jobben min er å gjøre deg lykkelig
før du tar livet ditt?

181
00:12:55,925 --> 00:12:58,605
Det er en konstant
tikkende klokke for meg?

182
00:12:58,685 --> 00:13:00,885
-Om du vil.
-Jeg vil det ikke.

183
00:13:01,125 --> 00:13:03,565
Det er sånn det er.

184
00:13:03,645 --> 00:13:05,565
Jeg er glad vi tok denne praten.

185
00:13:05,645 --> 00:13:07,085
Ja, veldig konstruktivt.

186
00:13:08,725 --> 00:13:10,565
Greit...

187
00:13:10,645 --> 00:13:12,645
Dette er Sandy.

188
00:13:12,725 --> 00:13:17,005
Hun har begynt i dag.
Så hun skal jobbe under deg, Tony.

189
00:13:17,125 --> 00:13:19,885
Så hvis du kan vise henne
hvordan alt er...

190
00:13:21,645 --> 00:13:23,325
Alt er som følger:

191
00:13:23,685 --> 00:13:25,165
Menneskeheten er en pest.

192
00:13:25,245 --> 00:13:29,165
Vi er en motbydelig,
narsissistisk, selvopptatt parasitt,

193
00:13:29,245 --> 00:13:31,525
og verden ville vært bedre uten oss.

194
00:13:31,605 --> 00:13:33,805
Selvmord burde vært en plikt.

195
00:13:33,885 --> 00:13:37,765
Jeg kan gjøre det nå, med glede.
Bare gå ovenpå, hoppe fra taket

196
00:13:37,845 --> 00:13:40,925
og sørge for å lande
på en dritt fra regnskap.

197
00:13:41,005 --> 00:13:43,965
Var det noe sånt du mente?

198
00:13:44,685 --> 00:13:45,685
Nei.

199
00:13:46,605 --> 00:13:48,365
Bare ignorer det.

200
00:13:48,445 --> 00:13:50,765
Lenny, kan du vise Sandy rundt?

201
00:13:50,845 --> 00:13:51,885
Greit.

202
00:13:51,965 --> 00:13:53,765
Jeg må få ut avisen. Takk.

203
00:13:53,845 --> 00:13:56,085
-Du viser henne rundt?
-Så det suser.

204
00:13:56,165 --> 00:13:58,085
Får jeg gjette på høydepunktene?

205
00:13:59,125 --> 00:14:02,045
Komme på jobb, spise foran pc-en.

206
00:14:02,125 --> 00:14:04,485
Gå på puben, spise foran quiz-maskinen.

207
00:14:04,885 --> 00:14:09,205
Gå hjem, spise foran tv-en.
Gå og legge seg, du spiser vel i sengen?

208
00:14:09,605 --> 00:14:12,685
Eller ha snacks
for nødstilfeller i nærheten, ja.

209
00:14:16,245 --> 00:14:17,245
Jeg må gå.

210
00:14:18,325 --> 00:14:21,125
-Skal jeg ta med doughnuts, feiten?
-Ja takk.

211
00:14:26,125 --> 00:14:28,205
Har du  noe imot at han sier sånt?

212
00:14:28,325 --> 00:14:29,925
Nei, han er en kompis.

213
00:14:30,005 --> 00:14:31,205
Det avleder ham.

214
00:14:32,445 --> 00:14:35,125
Ikke ta imot dritt fra ham. Greit?

215
00:14:35,205 --> 00:14:38,365
Jeg gjør ikke det,
for jeg er ikke like svak som ham.

216
00:14:38,685 --> 00:14:39,965
-Julian?
-Ja.

217
00:14:40,525 --> 00:14:45,525
Vi har fått telefoner fra folk
som sier at avisen ikke er blitt levert.

218
00:14:45,605 --> 00:14:49,365
Det er rart, for jeg har levert alle.

219
00:14:49,765 --> 00:14:52,965
Du vet at du må ringe på
for å komme inn i bygningene?

220
00:14:53,045 --> 00:14:57,045
Du kan ikke legge dem ute.
Mange av de eldre kan ikke gå i trappene.

221
00:14:57,125 --> 00:15:00,405
Det vet jeg, sjef.
Jeg skal være ekstra nøye med disse.

222
00:15:01,765 --> 00:15:02,605
Greit.

223
00:15:03,885 --> 00:15:05,925
Kan jeg få betalt nå?

224
00:15:08,885 --> 00:15:12,285
-Du vil gjøre en god jobb?
-Du kan stole på meg.

225
00:15:12,805 --> 00:15:14,765
-Trettifem pund, ikke sant?
-Ja.

226
00:15:14,845 --> 00:15:15,885
-Greit.
-Takk.

227
00:15:15,965 --> 00:15:16,925
Ok.

228
00:15:26,245 --> 00:15:27,325
Spennende date?

229
00:15:29,525 --> 00:15:30,445
Hva?

230
00:15:31,005 --> 00:15:34,085
Jeg så deg vaske deg
i dammen fra takrennen

231
00:15:34,165 --> 00:15:36,805
og lurer på om det er
en spesiell anledning.

232
00:15:36,885 --> 00:15:37,805
Egentlig ikke.

233
00:15:38,925 --> 00:15:42,685
Skal du kjøpe stoff for det
og kaste avisene i en container?

234
00:15:43,485 --> 00:15:46,685
Jeg bør nok kaste dem først
og kjøpe stoff etterpå.

235
00:15:46,765 --> 00:15:48,765
Eller så glemmer jeg det.

236
00:16:00,165 --> 00:16:07,165
ALDERSBOLIG

237
00:16:19,365 --> 00:16:20,525
Hvor er Lisa?

238
00:16:23,245 --> 00:16:24,445
Hun er død, far.

239
00:16:25,365 --> 00:16:27,045
Husker du det?

240
00:16:27,125 --> 00:16:28,565
Hun døde tidligere i år.

241
00:16:29,925 --> 00:16:31,525
Hun var her i morges.

242
00:16:32,605 --> 00:16:34,165
Nei, det var hun ikke.

243
00:16:35,965 --> 00:16:36,805
Hei.

244
00:16:37,525 --> 00:16:38,645
Hei.

245
00:16:39,325 --> 00:16:40,485
Greit.

246
00:16:42,205 --> 00:16:44,205
La oss sette i gang, Ray.

247
00:16:46,925 --> 00:16:49,605
Hvis det var en hund,
ville du avlivet den.

248
00:16:49,925 --> 00:16:50,965
Den?

249
00:16:51,405 --> 00:16:52,805
Jeg mente det hyggelig.

250
00:16:54,365 --> 00:16:56,205
Jeg synes synd på ham.

251
00:16:58,925 --> 00:17:01,085
Synes ikke du synd på ham?

252
00:17:02,045 --> 00:17:07,605
Jeg bekymrer meg når de gråter.
Vi sier at det ikke skjer noe på innsiden

253
00:17:07,685 --> 00:17:10,925
for å føle oss bedre,
men det foregår definitivt noe.

254
00:17:11,005 --> 00:17:12,085
Eller hva?

255
00:17:15,925 --> 00:17:17,245
Er du gift?

256
00:17:18,925 --> 00:17:20,645
Det har jeg ikke tid til.

257
00:17:21,445 --> 00:17:23,005
Jeg skal ta meg av deg.

258
00:17:23,445 --> 00:17:24,725
Beklager.

259
00:17:24,805 --> 00:17:25,725
Det er greit.

260
00:17:27,525 --> 00:17:30,245
Jeg har aldri fått noen klager.

261
00:17:30,325 --> 00:17:31,725
Holdt kona fornøyd.

262
00:17:36,325 --> 00:17:37,685
Jeg må gå.

263
00:17:40,245 --> 00:17:41,445
Snakkes.

264
00:17:41,525 --> 00:17:42,485
Snakkes, far.

265
00:17:43,805 --> 00:17:45,405
Ta med deg Lisa.

266
00:17:45,485 --> 00:17:46,525
Faen heller!

267
00:17:46,925 --> 00:17:48,085
Ja, greit.

268
00:17:48,165 --> 00:17:49,805
Herregud!

269
00:17:51,485 --> 00:17:52,325
Flink jente.

270
00:17:59,445 --> 00:18:00,765
Faen heller!

271
00:18:03,765 --> 00:18:04,765
Ingen skåler.

272
00:18:04,965 --> 00:18:06,525
Helvete heller.

273
00:18:24,685 --> 00:18:26,205
Ingen jævla melk!

274
00:18:48,645 --> 00:18:50,085
<i>Ikke gi deg over.</i>

275
00:18:50,165 --> 00:18:53,725
<i>Hold deg aktiv</i>
<i>og hold huset vårt ryddig.</i>

276
00:18:54,085 --> 00:18:55,485
<i>Det flotte huset vårt.</i>

277
00:18:56,725 --> 00:18:58,925
<i>Og ikke drikk deg full hele tiden.</i>

278
00:18:59,325 --> 00:19:02,045
<i>For i det lange løp</i>
<i>vil du bare føle deg verre.</i>

279
00:19:02,125 --> 00:19:05,685
<i>Jeg er ingen lege, men jeg har snakket</i>
<i>med mange av dem,</i>

280
00:19:05,765 --> 00:19:10,405
<i>og alle enes om at det ikke er ideelt</i>
<i>å være en feit, lat, selvmedlidende fyr.</i>

281
00:19:12,125 --> 00:19:15,685
<i>Setter du oppvasken rett i maskinen,</i>
<i>samler den seg ikke opp.</i>

282
00:19:15,765 --> 00:19:17,605
<i>Og skift salt nå og da.</i>

283
00:19:17,685 --> 00:19:19,365
<i>Saltet er i garasjen.</i>

284
00:19:19,445 --> 00:19:22,485
<i>Garasjen er den svære greia</i>
<i>ved siden av huset.</i>

285
00:19:28,765 --> 00:19:30,765
Faen heller.

286
00:19:32,325 --> 00:19:33,925
Går det bra?

287
00:19:34,005 --> 00:19:35,685
Jeg ble bekymret for deg.

288
00:19:35,765 --> 00:19:37,525
-Hvorfor det?
-Hva mener du?

289
00:19:37,605 --> 00:19:40,005
Du snakker alltid om å ta livet av deg.

290
00:19:40,085 --> 00:19:43,645
Og du skulle vært på jobb,
men du vet at jeg lar det fare.

291
00:19:43,725 --> 00:19:46,885
-Kom på puben. Jeg og Len tar lunsj.
-Jeg har spist.

292
00:19:46,965 --> 00:19:49,285
Før gikk vi på puben stadig vekk.

293
00:19:49,365 --> 00:19:52,245
Nei! Noen gjør meg sint,
og så er dagen ødelagt.

294
00:19:52,365 --> 00:19:54,405
Jeg tar den sjansen, Bruce Banner.

295
00:19:54,925 --> 00:19:58,565
Du har godt av det.
Alle journalister spiser lunsj på puben.

296
00:19:58,645 --> 00:20:01,805
-Vi er ikke journalister.
-Jo. Vi jobber for en avis.

297
00:20:02,165 --> 00:20:07,005
Og den avisen blir brukt
i kattedoer av gamle damer en gang i uken.

298
00:20:07,605 --> 00:20:09,285
Og de leser den først.

299
00:20:09,365 --> 00:20:11,325
-Vi er ikke journalister.
-Jo.

300
00:20:11,405 --> 00:20:14,365
-Det er vi ikke.
-Jo. Slutt å si det. Vi er det.

301
00:20:14,445 --> 00:20:17,165
Faen heller! Hører du det?

302
00:20:17,765 --> 00:20:21,685
Den faens feitingen
eter som en snegle.

303
00:20:22,645 --> 00:20:25,165
Irriterer vettet av meg.

304
00:20:25,725 --> 00:20:29,085
-Fokuser på jobben.
-Jeg kan ikke konsentrere meg med det.

305
00:20:29,205 --> 00:20:31,085
-Faen!
-Potetgull er sprøtt.

306
00:20:31,365 --> 00:20:33,525
Men hvorfor må han gjøre alt det...?

307
00:20:36,285 --> 00:20:38,485
-Dette er jo gøy.
-Det var det jeg sa.

308
00:20:38,565 --> 00:20:40,125
Du sa det? Fint.

309
00:20:40,685 --> 00:20:43,845
-Noen må alltid ødelegge.
-Kan det være deg nå?

310
00:20:43,925 --> 00:20:45,085
Nei.

311
00:20:45,845 --> 00:20:47,805
Bare ignorer ham.

312
00:20:47,885 --> 00:20:50,365
Kan du ikke konsentrere deg om jobben?

313
00:20:50,445 --> 00:20:52,805
Det er det deprimerte folk gjør. Iblant.

314
00:20:52,885 --> 00:20:57,285
Det er vanskelig når jobben min
ofte er å snakke med en rørlegger

315
00:20:57,365 --> 00:21:00,965
som har dyrket en potet
som ser ut som Lionel Richie.

316
00:21:01,045 --> 00:21:02,285
Det kom på forsiden.

317
00:21:02,365 --> 00:21:03,605
Men den lignet.

318
00:21:03,685 --> 00:21:06,525
Vi har mange
spennende ledetråder for tiden.

319
00:21:06,605 --> 00:21:09,445
Ledetråder?
Som om vi er Woodward og Bernstein?

320
00:21:09,525 --> 00:21:12,645
-Det er ledetråder.
-Hvilke ledetråder har vi?

321
00:21:12,725 --> 00:21:16,845
En kvinnes søppelkasse høres ut
som Chewbacca når hun drar den.

322
00:21:18,445 --> 00:21:20,045
-Nei.
-Greit.

323
00:21:20,325 --> 00:21:23,325
En kvinne i Blagden Road
våknet opp og var kinesisk.

324
00:21:24,325 --> 00:21:27,645
-Hun var ikke det før.
-Jeg skjønner vinklingen.

325
00:21:27,725 --> 00:21:31,045
En mann fikk tilsendt
samme bursdagskort fem ganger.

326
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
Er det sant?

327
00:21:32,525 --> 00:21:35,885
La oss komme til bunns i det
på røde rappen!

328
00:21:36,925 --> 00:21:38,365
Ja, kan du ikke det?

329
00:21:38,445 --> 00:21:39,885
For det er jobben din.

330
00:21:39,965 --> 00:21:41,045
-Jeg vet det.
-Ja.

331
00:21:48,045 --> 00:21:49,045
Ring på.

332
00:21:54,325 --> 00:21:56,685
-Ekle...
-Jeg ville ikke gjøre det inne.

333
00:21:56,765 --> 00:21:58,685
Gå til legen. Du har magekreft.

334
00:21:58,765 --> 00:22:00,925
-Hei.
-Ikke kom ut. Han dreit på seg.

335
00:22:01,005 --> 00:22:04,445
-Er dere fra avisen?
-La ham stå der litt. Ditt jævla svin.

336
00:22:10,645 --> 00:22:14,765
Da jeg fikk det første, tenkte jeg:
"Det er et fint kort."

337
00:22:14,845 --> 00:22:18,405
Så fikk jeg det andre og tenkte:
"Så rart, de to er like."

338
00:22:18,965 --> 00:22:23,485
Men da jeg fikk det tredje, tenkte jeg:
"Hvor stor er sjansen for det?"

339
00:22:23,605 --> 00:22:24,765
Svinnende små.

340
00:22:24,845 --> 00:22:25,845
Og så det fjerde.

341
00:22:26,685 --> 00:22:27,525
Jøss!

342
00:22:27,885 --> 00:22:28,845
Jøss.

343
00:22:28,925 --> 00:22:32,885
Men fem... Jeg vedder på
at det aldri har skjedd før.

344
00:22:32,965 --> 00:22:34,685
Ikke registrert i hvert fall.

345
00:22:35,245 --> 00:22:37,885
-Tar du notater?
-Ja, her inne.

346
00:22:39,445 --> 00:22:41,685
Kommer dette i neste ukes avis?

347
00:22:42,085 --> 00:22:45,285
Ja, vi skal få det presset inn.
Det er litt av et skup.

348
00:22:45,365 --> 00:22:47,885
Min Denise ville moret seg over dette.

349
00:22:47,965 --> 00:22:49,205
Det er kona mi.

350
00:22:49,285 --> 00:22:51,205
Hun gikk bort i fjor.

351
00:22:52,445 --> 00:22:56,805
Ledestjernen min. Når noe skjer,
går jeg for å fortelle henne det.

352
00:22:56,885 --> 00:22:58,365
Og så husker jeg det.

353
00:22:59,285 --> 00:23:01,885
Ingenting er like bra
om du ikke deler det.

354
00:23:02,485 --> 00:23:04,325
Jeg har fortsatt dårlige dager,

355
00:23:04,405 --> 00:23:08,405
men så serverer livet deg
sånne interessante, små ting.

356
00:23:08,965 --> 00:23:11,005
Kan ikke synes synd på deg selv.

357
00:23:11,085 --> 00:23:12,485
Må fortsette videre.

358
00:23:14,725 --> 00:23:16,005
Gratulerer med dagen.

359
00:23:17,605 --> 00:23:18,845
Takk.

360
00:23:22,685 --> 00:23:24,205
Faen heller.

361
00:23:29,605 --> 00:23:32,285
Unnskyld meg. Hvor er hundematen?

362
00:23:32,365 --> 00:23:34,245
Ved siden av kattematen.

363
00:23:34,325 --> 00:23:37,365
Akkurat... Da har jeg et annet spørsmål.

364
00:23:37,445 --> 00:23:38,725
Hvor er kattematen?

365
00:23:39,165 --> 00:23:41,125
Boksmat, rad to.

366
00:23:41,805 --> 00:23:43,525
Takk. Bli sittende.

367
00:23:44,165 --> 00:23:45,045
Greit.

368
00:23:48,205 --> 00:23:49,685
-Var det alt?
-Ja.

369
00:24:06,005 --> 00:24:08,005
Hei, kompis. Har du penger?

370
00:24:11,325 --> 00:24:12,565
-Ja.
-Hva?

371
00:24:15,525 --> 00:24:17,085
Ja, jeg har penger.

372
00:24:18,005 --> 00:24:19,125
Gi meg dem, da.

373
00:24:25,365 --> 00:24:28,045
-Hvorfor det?
-For ellers kverker jeg deg!

374
00:24:30,285 --> 00:24:31,765
Pleier det å fungere?

375
00:24:32,165 --> 00:24:34,645
For folk flest er trusselen om å dø

376
00:24:34,725 --> 00:24:36,885
verre enn å gi deg penger.

377
00:24:37,645 --> 00:24:40,685
Eller så frykter de
at dere skader familien deres.

378
00:24:40,765 --> 00:24:42,485
Jeg har ingen familie.

379
00:24:42,565 --> 00:24:45,685
Jeg vil ikke gå i detaljer,
men jeg blåser i alt nå.

380
00:24:45,765 --> 00:24:48,325
-Jeg gir dere ikke penger.
-Er du gal?

381
00:24:48,405 --> 00:24:52,965
Nei, bare lei av å gjøre ting
jeg ikke vil gjøre. Vi har alltid et valg.

382
00:24:53,045 --> 00:24:57,685
Og hvis jeg har skjønt dette riktig,
er valget mitt enten vold,

383
00:24:57,765 --> 00:25:02,845
eller rolig å gi fra meg pengene
til dere to unyttige, små drittsekker.

384
00:25:03,565 --> 00:25:04,725
Er du fra vettet?

385
00:25:05,085 --> 00:25:07,005
Dra til helvete! Greit?

386
00:25:09,005 --> 00:25:10,885
Bare dra til helvete.

387
00:25:45,645 --> 00:25:46,565
Vær så god.

388
00:25:46,925 --> 00:25:48,485
<i>Dette er ingens skyld.</i>

389
00:25:48,565 --> 00:25:53,045
<i>Ikke klandre verden. Du blir jo så gretten</i>
<i>når ting ikke går som du vil.</i>

390
00:25:53,325 --> 00:25:55,485
<i>Men du har et godt hjerte.</i>

391
00:25:55,565 --> 00:25:58,045
<i>Du er født sånn. Du er snill.</i>

392
00:25:59,925 --> 00:26:03,885
<i>Det skjønte jeg første gang vi møttes.</i>
<i>Slo ned i meg som et lyn.</i>

393
00:26:07,365 --> 00:26:09,405
<i>Og jeg har elsket deg siden det.</i>

394
00:26:10,485 --> 00:26:11,885
<i>Din feite dust.</i>

395
00:26:28,445 --> 00:26:31,205
<i>Det er søndag, din dust!</i>

396
00:26:32,365 --> 00:26:35,885
<i>-Du er ikke en prest, det kan jeg se.</i>
<i>-Å, Tony!</i>

397
00:26:36,885 --> 00:26:40,005
<i>Herregud.</i>
<i>Hvorfor gjorde du dette mot meg?</i>

398
00:26:40,085 --> 00:26:44,165
<i>Fordi du har godt av det.</i>
<i>Det får opp pulsen og fordøyelsen.</i>

