1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:11,965 --> 00:00:14,565
Als je hier naar kijkt,
ben ik er niet meer.

3
00:00:14,645 --> 00:00:17,605
Het is te gênant om dit
persoonlijk tegen je zeggen.

4
00:00:18,285 --> 00:00:20,285
Voor jou, uiteraard niet voor mij.

5
00:00:20,845 --> 00:00:23,085
Je kunt het niet hebben
als ik je lief noem.

6
00:00:23,445 --> 00:00:25,725
Dat ben je wel. Echt. Je bent lief.

7
00:00:26,925 --> 00:00:29,005
Maar je bent verdomd hopeloos.

8
00:00:29,605 --> 00:00:32,965
Daarom laat ik een handleiding
voor leven zonder mij achter.

9
00:00:33,805 --> 00:00:37,005
Je moet 's ochtends het alarm uitzetten.

10
00:00:37,085 --> 00:00:39,765
Anders gaat het af
en denken ze dat er ingebroken wordt.

11
00:00:40,245 --> 00:00:42,405
Als je het laat afgaan, moet je ze bellen.

12
00:00:42,485 --> 00:00:46,325
Ze staan in je telefoon onder 'alarm'.
De code is acht, zes, vier, vijf.

13
00:00:46,765 --> 00:00:47,845
Dat is je pincode.

14
00:00:48,485 --> 00:00:49,525
Dit weet je al.

15
00:00:49,885 --> 00:00:53,165
Zet het op de juiste stand
zodat het niet door de hond afgaat.

16
00:00:53,685 --> 00:00:55,845
En geef de hond te eten, oké?

17
00:00:55,925 --> 00:00:58,525
's Ochtends en als je thuiskomt
van je werk.

18
00:00:58,845 --> 00:01:00,165
Wat nog meer?

19
00:01:00,405 --> 00:01:02,405
Het vuilnis moet dinsdagavond naar buiten.

20
00:01:02,485 --> 00:01:05,365
De zwarte bak is voor huisvuil.
De groene is voor recyclen.

21
00:02:25,285 --> 00:02:29,965
DE TAMBURY GAZETTE

22
00:02:36,245 --> 00:02:37,365
Waar is je voerbak?

23
00:02:38,325 --> 00:02:39,525
Gevonden.

24
00:02:42,925 --> 00:02:44,605
Verdomme.

25
00:02:49,205 --> 00:02:50,085
Geen hondenvoer.

26
00:02:52,205 --> 00:02:53,845
Bonen in saus of groentecurry?

27
00:02:55,845 --> 00:02:56,845
Dat dacht ik ook.

28
00:02:58,045 --> 00:02:59,045
Het spijt me.

29
00:02:59,765 --> 00:03:01,725
Ik haal straks echt voer voor je.

30
00:03:14,085 --> 00:03:15,165
Godverdomme.

31
00:03:17,285 --> 00:03:18,805
Dan neem ik de groentecurry.

32
00:03:37,925 --> 00:03:39,245
Ik begin hier vandaag.

33
00:03:39,325 --> 00:03:41,045
Ik begin hier vandaag met werken.

34
00:03:41,125 --> 00:03:42,885
Oké, heb je een naam?

35
00:03:43,085 --> 00:03:44,645
Ja, Sandy.

36
00:03:44,885 --> 00:03:47,005
Nee, met wie heb je een afspraak?

37
00:03:47,565 --> 00:03:48,765
Wie heeft je aangenomen?

38
00:03:49,325 --> 00:03:50,205
Meneer Braden.

39
00:04:06,765 --> 00:04:08,325
Hier, brave meid.

40
00:04:09,685 --> 00:04:11,405
Je hond hoort aangelijnd te zijn.

41
00:04:11,485 --> 00:04:13,325
Wat?
-Een hond hoort aangelijnd.

42
00:04:13,405 --> 00:04:16,005
Kan je niet lezen?
Het park is voor iedereen.

43
00:04:16,085 --> 00:04:17,525
Natuurlijk. Het spijt me.

44
00:04:17,605 --> 00:04:18,445
Dank u wel.

45
00:04:18,525 --> 00:04:19,885
Hier, meid. Kom hier.

46
00:04:20,885 --> 00:04:21,725
Wat?

47
00:04:21,805 --> 00:04:24,805
Hij is geen dikke, harige,
bemoeizuchtige lul.

48
00:04:24,965 --> 00:04:26,205
Stoute meid, Brandy.

49
00:04:26,365 --> 00:04:27,445
Sorry daarvoor.

50
00:04:27,685 --> 00:04:29,405
Walgelijk.
-Tot ziens.

51
00:04:51,645 --> 00:04:52,565
Brave meid.

52
00:05:31,445 --> 00:05:32,765
Ik moet naar m'n werk.

53
00:05:33,445 --> 00:05:34,445
Tot straks.

54
00:05:36,045 --> 00:05:37,525
Ik zal wat eten meenemen.

55
00:05:37,605 --> 00:05:39,405
Brave meid.

56
00:05:51,045 --> 00:05:52,005
Alsjeblieft.

57
00:05:52,245 --> 00:05:53,205
Wat?

58
00:05:53,765 --> 00:05:56,325
Dit is je post.
-Doe die door de brievenbus.

59
00:05:56,925 --> 00:05:59,045
Je staat hier, dus dat scheelt mij lopen.

60
00:06:00,045 --> 00:06:02,285
Ik wil er niet mee rondlopen.
-Waarom niet?

61
00:06:03,205 --> 00:06:04,445
Je bent zeker nieuw.

62
00:06:04,525 --> 00:06:07,125
Ja, ik ben overgeplaatst...
-Dat kan me niets schelen.

63
00:06:07,205 --> 00:06:10,165
Ik ga er vanuit dat je hiervoor
dingen door de brievenbus deed?

64
00:06:10,245 --> 00:06:13,165
Je hoeft niet zo agressief te doen.
-Waarom praat je zo tegen me?

65
00:06:13,245 --> 00:06:14,645
Hoezo, ga je me aangeven?

66
00:06:14,725 --> 00:06:17,525
Hoe heet je?
-Je gaat me uitlachen.

67
00:06:17,605 --> 00:06:18,445
Geloof me.

68
00:06:20,965 --> 00:06:21,885
Ik heet Pat.

69
00:06:22,285 --> 00:06:24,005
Postman Pat?
-Ja.

70
00:06:25,205 --> 00:06:26,645
Doe het door de brievenbus.

71
00:06:36,005 --> 00:06:37,285
Makkelijk, toch?

72
00:06:37,445 --> 00:06:40,565
Dat had je ook zelf kunnen doen.
-Ik ben geen postbode.

73
00:06:42,205 --> 00:06:43,045
Loop verder.

74
00:06:52,725 --> 00:06:53,565
Hoi, George.

75
00:06:55,725 --> 00:06:56,685
Wie is dat?

76
00:06:56,925 --> 00:06:57,805
Mijn oom.

77
00:06:58,685 --> 00:06:59,805
Pedo.

78
00:07:00,245 --> 00:07:02,005
Wat?
-Pedo.

79
00:07:03,525 --> 00:07:04,525
Ik ben geen pedo.

80
00:07:04,765 --> 00:07:07,045
Anders was jij veilig, rooie vetzak.

81
00:07:11,605 --> 00:07:12,565
Welkom.

82
00:07:12,645 --> 00:07:13,725
Fijn dat je er bent.

83
00:07:13,805 --> 00:07:16,325
Ik herinner me mijn eerste dag nog.
Spannend, hè?

84
00:07:16,405 --> 00:07:18,165
Dit is een toffe plek om te werken.

85
00:07:18,245 --> 00:07:21,285
Erg dynamisch, er komen en gaan
een heleboel mensen.

86
00:07:21,365 --> 00:07:23,365
Een geweldige groep mensen.

87
00:07:24,245 --> 00:07:25,165
Zeer ijverig.

88
00:07:25,885 --> 00:07:28,765
Het is ook lonend werk.
Je komt onder de mensen.

89
00:07:29,165 --> 00:07:32,605
En dat kan voor van alles zijn
van lokale verhalen...

90
00:07:33,925 --> 00:07:35,765
...tot entertainment, financieel.

91
00:07:38,085 --> 00:07:39,445
Kath doet de reclame.

92
00:07:39,845 --> 00:07:43,685
Als je lief bent, neemt ze je mogelijk mee
naar een nieuw restaurant.

93
00:07:44,365 --> 00:07:47,645
Lenny maakt alle foto's,
dus als je daar interesse in hebt...

94
00:07:47,725 --> 00:07:49,925
Iedereen draagt z'n steentje bij.

95
00:07:50,005 --> 00:07:52,365
Waar ben je vooral in geïnteresseerd?

96
00:07:52,525 --> 00:07:53,965
Artikelen schrijven.

97
00:07:54,045 --> 00:07:55,085
Dat is perfect.

98
00:07:55,165 --> 00:07:56,565
Dat ga je hier zeker doen.

99
00:07:57,045 --> 00:07:59,045
Zoveel artikelen. Er zijn geen grenzen.

100
00:08:01,005 --> 00:08:03,565
Tony is het hoofd van artikelen.
Hij is er niet.

101
00:08:04,365 --> 00:08:07,805
Hij is een goede schrijver.
Erg slim, zeer ervaren, een goede vent.

102
00:08:10,525 --> 00:08:12,885
Hij is momenteel niet helemaal zichzelf.

103
00:08:12,965 --> 00:08:14,965
Hij heeft wat slecht nieuws gehad.

104
00:08:15,925 --> 00:08:18,405
Zijn... Tony is mijn zwager.

105
00:08:18,925 --> 00:08:21,165
Hij was getrouwd met mijn zus, Lisa...

106
00:08:22,005 --> 00:08:23,045
...die gestorven is.

107
00:08:24,685 --> 00:08:25,565
Kanker.

108
00:08:30,005 --> 00:08:32,005
Hij was er helemaal kapot van.

109
00:08:33,005 --> 00:08:34,365
Had zelfmoordneigingen.

110
00:08:35,765 --> 00:08:36,605
Juist.

111
00:08:37,925 --> 00:08:39,685
Ik zal je waarschuwen, hij kan...

112
00:08:39,965 --> 00:08:41,965
...dingen zeggen die best wel...

113
00:08:43,485 --> 00:08:44,445
...wreed zijn...

114
00:08:45,045 --> 00:08:48,205
...zo nu en dan,
dus vat het niet persoonlijk op.

115
00:08:48,805 --> 00:08:51,205
Je zal nauw met hem samenwerken.

116
00:08:52,405 --> 00:08:53,405
In ieder geval...

117
00:08:53,485 --> 00:08:54,485
...veel plezier.

118
00:08:56,765 --> 00:08:57,685
Bedankt.

119
00:08:58,925 --> 00:08:59,805
Hoe gaat het?

120
00:09:01,005 --> 00:09:02,005
Van hetzelfde.

121
00:09:02,725 --> 00:09:03,885
Slecht dus?

122
00:09:04,125 --> 00:09:06,165
Ik kan het nergens mee vergelijken.

123
00:09:06,605 --> 00:09:10,325
Maar ik denk dat ik op een goede dag
niet de behoefte heb...

124
00:09:10,405 --> 00:09:12,885
...om willekeurige vreemden
neer te schieten...

125
00:09:12,965 --> 00:09:14,805
...en dan mezelf dood te schieten.

126
00:09:20,965 --> 00:09:22,405
Een van mijn cliënten...

127
00:09:22,765 --> 00:09:25,965
...fantaseert erover
dat hij zijn ex-vrouw vermoordt...

128
00:09:26,445 --> 00:09:28,045
...tijdens het masturberen.

129
00:09:28,805 --> 00:09:31,245
Waarom vertel je dat?
-Ik heb z'n naam niet genoemd.

130
00:09:31,325 --> 00:09:33,765
Dat weet ik, maar hoe kan dit mij helpen?

131
00:09:35,445 --> 00:09:36,565
Dat weet ik niet.

132
00:09:37,325 --> 00:09:40,245
Om je te laten weten
dat je niet de enige bent.

133
00:09:41,125 --> 00:09:41,965
De enige?

134
00:09:42,045 --> 00:09:43,845
De enige die gestoord is.

135
00:09:44,565 --> 00:09:45,845
Ik bedoel...

136
00:09:47,205 --> 00:09:49,405
...de enige man met psychische problemen.

137
00:09:49,925 --> 00:09:51,525
Ik heb problemen.
-Vertel.

138
00:09:51,645 --> 00:09:53,285
God, man, waar zal ik beginnen?

139
00:09:53,805 --> 00:09:56,365
Misschien met mij
aangezien ik hiervoor betaal...

140
00:10:00,005 --> 00:10:01,605
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.

141
00:10:01,885 --> 00:10:04,645
Vreselijk, toch?
Ze is voor het leven getekend.

142
00:10:05,445 --> 00:10:06,965
Niet voor haar hele leven.

143
00:10:07,125 --> 00:10:08,245
Ze is 93.

144
00:10:08,325 --> 00:10:11,525
Als ze 100 wordt,
is dat maar zeven procent van haar leven.

145
00:10:21,165 --> 00:10:22,085
Je bent te laat.

146
00:10:22,725 --> 00:10:23,605
Jij bent saai.

147
00:10:24,005 --> 00:10:26,685
Je maakt een grapje, toch?
-Nee, maar ga verder.

148
00:10:26,925 --> 00:10:28,245
Het is de verspreidingsdag.

149
00:10:28,325 --> 00:10:31,205
Nee, waarom zou ik een grapje maken
over dat jij saai bent?

150
00:10:31,285 --> 00:10:33,765
Heb je een tegenargument of...

151
00:10:35,485 --> 00:10:37,965
Waarom laat je hem zo praten?
-Dat doe ik niet.

152
00:10:38,045 --> 00:10:39,685
Tony, wat is er aan de hand?

153
00:10:40,565 --> 00:10:43,285
Niemand is geïnteresseerd
in onze gratis lokale krant.

154
00:10:43,365 --> 00:10:45,245
Nee, dat is niet waar.

155
00:10:45,325 --> 00:10:47,045
Loop even mee naar mijn kantoor.

156
00:10:47,445 --> 00:10:48,285
Vooruit.

157
00:10:48,365 --> 00:10:51,485
Veel mensen lezen onze krant.
Niet iedereen zit op Twitter.

158
00:10:52,125 --> 00:10:53,445
Ga terug aan het werk.

159
00:10:55,965 --> 00:10:58,765
Wat moet ik zeggen?
Sorry, ik zal vrolijker doen?

160
00:10:58,845 --> 00:11:00,445
Dat heeft geen zin.

161
00:11:01,005 --> 00:11:04,565
Ik weet dat je het moeilijk hebt
sinds je Lisa verloren bent.

162
00:11:04,645 --> 00:11:07,165
Denk je dat?
Dat haar dood me geraakt heeft?

163
00:11:07,245 --> 00:11:10,045
Je weet dat ik dat begrijp.
Ik had het er nog met Sandy over.

164
00:11:10,285 --> 00:11:11,165
Wie is Sandy?

165
00:11:11,565 --> 00:11:12,485
De nieuwe dame.

166
00:11:12,565 --> 00:11:16,285
Ik moest iets zeggen voor het geval
ze dacht dat dit een gekkenhuis was.

167
00:11:16,925 --> 00:11:19,485
Laten we het professioneel houden, Tony.

168
00:11:19,565 --> 00:11:20,485
Alsjeblieft.
-Nee.

169
00:11:20,565 --> 00:11:23,965
Dit hoor je te weten.
Je kan niet zomaar onbeleefd zijn.

170
00:11:24,125 --> 00:11:26,605
Dat kan juist wel. Dat is het mooie ervan.

171
00:11:27,045 --> 00:11:32,005
Het heeft geen nut om aardig en attent,
meelevend en eerlijk te zijn.

172
00:11:32,085 --> 00:11:33,925
Het is juist nadelig.

173
00:11:34,005 --> 00:11:36,645
Nou, als je zo doorgaat,
moet ik je misschien ontslaan.

174
00:11:36,725 --> 00:11:40,725
Nee, dat hoef je niet.
Dat zeg ik dus, je bent een aardige vent.

175
00:11:40,805 --> 00:11:44,005
Dus daar zal ik misbruik van maken,
zoals de rest.

176
00:11:44,085 --> 00:11:45,805
Ik negeer je waarschuwing.

177
00:11:45,885 --> 00:11:47,725
De volgende negeer ik ook.

178
00:11:47,805 --> 00:11:51,885
Ik blijf gewoon vrolijk m'n gang gaan.
Op den duur geef je op en dan win ik.

179
00:11:52,445 --> 00:11:57,085
De meiden hebben ontdekt dat je niks zegt
over vrouwelijke problemen.

180
00:11:57,165 --> 00:11:59,405
Kath is deze maand
al drie keer ongesteld geweest.

181
00:11:59,485 --> 00:12:04,125
Ze wil vrijdag vrij. Jij doet niks.
Ze komt ermee weg omdat ze een hufter is.

182
00:12:04,245 --> 00:12:07,645
Dus ik dacht: laat ik dat ook eens doen.
-Waarom?

183
00:12:07,725 --> 00:12:10,205
Waarom wil je niet beter worden
en gelukkig zijn?

184
00:12:10,285 --> 00:12:14,685
Ik word maar van één ding gelukkig.
Lisa. Maar dat gaat niet gebeuren.

185
00:12:14,765 --> 00:12:17,805
Daarom probeerde ik er vrijwel gelijk
een einde aan te maken.

186
00:12:17,885 --> 00:12:20,365
Maar je hebt er dus
geen einde aan gemaakt?

187
00:12:20,845 --> 00:12:23,685
Dus er was duidelijk iets
wat je tegenhield?

188
00:12:23,765 --> 00:12:25,125
De blik van de hond.

189
00:12:25,845 --> 00:12:28,085
Ze had honger,
dus ik moest haar voeren.

190
00:12:28,365 --> 00:12:30,885
Ik had tijd om na te denken:
ik hoor nu dood te zijn.

191
00:12:31,245 --> 00:12:33,845
Het kon me niks schelen.
Dus alles is een bonus.

192
00:12:34,685 --> 00:12:38,845
Als ik een hufter word
en doe en zeg wat ik verdomme wil...

193
00:12:38,925 --> 00:12:40,445
...zolang ik maar wil...

194
00:12:40,525 --> 00:12:43,605
...kan ik als 't te veel wordt
mezelf van kant maken.

195
00:12:43,685 --> 00:12:44,965
Het is net een superkracht.

196
00:12:45,205 --> 00:12:47,605
Dat is de slechtste superheld ooit.

197
00:12:48,405 --> 00:12:50,845
Dit is hoe het vanaf nu is.
-Dus wat...?

198
00:12:52,245 --> 00:12:55,845
Ik moet jou nu gelukkig maken
voordat je jezelf van kant maakt?

199
00:12:55,925 --> 00:12:58,525
De tijd dringt dus constant voor mij?

200
00:12:58,685 --> 00:13:00,885
Als je dat wilt.
-Dat wil ik niet.

201
00:13:01,125 --> 00:13:03,205
Nou, zo is het nu eenmaal.

202
00:13:03,645 --> 00:13:07,085
Fijn dat we dit besproken hebben.
-Ja, het was erg opbouwend.

203
00:13:08,725 --> 00:13:09,845
Goed...

204
00:13:10,645 --> 00:13:12,645
Dit is Sandy.

205
00:13:12,725 --> 00:13:15,045
Ze is vandaag begonnen.
Dit is haar eerste dag.

206
00:13:15,125 --> 00:13:17,005
Tony, ze werkt onder jou.

207
00:13:17,125 --> 00:13:19,885
Kan je haar de kneepjes leren,
hoe alles werkt?

208
00:13:21,645 --> 00:13:25,005
Dit is hoe het werkt:
de mensheid is een plaag.

209
00:13:25,245 --> 00:13:29,165
We zijn een walgelijke, narcistische,
egoïstische parasiet...

210
00:13:29,445 --> 00:13:31,525
...en de aarde zou zonder ons
beter af zijn.

211
00:13:31,605 --> 00:13:33,805
Iedereen zou zich van kant moeten maken.

212
00:13:33,885 --> 00:13:37,765
Ik doe het met alle plezier nu,
van het dak af springen...

213
00:13:37,845 --> 00:13:40,525
...en dan op een eikel
van de administratie belanden.

214
00:13:41,005 --> 00:13:43,965
Is dat wat je bedoelde?

215
00:13:46,605 --> 00:13:47,965
Negeer hem maar.

216
00:13:48,445 --> 00:13:50,765
Lenny, wil jij Sandy de kneepjes leren?

217
00:13:50,845 --> 00:13:51,805
Natuurlijk.

218
00:13:51,885 --> 00:13:53,765
Ik moet de kranten buiten leggen.

219
00:13:53,845 --> 00:13:57,405
Jij gaat haar de kneepjes leren, toch?
Mag ik de belangrijke punten raden?

220
00:13:59,125 --> 00:14:02,045
Op het werk komen, voor de computer eten.

221
00:14:02,125 --> 00:14:04,485
Naar de kroeg gaan,
eten voor de speelautomaat.

222
00:14:04,885 --> 00:14:07,125
Naar huis gaan, voor de tv eten.

223
00:14:07,205 --> 00:14:09,205
Ik ga er vanuit dat je in bed eet?

224
00:14:09,285 --> 00:14:11,565
Of ik heb wat snacks bij de hand.

225
00:14:16,245 --> 00:14:17,245
Ik moet gaan.

226
00:14:18,325 --> 00:14:21,125
Moet ik meer donuts voor je meenemen?
-Ja, graag.

227
00:14:26,045 --> 00:14:29,765
Vind je het erg dat hij zo tegen je praat?
-Nee joh, hij is een vriend.

228
00:14:30,005 --> 00:14:31,205
Het leidt hem af.

229
00:14:32,445 --> 00:14:34,845
Je moet niks van hem pikken, oké?

230
00:14:35,205 --> 00:14:37,805
Dat doe ik niet,
want ik ben geen zwakkeling.

231
00:14:38,685 --> 00:14:39,965
Julian?
-Ja.

232
00:14:40,525 --> 00:14:44,405
We zijn door een aantal mensen gebeld
dat ze geen kranten gehad hebben.

233
00:14:45,605 --> 00:14:48,965
Oké, dat is raar,
want ik heb ze wel allemaal bezorgd.

234
00:14:49,765 --> 00:14:52,965
Je weet dat je aan moet bellen
om een flat in te kunnen?

235
00:14:53,045 --> 00:14:57,045
Veel oude mensen kunnen de trap niet af
om ze buiten op te halen.

236
00:14:57,125 --> 00:14:58,325
Ja, dat weet ik.

237
00:14:58,405 --> 00:15:00,165
Ik zal extra goed opletten.

238
00:15:03,885 --> 00:15:05,565
Kan je nu m'n salaris geven?

239
00:15:08,885 --> 00:15:11,845
Je gaat je best doen, hè?
-Je kan me vertrouwen.

240
00:15:12,805 --> 00:15:14,485
Vijfendertig pond, toch?
-Ja.

241
00:15:14,845 --> 00:15:15,885
Goed.
-Bedankt.

242
00:15:26,205 --> 00:15:27,285
Spannende date?

243
00:15:29,525 --> 00:15:30,445
Wat zei je?

244
00:15:30,925 --> 00:15:36,245
Ik zag je net jezelf opfrissen in een plas
en vroeg me af of je iets speciaals had.

245
00:15:36,805 --> 00:15:37,805
Niet echt, nee.

246
00:15:38,925 --> 00:15:42,045
Ga je daarmee drugs kopen
en dan de kranten weggooien?

247
00:15:43,485 --> 00:15:46,685
Ik kan ze beter eerst weggooien
en dan de drugs kopen.

248
00:15:46,765 --> 00:15:48,605
Anders vergeet ik het.

249
00:16:00,165 --> 00:16:07,165
VERZORGINGSTEHUIS

250
00:16:19,365 --> 00:16:20,525
Waar is Lisa?

251
00:16:23,245 --> 00:16:24,245
Die is dood, pa.

252
00:16:25,365 --> 00:16:26,325
Weet je nog?

253
00:16:27,125 --> 00:16:28,685
Ze is begin dit jaar overleden.

254
00:16:29,925 --> 00:16:31,525
Ze was hier vanmorgen nog.

255
00:16:32,605 --> 00:16:33,925
Nee, dat was ze niet.

256
00:16:39,325 --> 00:16:40,485
Goed.

257
00:16:42,205 --> 00:16:44,205
Laten we je toonbaar maken.

258
00:16:46,925 --> 00:16:49,045
Als het een hond was, liet je 'm inslapen.

259
00:16:49,925 --> 00:16:50,805
Het?

260
00:16:51,045 --> 00:16:52,805
Ik probeerde aardig te zijn.

261
00:16:54,205 --> 00:16:55,645
Ik heb medelijden met hem.

262
00:16:58,925 --> 00:17:01,005
Heb je nooit medelijden met ze?

263
00:17:02,045 --> 00:17:04,005
Het raakt me wanneer ze huilen.

264
00:17:05,565 --> 00:17:07,605
We zeggen dat ze van binnen leeg zijn...

265
00:17:07,685 --> 00:17:10,925
...zodat we ons beter voelen,
maar er zit nog wel wat.

266
00:17:11,205 --> 00:17:12,045
Toch?

267
00:17:15,925 --> 00:17:17,005
Ben je getrouwd?

268
00:17:18,925 --> 00:17:20,445
Daar heb ik geen tijd voor.

269
00:17:21,365 --> 00:17:23,005
Ik zal je een goede beurt geven.

270
00:17:23,445 --> 00:17:24,365
Het spijt me.

271
00:17:24,805 --> 00:17:25,725
Geeft niet.

272
00:17:27,405 --> 00:17:29,445
Ik heb nooit klachten gekregen.

273
00:17:30,325 --> 00:17:31,725
M'n vrouw was tevreden.

274
00:17:36,325 --> 00:17:37,685
Ik moet gaan.

275
00:17:40,245 --> 00:17:41,165
Doei.

276
00:17:41,525 --> 00:17:42,485
Tot ziens, pa.

277
00:17:43,805 --> 00:17:45,125
Neem Lisa mee.

278
00:17:45,485 --> 00:17:46,525
Tering.

279
00:17:46,925 --> 00:17:47,925
Ja, oké.

280
00:17:48,165 --> 00:17:49,525
Jezus Christus.

281
00:17:51,485 --> 00:17:52,325
Brave meid.

282
00:17:59,445 --> 00:18:00,765
Godverdomme.

283
00:18:03,765 --> 00:18:04,765
Geen kommen.

284
00:18:04,965 --> 00:18:06,525
Verdomd nog aan toe.

285
00:18:24,685 --> 00:18:26,205
Er is verdomme geen melk.

286
00:18:48,645 --> 00:18:50,085
Niet bij de pakken neerzitten.

287
00:18:50,165 --> 00:18:51,365
Blijf bezig...

288
00:18:52,045 --> 00:18:53,725
...en hou het huis op orde.

289
00:18:54,085 --> 00:18:55,165
Ons mooie huis.

290
00:18:56,885 --> 00:18:58,925
En niet constant dronken worden.

291
00:18:59,285 --> 00:19:01,605
Daar voel je je uiteindelijk
alleen maar erger door.

292
00:19:02,125 --> 00:19:05,685
Ik ben geen arts, maar ik heb
de laatste tijd met talloze gesproken.

293
00:19:05,765 --> 00:19:09,845
Ze denken dat het niet helpt
om een dikke, luie, zielige zak te zijn.

294
00:19:12,045 --> 00:19:15,365
Doe de afwas gelijk in de vaatwasser,
dan stapelt het zich niet op.

295
00:19:15,645 --> 00:19:17,605
En vervang het zout af en toe.

296
00:19:17,685 --> 00:19:19,365
Het zout staat in de garage.

297
00:19:19,445 --> 00:19:22,485
De garage is dat grote geval
naast het huis.

298
00:19:28,765 --> 00:19:30,765
Verdomme.

299
00:19:32,325 --> 00:19:33,525
Alles goed?

300
00:19:34,125 --> 00:19:35,325
Ik maakte me zorgen.

301
00:19:35,765 --> 00:19:37,405
Waarom?
-Hoezo 'waarom'?

302
00:19:37,645 --> 00:19:39,365
Je hebt het steeds over zelfmoord.

303
00:19:40,085 --> 00:19:42,645
Je hoort op het werk te zijn.
Dat zie ik door de vingers.

304
00:19:43,725 --> 00:19:46,845
Kom mee, Len en ik gaan lunchen.
-Nee, ik heb geluncht.

305
00:19:46,965 --> 00:19:47,885
Kom op.

306
00:19:48,085 --> 00:19:49,765
Dat deden we vroeger altijd.
-Nee.

307
00:19:49,845 --> 00:19:52,285
Iemand zal me kwaad maken
en dan is m'n dag verpest.

308
00:19:52,365 --> 00:19:54,365
Ik waag het erop, Bruce Banner.

309
00:19:54,845 --> 00:19:56,285
Het is goed voor je.

310
00:19:56,365 --> 00:19:59,805
Alle journalisten lunchen in de pub.
-Dat zijn wij niet.

311
00:19:59,885 --> 00:20:01,805
Jawel. We werken voor een krant.

312
00:20:02,165 --> 00:20:07,005
Ja, en die krant wordt door oude vrouwtjes
voor de kattenbak gebruikt.

313
00:20:07,605 --> 00:20:09,285
En ze lezen 'm voordat ze dat doen.

314
00:20:09,365 --> 00:20:11,805
We zijn geen journalisten.
-Natuurlijk wel.

315
00:20:11,885 --> 00:20:12,925
Echt wel.
-Nee.

316
00:20:13,005 --> 00:20:14,365
Hou op, welles.
-Nietes.

317
00:20:14,445 --> 00:20:15,885
Verdomme.

318
00:20:15,965 --> 00:20:17,005
Hoor je dat?

319
00:20:17,765 --> 00:20:19,525
Vette klootzak.

320
00:20:19,605 --> 00:20:21,645
Hij eet als een verdomde slak.

321
00:20:22,645 --> 00:20:25,045
Ik word er knettergek van.

322
00:20:25,565 --> 00:20:28,925
Waarom stort je je niet op je werk?
-Ik kan me daardoor niet concentreren.

323
00:20:29,005 --> 00:20:31,085
Verdomme.
-Het zijn chips. Die zijn knapperig.

324
00:20:31,165 --> 00:20:32,965
Maar waarom doet hij steeds...

325
00:20:36,285 --> 00:20:38,325
Dit is gezellig.
-Dat zei ik toch.

326
00:20:38,405 --> 00:20:39,845
Dat zei je al? Geweldig.

327
00:20:40,205 --> 00:20:43,845
Er moet altijd iemand het verpesten.
-En denk je dat jij dat misschien bent?

328
00:20:45,845 --> 00:20:47,805
Negeer hem gewoon, oké?

329
00:20:47,885 --> 00:20:50,365
Waarom stort je jezelf niet op je werk?

330
00:20:50,445 --> 00:20:51,765
Dat doen depressieve mensen.

331
00:20:51,925 --> 00:20:52,765
Soms.

332
00:20:52,885 --> 00:20:55,605
Dat is niet makkelijk
wanneer dat inhoudt...

333
00:20:55,685 --> 00:20:58,285
...dat ik met een loodgieter
moet praten...

334
00:20:58,365 --> 00:21:00,965
...over zijn aardappel
die op Lionel Richie lijkt.

335
00:21:01,045 --> 00:21:03,525
Dat stond op de voorpagina.
-Het leek wel op hem.

336
00:21:03,605 --> 00:21:06,525
Dit is een goed moment,
we hebben wat boeiende aanwijzingen.

337
00:21:06,605 --> 00:21:07,725
Aanwijzingen?
-Ja.

338
00:21:07,805 --> 00:21:10,925
Zoals de Watergate-journalisten?
Vertel. Wat voor aanwijzingen?

339
00:21:11,005 --> 00:21:12,645
Welke aanwijzingen?
-Oké.

340
00:21:12,725 --> 00:21:16,045
Een vrouw belde laatst.
Haar afvalbak klinkt als Chewbacca.

341
00:21:18,445 --> 00:21:20,045
Nee.
-Nee? Oké.

342
00:21:20,125 --> 00:21:22,365
Een vrouw op Blagden Road
werd wakker als Chinees.

343
00:21:24,325 --> 00:21:25,485
Dat was ze eerst niet.

344
00:21:26,405 --> 00:21:27,605
Dat begreep ik al.

345
00:21:27,725 --> 00:21:31,005
Een man die vijf keer
dezelfde verjaardagskaart kreeg.

346
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
Echt waar?
-Echt waar.

347
00:21:32,845 --> 00:21:34,685
Oké, laten we dat uitzoeken.

348
00:21:34,765 --> 00:21:35,845
Zo snel mogelijk.

349
00:21:36,925 --> 00:21:38,365
Ja, waarom niet?

350
00:21:38,445 --> 00:21:39,685
Want dat is jouw baan.

351
00:21:39,965 --> 00:21:41,045
Ik weet het.
-Ja.

352
00:21:48,045 --> 00:21:49,045
Bel aan.

353
00:21:54,165 --> 00:21:56,525
Viezerik.
-Ik wilde het niet binnen doen.

354
00:21:56,605 --> 00:21:58,685
Ga naar de dokter.
Je hebt zeker darmkanker.

355
00:21:58,765 --> 00:22:00,725
Blijf binnen,
hij heeft een scheet gelaten.

356
00:22:00,805 --> 00:22:03,285
Bent u van de krant?
-Ja. Laat hem even buiten staan.

357
00:22:03,365 --> 00:22:04,365
Vies varken.

358
00:22:10,645 --> 00:22:14,405
Toen ik de eerste ontving, dacht ik:
dat is een mooie kaart.

359
00:22:14,845 --> 00:22:18,405
En toen ik de tweede kreeg, dacht ik:
dat is grappig, twee dezelfde.

360
00:22:18,965 --> 00:22:23,485
Maar toen ik de derde kreeg, dacht ik:
hoe is het mogelijk.

361
00:22:23,605 --> 00:22:24,805
Buitengewoon.

362
00:22:24,885 --> 00:22:25,845
En toen de vierde...

363
00:22:28,925 --> 00:22:30,325
Maar toen vijf...

364
00:22:30,405 --> 00:22:32,885
Dat is vast nog nooit voorgekomen.

365
00:22:32,965 --> 00:22:34,685
Niet voor zover we weten.

366
00:22:35,245 --> 00:22:37,845
Noteer je het?
-Ja, alles zit hierin.

367
00:22:39,445 --> 00:22:41,685
Komt dit volgende week in de krant?

368
00:22:42,085 --> 00:22:44,805
We zullen het snel opschrijven.
Echt een primeur.

369
00:22:45,365 --> 00:22:47,845
Denise zou dit geweldig vinden.

370
00:22:47,925 --> 00:22:48,925
Mijn vrouw.

371
00:22:49,285 --> 00:22:51,205
Ze is vorig jaar overleden.

372
00:22:52,445 --> 00:22:53,525
Mijn levenslicht.

373
00:22:54,365 --> 00:22:56,925
Als er iets gebeurt,
wil ik het aan haar vertellen.

374
00:22:57,005 --> 00:22:58,445
En dan weet ik het weer.

375
00:22:59,245 --> 00:23:01,325
Het is beter als je iets kan delen.

376
00:23:02,445 --> 00:23:04,245
Het gaat niet altijd goed...

377
00:23:04,325 --> 00:23:08,365
...maar dan overkomt je
iets interessants zoals dit.

378
00:23:08,765 --> 00:23:10,885
Je kunt geen medelijden met jezelf hebben.

379
00:23:11,285 --> 00:23:12,485
Je moet verder.

380
00:23:14,725 --> 00:23:15,765
Fijne verjaardag.

381
00:23:22,685 --> 00:23:24,205
Godverdomme.

382
00:23:29,605 --> 00:23:32,285
Sorry. Waar staat het hondenvoer?

383
00:23:32,525 --> 00:23:33,925
Bij het kattenvoer.

384
00:23:34,325 --> 00:23:35,485
Juist, ja...

385
00:23:35,725 --> 00:23:38,725
Dan heb ik nog een vraag.
Waar staat het kattenvoer?

386
00:23:39,165 --> 00:23:41,125
Blikvoer, gangpad twee.

387
00:23:41,805 --> 00:23:43,525
Bedankt. Blijf vooral zitten.

388
00:23:48,205 --> 00:23:49,685
Is dat alles?
-Ja.

389
00:24:06,005 --> 00:24:08,005
Hé, man, heb je geld?

390
00:24:11,325 --> 00:24:12,565
Ja.
-Wat?

391
00:24:15,525 --> 00:24:17,085
Ja, ik heb geld.

392
00:24:18,005 --> 00:24:19,125
Geef maar hier dan.

393
00:24:25,085 --> 00:24:25,925
Waarom?

394
00:24:26,005 --> 00:24:28,045
Omdat ik je anders vermoord.

395
00:24:30,285 --> 00:24:31,725
Werkt dat normaal?

396
00:24:32,165 --> 00:24:34,645
Voor de meeste mensen is
het gevaar voor hun leven...

397
00:24:34,725 --> 00:24:36,885
...erger dan jullie geld geven...

398
00:24:37,645 --> 00:24:38,565
...maar...

399
00:24:38,645 --> 00:24:40,685
Of ze zijn bezorgd om hun familie.

400
00:24:40,965 --> 00:24:42,245
Ik heb geen familie.

401
00:24:42,805 --> 00:24:45,685
Ik ga het niet uitleggen,
maar het kan me niks meer schelen.

402
00:24:45,765 --> 00:24:48,325
Ik ga jullie geen geld geven.
-Ben je gek?

403
00:24:48,405 --> 00:24:51,605
Nee, ik ben het gewoon zat
om dingen te doen die ik niet wil.

404
00:24:51,685 --> 00:24:54,525
We hebben altijd een keuze.
Als ik dit goed begrijp...

405
00:24:54,925 --> 00:24:57,285
...kan ik kiezen tussen geweld...

406
00:24:57,765 --> 00:24:59,925
...of rustig mijn geld overhandigen...

407
00:25:00,885 --> 00:25:02,845
...aan twee waardeloze ettertjes.

408
00:25:03,565 --> 00:25:04,525
Ben je gestoord?

409
00:25:05,085 --> 00:25:05,965
Rot op!

410
00:25:06,045 --> 00:25:07,005
Oké?

411
00:25:09,005 --> 00:25:10,885
Rot gewoon op.

412
00:25:46,925 --> 00:25:48,485
Dit is niemands schuld.

413
00:25:48,565 --> 00:25:50,245
Niet de wereld de schuld geven.

414
00:25:50,325 --> 00:25:53,045
Je weet hoe je bent
als het allemaal tegenzit.

415
00:25:53,325 --> 00:25:54,885
Maar je hebt zo'n goed hart.

416
00:25:55,365 --> 00:25:58,045
Je bent ermee geboren.
Je bent een goede man.

417
00:25:59,725 --> 00:26:01,965
Ik wist het meteen
toen ik je voor het eerst zag.

418
00:26:02,165 --> 00:26:04,085
Het sloeg bij me in als de bliksem.

419
00:26:07,285 --> 00:26:09,165
Sindsdien heb ik van je gehouden.

420
00:26:10,485 --> 00:26:11,445
Vetzak.

421
00:26:28,445 --> 00:26:31,205
Het is zondag, klootzak.

422
00:26:32,365 --> 00:26:34,165
Je bent geen echte predikant.

423
00:26:36,885 --> 00:26:38,325
Mijn God.

424
00:26:38,405 --> 00:26:39,885
Waarom doe je me dit aan?

425
00:26:39,965 --> 00:26:43,925
Het doet je hart sneller kloppen
en brengt je stofwisseling op gang.

