1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:11,765 --> 00:00:14,445
‎Dacă te uiți la asta,
‎eu nu mai sunt în viață.

3
00:00:14,525 --> 00:00:17,605
‎N-am putut să-ți vorbesc
‎despre asta. Ar fi fost jenant.

4
00:00:18,165 --> 00:00:20,285
‎Pentru tine, nu pentru mine, normal.

5
00:00:20,725 --> 00:00:23,005
‎Ție nu-ți place să auzi
‎că ești un dulce.

6
00:00:23,445 --> 00:00:25,525
‎Chiar ești un dulce.

7
00:00:26,925 --> 00:00:29,045
‎Dar mai ești și un mare pierde-vară.

8
00:00:29,405 --> 00:00:32,685
‎<i>Așa că ți-am lăsat un ghid</i>
‎<i>pentru o viață fără mine.</i>

9
00:00:33,805 --> 00:00:35,885
‎<i>Dimineața, să oprești alarma, da?</i>

10
00:00:35,965 --> 00:00:39,765
‎<i>Dacă deschizi ușa, se activează,</i>
‎<i>iar firma va crede că au intrat hoți.</i>

11
00:00:40,165 --> 00:00:42,405
‎<i>Dacă se activează, sună la ei.</i>

12
00:00:42,485 --> 00:00:46,325
‎<i>Numărul e în agenda telefonului.</i>
‎<i>Codul alarmei e 8645.</i>

13
00:00:46,605 --> 00:00:47,845
‎<i>Ăla e și codul PIN.</i>

14
00:00:48,365 --> 00:00:49,525
‎<i>Știi asta deja.</i>

15
00:00:49,685 --> 00:00:53,165
‎<i>Setează alarma pe „Perimetru”,</i>
‎<i>ca să n-o activeze câinele.</i>

16
00:00:53,685 --> 00:00:55,845
‎<i>Și să-i dai mâncare câinelui, da?</i>

17
00:00:55,925 --> 00:00:58,125
‎<i>La prima oră și când vii de la muncă.</i>

18
00:00:58,845 --> 00:01:00,165
‎<i>Ce altceva?</i>

19
00:01:00,405 --> 00:01:02,405
‎<i>Să scoți tomberoanele marțea.</i>

20
00:01:02,485 --> 00:01:05,205
‎<i>Cel negru e pentru deșeuri menajere,</i>
‎<i>cel verde...</i>

21
00:01:24,365 --> 00:01:27,165
‎GAZETA DE TAMBURY

22
00:01:59,205 --> 00:02:00,725
‎MAGAZIN DE ANTICHITĂȚI

23
00:02:03,765 --> 00:02:05,565
‎DESCHIS
‎DOAR ARTICOLE INTERESANTE

24
00:02:25,285 --> 00:02:29,965
‎GAZETA DE TAMBURY

25
00:02:36,205 --> 00:02:37,405
‎Unde ți-e castronul?

26
00:02:38,325 --> 00:02:39,405
‎Uite-l.

27
00:02:42,925 --> 00:02:44,605
‎La naiba...

28
00:02:49,005 --> 00:02:50,085
‎N-ai mâncare.

29
00:02:52,085 --> 00:02:53,845
‎Fasole sau curry cu legume?

30
00:02:55,645 --> 00:02:56,885
‎Așa ziceam și eu.

31
00:02:57,925 --> 00:02:59,125
‎Scuze.

32
00:02:59,765 --> 00:03:01,725
‎Îți iau de mâncare mai încolo.

33
00:03:13,965 --> 00:03:15,325
‎Băga-mi-aș...

34
00:03:17,205 --> 00:03:18,925
‎Atunci, eu mănânc curry.

35
00:03:35,925 --> 00:03:37,565
‎- Bună ziua!
‎- Bună ziua!

36
00:03:37,925 --> 00:03:39,205
‎E prima mea zi aici.

37
00:03:39,285 --> 00:03:41,005
‎E prima mea zi de muncă aici.

38
00:03:41,085 --> 00:03:42,965
‎Îmi puteți da un nume?

39
00:03:43,085 --> 00:03:44,485
‎Da. Sandy.

40
00:03:44,805 --> 00:03:47,005
‎Nu. Numele celui
‎cu care vă întâlniți aici.

41
00:03:47,405 --> 00:03:48,765
‎Cine v-a angajat?

42
00:03:49,085 --> 00:03:50,205
‎Domnul Braden.

43
00:04:07,245 --> 00:04:08,445
‎Așa, fetițo!

44
00:04:09,445 --> 00:04:11,405
‎Ar trebui să ții câinele în lesă.

45
00:04:11,485 --> 00:04:13,325
‎- Ce?
‎- Ține câinele în lesă.

46
00:04:13,405 --> 00:04:15,845
‎Nu știi să citești?
‎Toți avem acces în parc.

47
00:04:16,325 --> 00:04:18,365
‎Îmi pare rău. Mersi că mi-ai zis.

48
00:04:18,445 --> 00:04:19,685
‎Vino, fetițo.

49
00:04:20,885 --> 00:04:21,725
‎Ce?

50
00:04:21,805 --> 00:04:24,685
‎Nu e un dobitoc umflat, băgăcios și păros.

51
00:04:24,765 --> 00:04:26,205
‎Ești o fetiță rea, Brandy!

52
00:04:26,285 --> 00:04:27,445
‎Îmi pare rău.

53
00:04:27,685 --> 00:04:29,405
‎- Revoltător.
‎- La revedere!

54
00:04:51,685 --> 00:04:52,605
‎Așa, fetițo.

55
00:05:00,085 --> 00:05:03,205
‎LISA JANE JOHNSON
‎4 MARTIE 1972 - 26 FEBRUARIE 2018

56
00:05:25,725 --> 00:05:26,685
‎Bun...

57
00:05:31,245 --> 00:05:32,765
‎Trebuie să merg la muncă.

58
00:05:33,565 --> 00:05:34,765
‎Ne vedem mai încolo.

59
00:05:35,885 --> 00:05:37,365
‎O să-ți aduc mâncare.

60
00:05:37,605 --> 00:05:39,445
‎Ești o fetiță cuminte.

61
00:05:39,525 --> 00:05:40,645
‎Cuminte.

62
00:05:50,925 --> 00:05:52,005
‎Poftim.

63
00:05:52,085 --> 00:05:53,085
‎Ce e?

64
00:05:53,725 --> 00:05:54,805
‎Poșta.

65
00:05:55,205 --> 00:05:56,325
‎Las-o la ușă.

66
00:05:56,885 --> 00:05:58,765
‎Ți-o las ție. Scutesc drumul.

67
00:05:59,965 --> 00:06:02,285
‎- Vrei s-o iau după mine?
‎- De ce nu?

68
00:06:03,285 --> 00:06:04,445
‎Ești nou, nu?

69
00:06:04,525 --> 00:06:07,085
‎- Da, am fost transferat...
‎- Nu-mi pasă,

70
00:06:07,165 --> 00:06:10,165
‎dar presupun că și înainte lăsai
‎scrisorile la ușă, nu?

71
00:06:10,245 --> 00:06:13,165
‎- Să nu ne ciondănim.
‎- De ce-mi vorbești așa?

72
00:06:13,245 --> 00:06:14,605
‎- Îmi faci reclamație?
‎- Da.

73
00:06:14,685 --> 00:06:15,565
‎Cum te cheamă?

74
00:06:16,565 --> 00:06:18,605
‎- O să râzi de mine.
‎- Nu te îngrijora.

75
00:06:21,045 --> 00:06:21,885
‎Pat.

76
00:06:22,165 --> 00:06:23,765
‎- Poștașul Pat?
‎- Da.

77
00:06:25,165 --> 00:06:26,445
‎Lasă-le la ușă.

78
00:06:35,965 --> 00:06:37,005
‎A fost ușor, nu?

79
00:06:37,445 --> 00:06:39,245
‎- Și tu puteai face asta.
‎- Ba nu.

80
00:06:39,325 --> 00:06:40,565
‎Nu sunt poștaș.

81
00:06:42,005 --> 00:06:43,125
‎Vezi-ți de drum.

82
00:06:52,565 --> 00:06:53,565
‎Salut, George!

83
00:06:54,245 --> 00:06:55,405
‎Salut!

84
00:06:55,605 --> 00:06:56,725
‎Cine e?

85
00:06:56,805 --> 00:06:57,805
‎Unchiul meu.

86
00:06:58,685 --> 00:06:59,805
‎„Pedo!”

87
00:07:00,205 --> 00:07:02,085
‎- Poftim?
‎- „Pedo!”

88
00:07:03,405 --> 00:07:04,685
‎Nu sunt un „pedo”.

89
00:07:04,765 --> 00:07:07,525
‎Chiar de eram,
‎nu mă luam de tine, umflat roșcovan.

90
00:07:11,565 --> 00:07:12,565
‎Bine ai venit!

91
00:07:12,645 --> 00:07:16,325
‎Ne bucurăm să te avem aici.
‎Prima zi la serviciu e minunată, nu?

92
00:07:16,405 --> 00:07:18,165
‎- Da.
‎- Locul e unul grozav.

93
00:07:18,245 --> 00:07:21,285
‎E foarte dinamic,
‎oamenii sunt în continuă mișcare.

94
00:07:21,365 --> 00:07:23,485
‎E un grup de oameni formidabili.

95
00:07:24,085 --> 00:07:25,405
‎Toți muncesc din greu.

96
00:07:25,645 --> 00:07:28,765
‎Există și avantaje.
‎Interacționezi cu comunitatea.

97
00:07:29,045 --> 00:07:32,605
‎Asta înseamnă că poți scrie
‎despre întâmplări locale,

98
00:07:33,765 --> 00:07:35,765
‎divertisment, finanțe...

99
00:07:36,725 --> 00:07:39,445
‎Cam așa ceva.
‎De publicitate se ocupă Kath.

100
00:07:39,525 --> 00:07:41,205
‎Dacă te înțelegi cu ea,

101
00:07:41,285 --> 00:07:43,725
‎te poate duce la deschiderea
‎vreunui local.

102
00:07:44,245 --> 00:07:46,245
‎De fotografii se ocupă Lenny,

103
00:07:46,325 --> 00:07:47,645
‎dacă ești interesată.

104
00:07:47,845 --> 00:07:49,925
‎Cu toții contribuie la câte ceva.

105
00:07:50,005 --> 00:07:52,365
‎Tu la ce ai fi interesată să lucrezi?

106
00:07:52,445 --> 00:07:53,965
‎La articolele proeminente.

107
00:07:54,045 --> 00:07:55,085
‎Perfect!

108
00:07:55,165 --> 00:07:56,565
‎Aici poți face asta.

109
00:07:56,885 --> 00:07:59,045
‎Ai multe posibilități pentru articole.

110
00:08:00,805 --> 00:08:02,485
‎Tony se ocupă de articole.

111
00:08:02,565 --> 00:08:03,605
‎Nu a venit încă.

112
00:08:04,205 --> 00:08:05,605
‎E un jurnalist foarte bun.

113
00:08:05,685 --> 00:08:07,805
‎Inteligent, experimentat și cumsecade.

114
00:08:10,405 --> 00:08:12,885
‎În momentul de față, nu e în largul său.

115
00:08:12,965 --> 00:08:14,925
‎A avut parte de niște vești rele.

116
00:08:15,925 --> 00:08:18,165
‎Tony este cumnatul meu.

117
00:08:18,805 --> 00:08:21,245
‎Era căsătorit cu sora mea, Lisa,

118
00:08:21,885 --> 00:08:23,125
‎care a decedat.

119
00:08:24,525 --> 00:08:25,645
‎Cancer.

120
00:08:27,805 --> 00:08:29,445
‎- Da...
‎- Îmi pare rău.

121
00:08:29,805 --> 00:08:31,885
‎Evident, el a fost devastat.

122
00:08:32,885 --> 00:08:34,605
‎A avut tentative de suicid.

123
00:08:35,645 --> 00:08:36,605
‎Înțeleg.

124
00:08:37,925 --> 00:08:41,965
‎Te avertizez că el ți-ar putea spune
‎niște lucruri mai...

125
00:08:43,485 --> 00:08:44,445
‎dure.

126
00:08:44,925 --> 00:08:48,205
‎Doar uneori. Așa că nu le lua
‎la modul personal.

127
00:08:48,805 --> 00:08:51,325
‎Spun asta fiindcă veți avea
‎o colaborare strânsă.

128
00:08:52,405 --> 00:08:54,605
‎În fine. Sper să te simți bine aici!

129
00:08:56,645 --> 00:08:57,685
‎Mulțumesc...

130
00:08:58,765 --> 00:09:00,045
‎Cum mai ești?

131
00:09:00,845 --> 00:09:01,925
‎La fel.

132
00:09:02,565 --> 00:09:03,765
‎Adică rău?

133
00:09:04,125 --> 00:09:06,165
‎Nu știu ce cuvânt descrie starea asta.

134
00:09:06,445 --> 00:09:10,245
‎Presupun că am o zi bună
‎atunci când mă plimb pe stradă

135
00:09:10,485 --> 00:09:12,845
‎fără să simt nevoia de a trage în oameni

136
00:09:12,925 --> 00:09:14,685
‎și, apoi, în mine însumi.

137
00:09:20,925 --> 00:09:22,445
‎Unul dintre pacienții mei

138
00:09:22,765 --> 00:09:25,645
‎își imaginează
‎că-și omoară fosta nevastă...

139
00:09:26,485 --> 00:09:28,045
‎în timp ce se masturbează.

140
00:09:28,685 --> 00:09:30,045
‎De ce-mi spui așa ceva?

141
00:09:30,125 --> 00:09:31,245
‎Nu i-am zis numele.

142
00:09:31,325 --> 00:09:33,765
‎Știu, dar cum mă ajută pe mine asta?

143
00:09:35,245 --> 00:09:36,565
‎Nu știu.

144
00:09:37,245 --> 00:09:40,245
‎Poate că așa afli că nu ești singurul.

145
00:09:40,885 --> 00:09:41,965
‎Singurul?

146
00:09:42,045 --> 00:09:43,845
‎Singurul bolnav mintal.

147
00:09:44,565 --> 00:09:45,845
‎Știi tu...

148
00:09:47,045 --> 00:09:49,405
‎singurul tip cu probleme mintale.

149
00:09:49,725 --> 00:09:51,525
‎- Și eu am probleme.
‎- Ia zi.

150
00:09:51,605 --> 00:09:53,285
‎Doamne! De unde să încep?

151
00:09:53,765 --> 00:09:56,405
‎Poate începi cu mine,
‎fiindcă eu te plătesc.

152
00:09:59,285 --> 00:10:00,685
‎FEMEIE DE 93 DE ANI
‎JEFUITĂ

153
00:10:00,765 --> 00:10:01,765
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

154
00:10:01,845 --> 00:10:03,245
‎Groaznic, nu-i așa?

155
00:10:03,325 --> 00:10:04,645
‎E marcată pe viață.

156
00:10:05,365 --> 00:10:06,965
‎Pe viață?

157
00:10:07,045 --> 00:10:08,245
‎Are 93 de ani.

158
00:10:08,325 --> 00:10:11,525
‎Dacă ajunge la 100,
‎e marcată doar pentru 7% din viața ei.

159
00:10:15,125 --> 00:10:17,045
‎GAZETA DE TAMBURY

160
00:10:21,085 --> 00:10:23,605
‎- Ai întârziat.
‎- Tu m-ai plictisit deja.

161
00:10:23,685 --> 00:10:26,525
‎- Glumești, nu?
‎- Nu, dar hai, zi ce ai.

162
00:10:26,925 --> 00:10:28,245
‎E ziua de distribuție.

163
00:10:28,325 --> 00:10:31,365
‎Nu asta. De ce crezi că aș spune în glumă
‎că mă plictisești?

164
00:10:31,445 --> 00:10:33,845
‎Nu-mi dai replica sau...?

165
00:10:35,445 --> 00:10:38,045
‎- De ce îl lași să vorbească așa?
‎- Nu-l las.

166
00:10:38,125 --> 00:10:39,685
‎Tony, ce se petrece?

167
00:10:40,245 --> 00:10:43,285
‎Distribuim un ziar gratuit,
‎de care nu-i pasă nimănui.

168
00:10:43,365 --> 00:10:45,245
‎Nu e adevărat.

169
00:10:45,325 --> 00:10:47,085
‎Poți veni în biroul meu?

170
00:10:47,165 --> 00:10:48,125
‎Sigur.

171
00:10:48,205 --> 00:10:51,485
‎Mulți se bazează pe ziarul nostru.
‎Nu toată lumea stă pe Twitter.

172
00:10:52,045 --> 00:10:53,445
‎Înapoi la treabă.

173
00:10:55,965 --> 00:10:57,085
‎Ce vrei să spun?

174
00:10:57,165 --> 00:10:58,765
‎Că-mi pare rău?

175
00:10:58,845 --> 00:11:00,445
‎Nu fac asta. Nu are rost.

176
00:11:01,085 --> 00:11:04,565
‎Tony, știu că ai avut probleme
‎de când ai pierdut-o pe Lisa.

177
00:11:04,645 --> 00:11:07,125
‎Crezi că moartea soției mele
‎m-a afectat?

178
00:11:07,205 --> 00:11:10,045
‎Normal, te înțeleg.
‎Chiar și lui Sandy i-am zis.

179
00:11:10,125 --> 00:11:11,365
‎Cine e Sandy?

180
00:11:11,565 --> 00:11:14,325
‎Fata nouă. Nu vreau să creadă
‎că e o casă de nebuni.

181
00:11:14,605 --> 00:11:16,285
‎Trebuia să-i spun ceva.

182
00:11:16,765 --> 00:11:19,485
‎Vreau să dai dovadă
‎de profesionalism, Tony.

183
00:11:19,565 --> 00:11:20,405
‎- Te rog.
‎- Nu.

184
00:11:20,485 --> 00:11:24,045
‎N-ar trebui să-ți țin predici.
‎Nu se cuvine să fii așa de nepoliticos.

185
00:11:24,125 --> 00:11:26,605
‎Ba da. Asta e frumusețea.

186
00:11:26,965 --> 00:11:32,005
‎N-ai niciun avantaj dacă ești amabil,
‎grijuliu, atent, sau dacă ai integritate.

187
00:11:32,085 --> 00:11:33,925
‎Ba chiar ai un dezavantaj.

188
00:11:34,005 --> 00:11:36,645
‎Dacă nu vei înceta,
‎va trebui să te dau afară.

189
00:11:36,725 --> 00:11:40,645
‎Dar n-o s-o faci.
‎Despre asta vorbesc. Tu ești cumsecade,

190
00:11:40,725 --> 00:11:44,005
‎așa că profit de tine,
‎ca toți cei de aici.

191
00:11:44,085 --> 00:11:45,805
‎Îmi dai un avertisment, îl ignor.

192
00:11:45,885 --> 00:11:47,725
‎Îmi mai dai unul, îl ignor și pe ăla.

193
00:11:47,805 --> 00:11:49,445
‎Continui să fac ce vreau.

194
00:11:49,525 --> 00:11:51,885
‎Tu o să renunți, iar eu o să înving.

195
00:11:52,245 --> 00:11:57,365
‎Fetele de aici au descoperit
‎că nu pui la îndoială „problemele” lor.

196
00:11:57,445 --> 00:11:59,405
‎Kath a avut trei cicluri luna asta.

197
00:11:59,485 --> 00:12:01,685
‎Își ia liber vinerea. Nu faci nimic.

198
00:12:01,765 --> 00:12:04,125
‎Ea scapă basma curată
‎fiindcă e o nesimțită.

199
00:12:04,205 --> 00:12:06,685
‎M-am gândit să intru și eu în joc.

200
00:12:06,765 --> 00:12:10,205
‎De ce nu încerci să te faci bine
‎și să fii fericit?

201
00:12:10,285 --> 00:12:12,205
‎Doar un lucru mă poate face așa.

202
00:12:12,285 --> 00:12:14,805
‎Prezența Lisei. Dar ea nu mai există.

203
00:12:14,925 --> 00:12:17,805
‎De asta am vrut să mă sinucid
‎cu prima ocazie.

204
00:12:17,885 --> 00:12:20,245
‎Da, dar n-ai făcut-o, nu-i așa?

205
00:12:20,845 --> 00:12:23,685
‎Ceva te-a făcut să te oprești.

206
00:12:23,765 --> 00:12:25,325
‎Expresia câinelui meu.

207
00:12:25,565 --> 00:12:28,085
‎Îi era foame, așa că am vrut
‎să-i dau mâncare.

208
00:12:28,165 --> 00:12:30,885
‎Atunci mi-am dat seama
‎că ar fi trebuit să fiu mort.

209
00:12:30,965 --> 00:12:32,165
‎Nu-mi păsa de nimic.

210
00:12:32,245 --> 00:12:34,045
‎Deci totul e un bonus acum.

211
00:12:34,525 --> 00:12:36,205
‎Devin un nesimțit,

212
00:12:36,285 --> 00:12:40,445
‎fac și spun ce vrea mușchiul meu,
‎atât cât vrea mușchiul meu,

213
00:12:40,525 --> 00:12:43,325
‎și mă pot sinucide când nu mai suport.

214
00:12:43,645 --> 00:12:44,965
‎E ca o superputere.

215
00:12:45,045 --> 00:12:47,605
‎Ai fi cel mai groaznic supererou.

216
00:12:48,445 --> 00:12:50,845
‎- De acum, așa stă treaba.
‎- Deci...

217
00:12:52,245 --> 00:12:55,805
‎treaba mea e să te fac fericit
‎înainte să te sinucizi?

218
00:12:55,885 --> 00:12:58,525
‎Ești ca o bombă cu ceas pentru mine, nu?

219
00:12:58,605 --> 00:12:59,725
‎Dacă vrei tu...

220
00:12:59,805 --> 00:13:01,005
‎Eu nu vreau asta.

221
00:13:01,085 --> 00:13:03,205
‎În fine. Așa stă treaba acum.

222
00:13:03,605 --> 00:13:05,565
‎Mă bucur că am purtat o discuție.

223
00:13:05,645 --> 00:13:07,085
‎Da, a fost constructivă.

224
00:13:08,725 --> 00:13:09,845
‎În regulă...

225
00:13:10,645 --> 00:13:12,645
‎Ea este Sandy.

226
00:13:12,725 --> 00:13:14,925
‎Este prima ei zi aici.

227
00:13:15,005 --> 00:13:17,085
‎Tony, va lucra sub îndrumarea ta.

228
00:13:17,165 --> 00:13:19,925
‎Pune-o la curent cu toate,
‎spune-i ce și cum.

229
00:13:21,485 --> 00:13:23,325
‎Îți spun eu ce și cum.

230
00:13:23,565 --> 00:13:25,165
‎Omenirea este o boală.

231
00:13:25,245 --> 00:13:29,165
‎Suntem niște paraziți dezgustători,
‎narcisiști și egoiști,

232
00:13:29,245 --> 00:13:31,245
‎iar lumea ar fi mai bună fără noi.

233
00:13:31,325 --> 00:13:33,805
‎Suicidul ar trebui
‎să fie datoria noastră morală.

234
00:13:33,885 --> 00:13:36,445
‎Aș putea face asta chiar acum.
‎Mă duc sus,

235
00:13:36,525 --> 00:13:37,765
‎sar de pe acoperiș,

236
00:13:37,845 --> 00:13:40,285
‎dar să aterizez pe unul
‎de la contabilitate.

237
00:13:41,005 --> 00:13:43,965
‎La asta te refereai?

238
00:13:44,565 --> 00:13:45,645
‎Nu.

239
00:13:46,485 --> 00:13:48,205
‎Ignoră ceea ce a spus.

240
00:13:48,285 --> 00:13:50,765
‎Lenny, îi poți arăta lui Sandy
‎ce are de făcut?

241
00:13:50,845 --> 00:13:51,885
‎Cu siguranță.

242
00:13:51,965 --> 00:13:53,765
‎Trebuie să scot ziarele. Mersi!

243
00:13:53,845 --> 00:13:55,845
‎- Îi arăți ce are de făcut?
‎- Clar!

244
00:13:56,165 --> 00:13:57,405
‎Pot face un rezumat?

245
00:13:58,965 --> 00:14:02,045
‎Te duci la serviciu,
‎mănânci în fața calculatorului.

246
00:14:02,125 --> 00:14:04,485
‎Te duci la local,
‎mănânci în fața păcănelelor.

247
00:14:04,565 --> 00:14:07,125
‎Te duci acasă,
‎mănânci în fața televizorului.

248
00:14:07,205 --> 00:14:09,205
‎Te duci în pat, mănânci și acolo, nu?

249
00:14:09,285 --> 00:14:11,565
‎În caz de urgență, am gustări și acolo.

250
00:14:16,245 --> 00:14:17,245
‎Plec.

251
00:14:18,325 --> 00:14:20,085
‎Îți aduc gogoși, grasule?

252
00:14:20,165 --> 00:14:21,125
‎Da, te rog.

253
00:14:25,885 --> 00:14:28,245
‎Nu te deranjează când îți vorbește așa?

254
00:14:28,325 --> 00:14:29,645
‎Nu, suntem colegi.

255
00:14:29,885 --> 00:14:31,165
‎Așa își umple timpul.

256
00:14:32,405 --> 00:14:34,965
‎Să nu-l lași să te jignească, ai înțeles?

257
00:14:35,045 --> 00:14:38,125
‎Eu nu-l las
‎nu sunt atât de fraieră ca el.

258
00:14:38,685 --> 00:14:39,965
‎- Julian?
‎- Da.

259
00:14:40,525 --> 00:14:44,005
‎Au sunat câțiva oameni
‎care nu și-au primit ziarele.

260
00:14:44,405 --> 00:14:48,645
‎E ciudat. Eu știu sigur
‎că le-am livrat pe toate.

261
00:14:49,645 --> 00:14:52,965
‎Știi că trebuie să suni la interfon
‎ca să intri în clădiri, nu?

262
00:14:53,045 --> 00:14:54,365
‎Nu le lași în stradă.

263
00:14:54,445 --> 00:14:57,045
‎Mulți bătrâni nu pot coborî scările
‎sau ieși afară.

264
00:14:57,125 --> 00:14:58,325
‎Știu, șefule.

265
00:14:58,405 --> 00:15:00,405
‎O să am mai mare grijă cu astea.

266
00:15:01,645 --> 00:15:02,605
‎Bine.

267
00:15:03,805 --> 00:15:05,565
‎Îmi dai banii acum?

268
00:15:08,845 --> 00:15:11,965
‎- Te vei descurca?
‎- Poți să ai încredere în mine.

269
00:15:12,645 --> 00:15:14,605
‎- Treizeci și cinci de lire?
‎- Da.

270
00:15:14,685 --> 00:15:15,885
‎- Așa.
‎- Mulțumesc!

271
00:15:15,965 --> 00:15:16,925
‎Bun.

272
00:15:26,005 --> 00:15:27,205
‎Mergi la întâlnire?

273
00:15:29,525 --> 00:15:30,445
‎Poftim?

274
00:15:30,765 --> 00:15:33,965
‎Am văzut că te speli în balta
‎de la un burlan

275
00:15:34,045 --> 00:15:36,245
‎și mă întrebam dacă e o ocazie specială.

276
00:15:36,685 --> 00:15:37,805
‎Nu chiar.

277
00:15:38,925 --> 00:15:42,085
‎O să cumperi droguri
‎și o să arunci ziarele la gunoi?

278
00:15:43,405 --> 00:15:46,725
‎Ar trebui să le arunc mai întâi.
‎Pe urmă, să iau droguri.

279
00:15:46,805 --> 00:15:48,765
‎Altfel, aș uita de ele, nu?

280
00:16:00,165 --> 00:16:07,165
‎CĂMINUL PENTRU BĂTRÂNI
‎„FRUNZE DE TOAMNĂ”

281
00:16:19,285 --> 00:16:20,605
‎Unde e Lisa?

282
00:16:23,085 --> 00:16:24,245
‎A murit, tată.

283
00:16:25,245 --> 00:16:26,085
‎Nu mai știi?

284
00:16:27,005 --> 00:16:28,565
‎A murit anul ăsta.

285
00:16:29,845 --> 00:16:31,605
‎De dimineață, era aici.

286
00:16:32,565 --> 00:16:33,885
‎Ba nu.

287
00:16:35,885 --> 00:16:36,805
‎Bună!

288
00:16:37,365 --> 00:16:38,365
‎Bună!

289
00:16:39,325 --> 00:16:40,405
‎Așa.

290
00:16:42,165 --> 00:16:44,125
‎E timpul să te curățăm, da, Ray?

291
00:16:46,805 --> 00:16:48,925
‎Dacă era câine, l-ai fi eutanasiat.

292
00:16:49,805 --> 00:16:50,805
‎Câine?

293
00:16:51,245 --> 00:16:52,925
‎Încerc să spun că...

294
00:16:54,245 --> 00:16:55,645
‎îmi pare rău pentru el.

295
00:16:58,765 --> 00:17:00,805
‎Ție nu-ți pare rău pentru cei ca el?

296
00:17:01,965 --> 00:17:03,885
‎Îmi fac griji atunci când plâng.

297
00:17:05,605 --> 00:17:08,725
‎Ne imaginăm că n-au minte,
‎ca să nu ne pară rău de ei,

298
00:17:08,805 --> 00:17:10,605
‎dar cu siguranță simt ceva.

299
00:17:11,005 --> 00:17:12,085
‎Nu-i așa?

300
00:17:15,845 --> 00:17:17,005
‎Ești căsătorită?

301
00:17:18,685 --> 00:17:20,045
‎Nu e timp de așa ceva.

302
00:17:21,325 --> 00:17:23,005
‎Te tăvălesc eu repejor.

303
00:17:23,285 --> 00:17:24,365
‎Îmi pare rău.

304
00:17:24,805 --> 00:17:25,765
‎E în regulă.

305
00:17:27,365 --> 00:17:29,365
‎Nu mi-am auzit vorbe.

306
00:17:30,285 --> 00:17:31,885
‎Soția era mulțumită.

307
00:17:36,245 --> 00:17:37,765
‎Trebuie să plec.

308
00:17:40,165 --> 00:17:41,165
‎Pa!

309
00:17:41,405 --> 00:17:42,485
‎Pa, tată!

310
00:17:43,645 --> 00:17:45,325
‎Mai ia-o pe Lisa cu tine.

311
00:17:45,485 --> 00:17:46,645
‎Băga-mi-aș!

312
00:17:46,805 --> 00:17:48,005
‎Da. Bine.

313
00:17:48,085 --> 00:17:49,605
‎Iisuse Hristoase!

314
00:17:51,245 --> 00:17:52,325
‎<i>Ești cuminte.</i>

315
00:17:59,445 --> 00:18:00,685
‎Nu se poate.

316
00:18:03,685 --> 00:18:04,765
‎Niciun castron.

317
00:18:04,845 --> 00:18:06,525
‎Fir-ar al dracu'!

318
00:18:24,685 --> 00:18:26,205
‎Niciun pic de lapte!

319
00:18:48,525 --> 00:18:49,765
‎<i>Nu lenevi, auzi?</i>

320
00:18:50,125 --> 00:18:51,365
‎<i>Fii activ</i>

321
00:18:51,965 --> 00:18:53,645
‎<i>și fă curat în casă.</i>

322
00:18:53,965 --> 00:18:55,445
‎<i>În scumpa noastră casă.</i>

323
00:18:56,725 --> 00:18:58,925
‎<i>Și nu te mai îmbăta tot timpul!</i>

324
00:18:59,205 --> 00:19:01,525
‎<i>Nu vei face decât să te simți mai rău.</i>

325
00:19:02,125 --> 00:19:03,165
‎<i>Nu sunt doctor,</i>

326
00:19:03,285 --> 00:19:05,685
‎<i>dar am vorbit cu mulți în ultimele luni.</i>

327
00:19:05,765 --> 00:19:09,845
‎<i>Toți sunt de acord că nu e ideal</i>
‎<i>să fii un umflat leneș și trist.</i>

328
00:19:12,005 --> 00:19:14,085
‎<i>Dacă speli vasele după ce mănânci,</i>

329
00:19:14,165 --> 00:19:15,445
‎<i>nu se strâng în chiuvetă.</i>

330
00:19:15,525 --> 00:19:17,525
‎<i>Schimbă sarea din când în când.</i>

331
00:19:17,605 --> 00:19:19,125
‎<i>Sarea e în garaj.</i>

332
00:19:19,405 --> 00:19:22,085
‎<i>Garajul e lucrul ăla mare de lângă casă.</i>

333
00:19:28,685 --> 00:19:30,725
‎Pentru numele lui Dumnezeu...

334
00:19:32,325 --> 00:19:33,525
‎Salut!

335
00:19:34,005 --> 00:19:35,565
‎Îmi făceam griji pentru tine.

336
00:19:35,765 --> 00:19:37,525
‎- De ce?
‎- Cum adică „de ce”?

337
00:19:37,605 --> 00:19:39,365
‎Mereu zici că vrei să te sinucizi.

338
00:19:40,045 --> 00:19:43,245
‎Ar trebui să fii la muncă.
‎Dar știi că-ți permit să lipsești.

339
00:19:43,485 --> 00:19:45,405
‎Eu și Len luăm prânzul. Vii?

340
00:19:45,485 --> 00:19:46,885
‎Nu, am mâncat de prânz.

341
00:19:46,965 --> 00:19:47,885
‎Haide!

342
00:19:47,965 --> 00:19:49,765
‎- Noi mereu mâncam acolo.
‎- Nu!

343
00:19:49,845 --> 00:19:52,285
‎Dacă mă enervează cineva,
‎vă stric și vouă ziua.

344
00:19:52,365 --> 00:19:54,405
‎Îmi asum riscul, Bruce Banner.

345
00:19:54,805 --> 00:19:56,125
‎Îți va prinde bine.

346
00:19:56,365 --> 00:19:58,565
‎Hai! Toți jurnaliștii iau prânzul acolo.

347
00:19:58,645 --> 00:19:59,805
‎Nu suntem jurnaliști.

348
00:19:59,885 --> 00:20:01,805
‎Ba suntem. Lucrăm la un ziar.

349
00:20:01,885 --> 00:20:07,005
‎Da, ziarul pe care-l pun babele
‎în litiera pisicilor o dată pe săptămână.

350
00:20:07,445 --> 00:20:10,485
‎- Dar îl citesc înainte.
‎- Nu suntem jurnaliști.

351
00:20:10,565 --> 00:20:11,885
‎Bineînțeles că suntem.

352
00:20:11,965 --> 00:20:12,965
‎- Ba da.
‎- Ba nu.

353
00:20:13,045 --> 00:20:14,365
‎- Încetează. Suntem.
‎- Nu.

354
00:20:14,445 --> 00:20:15,885
‎Dumnezeule mare!

355
00:20:15,965 --> 00:20:17,165
‎Auziți și voi?

356
00:20:17,765 --> 00:20:19,525
‎Umflat împuțit ce ești!

357
00:20:19,605 --> 00:20:21,685
‎Mănânci ca un melc constipat.

358
00:20:22,645 --> 00:20:25,165
‎Mă scoate din sărite.

359
00:20:25,245 --> 00:20:27,245
‎Încearcă să te dedici muncii tale.

360
00:20:27,325 --> 00:20:28,845
‎Scuze, dar nu te aud.

361
00:20:28,925 --> 00:20:31,085
‎- Băga-mi-aș!
‎- Așa sunt chipsurile.

362
00:20:31,165 --> 00:20:32,965
‎Dar de ce trebuie să facă așa?

363
00:20:36,165 --> 00:20:37,325
‎Ne simțim grozav.

364
00:20:37,405 --> 00:20:38,325
‎Ți-am zis eu.

365
00:20:38,405 --> 00:20:39,645
‎Mi-ai zis. Super.

366
00:20:40,205 --> 00:20:41,845
‎Mereu ne strică cineva cheful.

367
00:20:41,925 --> 00:20:43,845
‎Nu crezi că tu ești acel cineva?

368
00:20:43,925 --> 00:20:45,085
‎Nu.

369
00:20:45,845 --> 00:20:47,805
‎Încearcă să-l ignori, da?

370
00:20:47,885 --> 00:20:50,365
‎Cum ziceam,
‎încearcă să te dedici muncii tale.

371
00:20:50,445 --> 00:20:52,765
‎Așa fac cei care suferă
‎de depresie. Uneori.

372
00:20:52,885 --> 00:20:55,565
‎E greu să mă dedic muncii
‎când asta implică

373
00:20:55,645 --> 00:20:57,405
‎să vorbesc cu un instalator

374
00:20:57,485 --> 00:21:00,965
‎care a găsit un cartof
‎care seamănă cu Lionel Richie.

375
00:21:01,045 --> 00:21:03,525
‎- A ajuns pe prima pagină.
‎- Chiar arăta ca el.

376
00:21:03,605 --> 00:21:06,525
‎Apropo, să discutăm despre pistele
‎pe care le avem.

377
00:21:06,605 --> 00:21:07,725
‎- Piste?
‎- Da.

378
00:21:07,805 --> 00:21:09,445
‎Suntem ca Woodward și Bernstein?

379
00:21:09,525 --> 00:21:10,925
‎- Da, avem piste.
‎- Ia zi.

380
00:21:11,005 --> 00:21:12,645
‎Ce piste avem?

381
00:21:12,725 --> 00:21:16,045
‎Când o femeie își trage coșul de gunoi,
‎sună ca Chewbacca.

382
00:21:18,445 --> 00:21:19,965
‎- Nu.
‎- Nu? Bine.

383
00:21:20,045 --> 00:21:22,325
‎O femeie s-a trezit că e chinezoaică.

384
00:21:24,165 --> 00:21:25,685
‎Când s-a culcat, nu era.

385
00:21:26,285 --> 00:21:27,645
‎Am înțeles ideea.

386
00:21:27,725 --> 00:21:31,005
‎Unui bărbat i-a fost trimisă
‎de cinci ori aceeași felicitare.

387
00:21:31,125 --> 00:21:32,325
‎- Pe bune?
‎- Da?

388
00:21:32,405 --> 00:21:34,685
‎- Da.
‎- Trebuie să elucidăm misterul!

389
00:21:34,765 --> 00:21:35,885
‎Cât mai repede!

390
00:21:36,765 --> 00:21:38,365
‎Da, ai putea face asta?

391
00:21:38,445 --> 00:21:39,765
‎Asta e slujba ta.

392
00:21:39,965 --> 00:21:41,205
‎- Știu...
‎- Da.

393
00:21:47,885 --> 00:21:49,125
‎Sună la sonerie.

394
00:21:54,125 --> 00:21:56,685
‎- Împuțitule...
‎- N-o s-o dau în casa omului.

395
00:21:56,765 --> 00:21:58,685
‎Du-te la doctor. Clar ai cancer.

396
00:21:58,765 --> 00:22:00,645
‎Nu ieși, umflatul ăsta a făcut pe el.

397
00:22:00,725 --> 00:22:03,125
‎- Sunteți de la ziar?
‎- Da. El rămâne acolo.

398
00:22:03,205 --> 00:22:04,645
‎Ești un porc împuțit!

399
00:22:10,645 --> 00:22:14,405
‎Când am primit-o pe prima,
‎am zis: „Ce felicitare frumoasă!”

400
00:22:14,765 --> 00:22:18,405
‎La cea de-a doua, am zis:
‎„Ce chestie, am primit două la fel!”

401
00:22:18,885 --> 00:22:21,005
‎Dar, când am primit-o pe a treia,

402
00:22:21,405 --> 00:22:23,485
‎am zis: „Care să fie șansele?”

403
00:22:23,565 --> 00:22:24,805
‎Astronomic de mici.

404
00:22:24,885 --> 00:22:25,845
‎La a patra...

405
00:22:26,565 --> 00:22:27,525
‎„Măi să fie!”

406
00:22:27,805 --> 00:22:28,805
‎Măi să fie...

407
00:22:28,885 --> 00:22:32,885
‎Dar pariez că nimeni nu a mai primit
‎cinci felicitări de același fel.

408
00:22:32,965 --> 00:22:34,645
‎Nu, din câte știu eu.

409
00:22:35,125 --> 00:22:37,885
‎- Nu luați notițe?
‎- Ba da, toate sunt aici.

410
00:22:39,165 --> 00:22:41,685
‎Va apărea în ziarul
‎de săptămâna viitoare?

411
00:22:41,765 --> 00:22:44,965
‎Da, o s-o publicăm cât de repede.
‎E o știre bombă.

412
00:22:45,365 --> 00:22:47,605
‎Denise va fi foarte încântată.

413
00:22:47,805 --> 00:22:49,005
‎Ea e soția mea.

414
00:22:49,125 --> 00:22:51,285
‎A încetat din viață anul trecut.

415
00:22:52,205 --> 00:22:53,805
‎Este lumina vieții mele.

416
00:22:54,445 --> 00:22:56,925
‎Îi spun tot ce se întâmplă pe aici.

417
00:22:57,085 --> 00:23:01,325
‎Astfel, nu voi uita că lucrurile bune
‎trebuie împărtășite cu alții.

418
00:23:02,365 --> 00:23:04,245
‎Mai există și clipe grele,

419
00:23:04,325 --> 00:23:08,365
‎însă viața îți oferă astfel
‎de situații interesante, nu?

420
00:23:08,725 --> 00:23:10,645
‎Nu trebuie să-ți plângi de milă.

421
00:23:11,085 --> 00:23:12,565
‎Trebuie să te ții tare.

422
00:23:14,605 --> 00:23:15,885
‎La mulți ani!

423
00:23:17,445 --> 00:23:18,525
‎Mulțumesc!

424
00:23:22,685 --> 00:23:24,085
‎Fir-ar să fie...

425
00:23:29,605 --> 00:23:32,285
‎Mă scuzați, unde este mâncarea
‎pentru câini?

426
00:23:32,365 --> 00:23:33,965
‎Lângă cea pentru pisici.

427
00:23:34,325 --> 00:23:38,725
‎În cazul ăsta, am o altă întrebare.
‎Unde e cea pentru pisici?

428
00:23:39,165 --> 00:23:41,205
‎La conserve, raionul al doilea.

429
00:23:41,525 --> 00:23:43,565
‎Mersi! Nu te mai ridica.

430
00:23:44,165 --> 00:23:45,045
‎Bine.

431
00:23:48,205 --> 00:23:49,685
‎- Doar atât?
‎- Da.

432
00:24:06,005 --> 00:24:08,005
‎Amice, ai ceva bani la tine?

433
00:24:11,325 --> 00:24:12,605
‎- Da.
‎- Ce?

434
00:24:15,445 --> 00:24:17,245
‎Da, am bani la mine.

435
00:24:17,765 --> 00:24:19,245
‎Ia dă-i încoace.

436
00:24:25,005 --> 00:24:25,925
‎De ce?

437
00:24:26,005 --> 00:24:28,045
‎Ca să nu te omor în bătaie.

438
00:24:30,085 --> 00:24:31,725
‎Merge treaba asta?

439
00:24:31,845 --> 00:24:33,525
‎Majoritatea oamenilor consideră

440
00:24:33,605 --> 00:24:37,205
‎că e mult mai rău să-ți pierzi viața
‎decât să-ți pierzi banii.

441
00:24:38,565 --> 00:24:40,685
‎Se tem că le rănești familia.

442
00:24:40,765 --> 00:24:42,165
‎Eu nu am familie.

443
00:24:42,565 --> 00:24:45,685
‎Nu intru în detalii,
‎dar nu-mi mai pasă de nimic.

444
00:24:45,765 --> 00:24:46,885
‎Nu vă dau banii.

445
00:24:46,965 --> 00:24:48,325
‎Ești dus cu pluta?

446
00:24:48,405 --> 00:24:51,605
‎Nu, dar m-am săturat să fac lucruri
‎pe care nu vreau să le fac.

447
00:24:51,685 --> 00:24:52,965
‎Mereu avem de ales.

448
00:24:53,045 --> 00:24:54,525
‎Iar, dacă înțeleg bine,

449
00:24:54,925 --> 00:24:57,285
‎aici am de ales între violență

450
00:24:57,765 --> 00:24:59,925
‎și înmânarea banilor mei

451
00:25:00,925 --> 00:25:02,845
‎unor mucoși incompetenți.

452
00:25:03,445 --> 00:25:04,605
‎Ce-ai zis?

453
00:25:04,805 --> 00:25:07,085
‎Lăsați-mă în pace! Ați înțeles?

454
00:25:08,885 --> 00:25:11,005
‎Pur și simplu, lăsați-mă în pace.

455
00:25:45,085 --> 00:25:46,165
‎Poftim.

456
00:25:46,765 --> 00:25:48,485
‎<i>Nimeni nu a greșit cu nimic.</i>

457
00:25:48,565 --> 00:25:50,085
‎<i>Nu da vina pe lumea asta.</i>

458
00:25:50,165 --> 00:25:52,925
‎<i>Devii țâfnos când nu-ți convine ceva.</i>

459
00:25:53,125 --> 00:25:54,885
‎<i>Însă ai un suflet cald.</i>

460
00:25:55,565 --> 00:25:58,045
‎<i>Nu poți nega asta. Ești un om cumsecade.</i>

461
00:25:59,765 --> 00:26:01,965
‎<i>Am știut asta de când te-am întâlnit.</i>

462
00:26:02,045 --> 00:26:03,765
‎<i>M-a lovit din prima.</i>

463
00:26:07,165 --> 00:26:11,605
‎<i>Nici până azi n-am încetat să te iubesc...</i>
‎<i>grăsan puturos ce ești!</i>

464
00:26:28,325 --> 00:26:31,445
‎<i>E duminică, tâmpitule!</i>

465
00:26:32,005 --> 00:26:34,165
‎<i>Nu prea ești dusă la biserică.</i>

466
00:26:34,245 --> 00:26:36,045
‎<i>Tony!</i>

467
00:26:36,885 --> 00:26:38,325
‎<i>Dumnezeule!</i>

468
00:26:38,405 --> 00:26:40,005
‎- Ce?
‎- De ce faci din astea?

469
00:26:40,085 --> 00:26:41,805
‎Așa ți se pune inima în mișcare.

470
00:26:41,885 --> 00:26:43,845
‎- Accelerează metabolismul.
‎- Nu!

