1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:11,285 --> 00:00:14,725
<i>Nechci, abys věčně truchlil.</i>
<i>Teda, trochu truchli.</i>

3
00:00:15,845 --> 00:00:17,965
<i>Chci, aby na pohřbu všichni plakali,</i>

4
00:00:18,805 --> 00:00:21,645
<i>ale nebuď tím posedlý. Jdi dál.</i>

5
00:00:22,285 --> 00:00:24,645
<i>Neprolež celý den v posteli.</i>

6
00:00:25,005 --> 00:00:29,245
<i>Zajdi ven, roztáhni záclony.</i>
<i>Užívej si sluníčka, dokud můžeš.</i>

7
00:01:00,285 --> 00:01:01,125
Máš hlad?

8
00:01:08,805 --> 00:01:14,725
Kdyby sis dokázala sama otevřít konzervu,
byl bych už mrtvý. Jsi k ničemu.

9
00:01:15,365 --> 00:01:17,165
Kdo je tu k ničemu?

10
00:01:17,565 --> 00:01:19,685
Přece ty! Ty.

11
00:01:20,445 --> 00:01:23,125
Jsi k ničemu. Hodná holka.

12
00:01:44,365 --> 00:01:46,085
Pořád to mám hodit dovnitř?

13
00:01:46,365 --> 00:01:47,645
Ne, dejte mi to.

14
00:01:48,445 --> 00:01:51,325
Pohled od Mika a Beth,
ať už to je kdokoli.

15
00:01:52,325 --> 00:01:54,245
Přátelé. Co píšou?

16
00:01:54,765 --> 00:01:57,965
„Skvěle se bavíme. Mike měl průjem.“

17
00:02:00,205 --> 00:02:01,045
Dobře.

18
00:02:01,645 --> 00:02:04,525
Doufám,
že budete můj pošťák, až oslepnu.

19
00:02:09,125 --> 00:02:09,965
Tak jděte.

20
00:02:14,485 --> 00:02:19,285
Šli jsme do té fajn řecké restaurace,
kam obvykle chodíme. Ta na konci ulice.

21
00:02:20,125 --> 00:02:22,485
Sheila měla zase hroznou náladu. No...

22
00:02:26,125 --> 00:02:27,485
Stává se ze mě blázen.

23
00:02:28,605 --> 00:02:30,125
Jenom jestli odpovídají.

24
00:02:31,245 --> 00:02:32,485
On odpovídá.

25
00:02:35,525 --> 00:02:38,485
- Co vám říká?
- Záleží na tom, na co se ho zeptám.

26
00:02:39,525 --> 00:02:40,365
Samozřejmě.

27
00:02:42,485 --> 00:02:43,325
Maminka?

28
00:02:46,165 --> 00:02:47,005
Manželka.

29
00:02:47,965 --> 00:02:48,805
Aha.

30
00:02:50,045 --> 00:02:50,885
To mě mrzí.

31
00:02:53,165 --> 00:02:54,605
Stan byl můj manžel.

32
00:02:56,805 --> 00:02:59,405
- Jsem Anne.
- Já Tony.

33
00:03:01,445 --> 00:03:02,285
Těší mě.

34
00:03:07,765 --> 00:03:09,005
Vypadá mile.

35
00:03:09,925 --> 00:03:11,685
- Souhlasí?
- Jistě.

36
00:03:12,885 --> 00:03:16,005
Po dobu 48 let se mnou vždy souhlasil.

37
00:03:20,605 --> 00:03:21,925
Já tolik let nedostal.

38
00:03:45,245 --> 00:03:47,685
Na hřbitově jsem potkal sympatickou paní.

39
00:03:49,685 --> 00:03:51,285
Tak to neříkej Lise.

40
00:03:52,325 --> 00:03:53,325
To mě poser.

41
00:03:55,325 --> 00:03:56,485
Věkem je blíž tobě.

42
00:03:59,165 --> 00:04:01,605
Trochu Viagry a začaly by se dít věci.

43
00:04:04,445 --> 00:04:05,285
Jaký věci?

44
00:04:07,045 --> 00:04:10,765
- Jako vždy bezva rozhovor.
- Tak jdeme konečně na to.

45
00:04:10,845 --> 00:04:12,525
- Dobrý den.
- Pardon. Dobrý.

46
00:04:13,405 --> 00:04:16,245
Udělala jsem vám čaj. Dvě kostky cukru.

47
00:04:16,645 --> 00:04:19,205
Postarám se o vás, hezky vás učešu.

48
00:04:21,165 --> 00:04:22,725
Teď vám to moc sluší.

49
00:04:23,925 --> 00:04:27,205
Dneska je nádherný den.
Zajdeme pak do zahrady, jo?

50
00:04:29,925 --> 00:04:30,885
Jak to zvládáte?

51
00:04:31,885 --> 00:04:33,805
- Co?
- Nezbláznit se.

52
00:04:34,885 --> 00:04:38,285
Vůbec neví, o čem mluvíte.
Určitě si vás ani nepamatuje.

53
00:04:38,845 --> 00:04:40,245
Ani neví, že je naživu.

54
00:04:40,525 --> 00:04:42,885
- Tak proč se snažíte?
- Co tím myslíte?

55
00:04:43,365 --> 00:04:47,725
Když byli naživu, pomáhali nám.
Teď nepomůže ani sobě, tak mu pomáhám já.

56
00:04:48,405 --> 00:04:50,765
Ne, já to chápu. Ale je to tak nejlepší?

57
00:04:51,325 --> 00:04:52,885
Vůbec nevíme, co cítí.

58
00:04:52,965 --> 00:04:53,845
Oni taky ne.

59
00:04:54,445 --> 00:04:57,325
Kdyby to náhodou věděli,
buďte na ně milý, ne?

60
00:05:02,445 --> 00:05:04,325
Můj táta už je mentálně pryč.

61
00:05:04,725 --> 00:05:06,765
Mrzí mě, že cítím odpor...

62
00:05:07,085 --> 00:05:10,765
Každý den ho navštěvuju,
jinak bych se cítil blbě.

63
00:05:10,845 --> 00:05:15,005
Ale pak se cítím provinile, když ho
opouštím. Je to strašně depresivní.

64
00:05:15,525 --> 00:05:18,565
Vím, že nejsem sám sebou,
ale nechci být sám sebou,

65
00:05:18,645 --> 00:05:23,605
protože když jsem, jsem ještě
ve větší depresi. Chci jenom spát.

66
00:05:24,645 --> 00:05:27,645
Víte, já ne... Promiňte, nudím vás?

67
00:05:28,445 --> 00:05:32,445
Jen se na Twitteru hádám
s naprosto vypatlaným studentem medicíny.

68
00:05:32,525 --> 00:05:34,725
Zablokoval si mě, nevydržel to.

69
00:05:36,325 --> 00:05:37,285
Je to ubohé.

70
00:05:38,005 --> 00:05:39,085
To teda je.

71
00:05:40,565 --> 00:05:42,685
- Rád bych ho potkal.
- Jo?

72
00:05:43,565 --> 00:05:45,365
Mlátil bych ho hlava nehlava.

73
00:05:55,605 --> 00:05:57,885
- Jdeš si koupit herák?
- Jo.

74
00:05:58,565 --> 00:06:03,165
- Kolik za to dostaneš?
- Takovej malej pytlík.

75
00:06:04,605 --> 00:06:06,045
Jednou se k tobě přidám.

76
00:06:07,525 --> 00:06:09,405
- Jo, kdykoli.
- Dnes večer?

77
00:06:11,925 --> 00:06:14,485
- Jak to myslíš?
- Chci večer zkusit heroin.

78
00:06:15,605 --> 00:06:16,645
To jako fakt?

79
00:06:17,045 --> 00:06:19,365
Jo, proč ne? Je mi to u prdele.

80
00:06:21,405 --> 00:06:22,645
Kolik za jednu dávku?

81
00:06:24,365 --> 00:06:27,885
- Jednu dávku nebo jeden šluk?
- Rozhodně nechci jehly.

82
00:06:28,645 --> 00:06:31,845
Ty nesnáším. A taky nechci umřít na AIDS.

83
00:06:32,125 --> 00:06:36,245
AIDS dostaneš jenom z cizích jehel.
Dneska na to už stejně neumřeš.

84
00:06:36,325 --> 00:06:38,365
Všechno se posouvá dopředu, co?

85
00:06:39,525 --> 00:06:40,445
Dokonce i AIDS.

86
00:06:41,965 --> 00:06:45,685
Nejspíš bude nejlepší,
když ti to dám do jointa. To zvládneš.

87
00:06:45,805 --> 00:06:46,805
Budu honit draka.

88
00:06:48,685 --> 00:06:49,525
Jo.

89
00:06:50,165 --> 00:06:52,765
Tak fajn. Sežeň mi...

90
00:06:55,125 --> 00:06:58,325
- dávku za 20 babek. Chci to jen ochutnat.
- Oukej.

91
00:06:58,845 --> 00:07:02,325
- Tak u mě v sedm?
- Jo.

92
00:07:02,405 --> 00:07:03,885
- Víš, kde bydlím?
- Jo.

93
00:07:04,685 --> 00:07:06,445
Hlavně to nikomu...

94
00:07:07,485 --> 00:07:08,525
- Jasný?
- Jasný.

95
00:07:20,765 --> 00:07:22,405
- Můžeme, Jabbo?
- Minutku.

96
00:07:34,765 --> 00:07:36,965
Takhle ho můžeš chytit za krk.

97
00:07:37,845 --> 00:07:38,685
Jako mopslíka.

98
00:07:41,045 --> 00:07:41,885
V pohodě?

99
00:07:43,725 --> 00:07:44,565
Jak to jde?

100
00:07:44,845 --> 00:07:48,685
Pořád jsem sám, nasranej a bolí to.
Každou chvíli to ukončím. Ty?

101
00:07:49,645 --> 00:07:50,605
Je mi fajn, dík.

102
00:07:51,165 --> 00:07:53,645
Když se dneska nezabiješ, pohlídáš George?

103
00:07:53,725 --> 00:07:57,205
- Jo. Od kolika že?
- Od pěti.

104
00:07:57,845 --> 00:08:00,685
Máme něco s Jill.
Vyzvednu si ho okolo sedmé.

105
00:08:00,765 --> 00:08:04,205
Kdy přesně? Od sedmi něco mám.

106
00:08:05,125 --> 00:08:07,645
- Jo.
- Dobře.

107
00:08:07,725 --> 00:08:09,125
Co jsi mu dělal s krkem?

108
00:08:09,925 --> 00:08:13,285
Snažil jsem se Sandy zaučit.
Ta konzistence totiž

109
00:08:13,365 --> 00:08:17,045
není vůbec podobná krku.
Spíš jako prsa nebo šourek.

110
00:08:17,125 --> 00:08:18,445
Na moje prsa zapomeň.

111
00:08:19,725 --> 00:08:21,885
- Nevadí ti to?
- Ne, v pohodě.

112
00:08:21,965 --> 00:08:22,805
Přikyvuje.

113
00:08:24,245 --> 00:08:25,645
- Vám taky ne?
- Ne.

114
00:08:25,725 --> 00:08:28,205
Proč by jí mělo vadit,
že ho chytám za krk?

115
00:08:28,365 --> 00:08:30,045
Dneska nikdy nevíš.

116
00:08:31,165 --> 00:08:34,005
- Uděláš vlastně tu reportáž?
- Jo, jdeme na to.

117
00:08:35,605 --> 00:08:37,645
Nosili tě tak jako mimino?

118
00:08:40,325 --> 00:08:41,925
- Tak zatím.
- Zatím.

119
00:08:42,205 --> 00:08:43,045
Zatím.

120
00:09:03,165 --> 00:09:04,005
Pane jo.

121
00:09:06,005 --> 00:09:08,045
Nevím, co na to říct, je to tak...

122
00:09:11,085 --> 00:09:15,325
Jak dlouho ti trvalo naučit
se hrát nosem na dvě flétny najednou?

123
00:09:15,565 --> 00:09:17,365
Pár týdnů několik hodin denně.

124
00:09:17,725 --> 00:09:19,605
Jo. Málem jsem z toho zešílela.

125
00:09:19,965 --> 00:09:20,805
Jo.

126
00:09:21,605 --> 00:09:22,725
Ale stálo to za to.

127
00:09:23,325 --> 00:09:25,445
- Jo.
- Jo... cool.

128
00:09:25,525 --> 00:09:26,565
Jsem bez práce.

129
00:09:26,805 --> 00:09:28,965
- Fakt?
- Takže mám spoustu času.

130
00:09:29,805 --> 00:09:31,005
Tak ho nepromarni.

131
00:09:31,725 --> 00:09:33,405
Legrační, zrovna dneska ráno

132
00:09:33,605 --> 00:09:38,285
jsem si říkal, že můj život nemá význam
a že bych se měl rozhodně zabít a pak...

133
00:09:39,965 --> 00:09:42,485
- To jednoho donutí přemýšlet.
- Jo.

134
00:09:45,645 --> 00:09:46,605
Fotku?

135
00:09:47,765 --> 00:09:48,925
Píšťalky dovnitř.

136
00:09:50,125 --> 00:09:51,645
Vraž je tam, to je ono.

137
00:09:52,845 --> 00:09:53,685
To mě poser.

138
00:09:55,525 --> 00:09:56,645
- Díky.
- Děkujeme.

139
00:09:56,725 --> 00:09:57,645
Díky.

140
00:09:58,765 --> 00:10:00,445
To mi ho vyndej.

141
00:10:09,925 --> 00:10:12,445
- Celkem vtipný.
- Opravdu?

142
00:10:13,325 --> 00:10:16,245
Nezaměstnaný tlusťoch,
co žije doma s mámou,

143
00:10:16,445 --> 00:10:19,365
si strčí píšťalky do nosu
a chce se tak proslavit.

144
00:10:19,845 --> 00:10:23,805
Proč se lidi touží proslavit kravinama?
Kdy tohle začalo?

145
00:10:23,885 --> 00:10:28,245
Tyhle legrační příběhy píšeme,
aby si lidé řekli: „To snad ne.“

146
00:10:28,925 --> 00:10:30,005
Jako u nehody.

147
00:10:30,525 --> 00:10:34,885
Když u ní na dálnici zpomalíš:
„To snad ne, neměl jsem se kouknout.“

148
00:10:35,845 --> 00:10:37,765
Dobrej, že zvládnul hrát na dvě.

149
00:10:41,405 --> 00:10:44,325
- O čem jsi s ní mluvil?
- Jestli jí můžu zavolat.

150
00:10:44,525 --> 00:10:46,085
- Proč?
- Co tím myslíš?

151
00:10:46,685 --> 00:10:48,925
- Proč jí chceš volat?
- Kvůli rande.

152
00:10:49,525 --> 00:10:51,685
- To ji chceš pozvat na rande?
- Jo.

153
00:10:52,285 --> 00:10:53,885
- To se mi snad zdá.
- Proč?

154
00:10:54,445 --> 00:10:56,645
- Neprofesionální, trapný.
- Pro koho?

155
00:10:57,085 --> 00:11:00,045
- Pro mě a nejspíš i pro ni.
- Souhlasila.

156
00:11:00,245 --> 00:11:04,805
Zvláštní, poznáš mámu, co chce mít
tlustýho syna v novinách, a hned ji balíš.

157
00:11:04,885 --> 00:11:08,645
- Jsem pořád nadrženej.
- Tohle prosím tě už nikdy neříkej.

158
00:11:15,325 --> 00:11:17,685
Jde to k nám.

159
00:11:19,085 --> 00:11:21,485
Nehýbej se a možná si nás nevšimne.

160
00:11:24,645 --> 00:11:28,325
Ne, je po nás. Zastavuje to.

161
00:11:30,565 --> 00:11:31,805
- Jak je?
- Ahoj.

162
00:11:38,565 --> 00:11:39,765
Míváš divné sny?

163
00:11:42,805 --> 00:11:43,925
Někdy.

164
00:11:44,285 --> 00:11:45,125
Jo.

165
00:11:46,685 --> 00:11:47,525
Co ty?

166
00:11:47,925 --> 00:11:50,365
Teď žádné sny nemám,
protože vůbec nespím.

167
00:11:50,485 --> 00:11:53,045
Kdybych nějaké měl, nechám si je pro sebe,

168
00:11:53,125 --> 00:11:56,765
protože neexistuje nic nudnějšího
než poslouchat něčí sen.

169
00:11:57,205 --> 00:11:58,605
Tak si poslechněte tohle.

170
00:11:59,205 --> 00:12:01,765
- I tak nám...
- Viděla jsem se v zrcadle.

171
00:12:02,405 --> 00:12:04,325
Vypadala jsem vážně divně

172
00:12:04,405 --> 00:12:05,925
a trhala jsem si vlasy.

173
00:12:06,005 --> 00:12:10,365
- Taky začínám mít chuť.
- Dokonce i moje zuby se viklaly.

174
00:12:10,765 --> 00:12:13,125
A pak jsem najednou byla dítě.

175
00:12:13,325 --> 00:12:17,725
- Co to do prčic znamená?
- Zdálo se ti o dítěti, zubech a vlasech?

176
00:12:18,005 --> 00:12:20,485
Buď Freud nebo Jung říkali,

177
00:12:20,565 --> 00:12:24,485
že když máš takový sen a vyprávíš
o něm ostatním, jsi kurva nudná.

178
00:12:24,965 --> 00:12:25,805
Sprosťáku.

179
00:12:27,205 --> 00:12:28,885
Byl by z toho dobrý sloupek.

180
00:12:28,965 --> 00:12:31,925
Víš, co by bylo dobrý?
Jak říkám, trpím nespavostí,

181
00:12:32,005 --> 00:12:35,205
tak kdybys každou noc přišla
a pět minut na mě mluvila

182
00:12:35,285 --> 00:12:39,525
a pak se vypařila, zatímco budu upadat
do kómatu, to by bylo bezva.

183
00:12:40,165 --> 00:12:42,285
Napadl mě další článek:

184
00:12:42,565 --> 00:12:44,445
„Vysnění hosté na večírku.“

185
00:12:45,005 --> 00:12:47,965
Geniální, co?
Pět nejoblíbenějších lidí, a proč.

186
00:12:48,045 --> 00:12:49,165
To je dobrá otázka.

187
00:12:49,245 --> 00:12:51,365
Koho by sis vybral ty? Klidně mrtví.

188
00:12:51,445 --> 00:12:53,285
- Rozhodně mrtví.
- Ale kdo?

189
00:12:53,365 --> 00:12:56,285
- To je fuk, hlavně že budou mrtví.
- Řeknu svoje.

190
00:12:56,365 --> 00:12:58,245
- Pochopitelně.
- James Corden.

191
00:12:58,325 --> 00:13:00,565
- Šmankote.
- Natočíme <i>Carpool Karaoke.</i>

192
00:13:00,645 --> 00:13:03,765
- Co takhle <i>Carpool Kamikaze?</i>
- Dokáže dělat cokoli.

193
00:13:03,845 --> 00:13:06,205
- Taky dělá.
- Je módní ho nemít rád,

194
00:13:06,285 --> 00:13:07,765
ale pořád maká.

195
00:13:07,845 --> 00:13:10,525
- Především jako šofér.
- Je pracant, jako já.

196
00:13:10,925 --> 00:13:11,885
Princezna Diana.

197
00:13:12,645 --> 00:13:17,085
Ví, jak umřela a co se jí stalo,
tak bychom to jednou provždy rozlouskli.

198
00:13:17,165 --> 00:13:21,725
Takže jsi ji chudáka oživila,
aby ses jí vyptávala, jak umřela?

199
00:13:21,925 --> 00:13:24,965
Mrtví rádi mluví o svém životě,
aby nalezli pokoj.

200
00:13:25,045 --> 00:13:27,885
To nenalezne,
je s tebou a tím sráčem Cordenem.

201
00:13:27,965 --> 00:13:29,325
- Mr. Bean.
- Fiktivní.

202
00:13:29,405 --> 00:13:30,605
Spíš k popukání.

203
00:13:30,685 --> 00:13:33,765
Takže jsi pozvala multimilionáře
Rowana Atkinsona

204
00:13:33,845 --> 00:13:38,165
na večírek, kde budeš ty,
mrtvá žena a James Corden,

205
00:13:38,405 --> 00:13:42,165
a čekáš, že bude tři hodiny dělat,
že je Mr. Bean?

206
00:13:42,845 --> 00:13:44,405
Moje volba, koho si pozvu.

207
00:13:46,685 --> 00:13:49,125
Kevin Hart, nejvtipnější člověk na světě.

208
00:13:49,445 --> 00:13:51,205
- To jsou čtyři, ne?
- Jo.

209
00:13:51,445 --> 00:13:52,445
Michael Jackson.

210
00:13:54,125 --> 00:13:58,965
James Corden by se udělal, jakmile by tam
Jackson vešel. Všechny by postříkal.

211
00:13:59,485 --> 00:14:00,605
Dospěj.

212
00:14:02,485 --> 00:14:04,805
Nejhorší večírek všech dob.

213
00:14:07,685 --> 00:14:08,685
Výborně.

214
00:14:09,885 --> 00:14:11,725
- Zaneprázdněný?
- Snažím se.

215
00:14:11,805 --> 00:14:16,125
- Mně to tak z kanceláře nepřijde.
- Otravuješ nás, když se snažíme makat?

216
00:14:16,205 --> 00:14:19,365
Můžeš dělat to, oč jsem tě poprosil?
Uč Sandy, jak...

217
00:14:19,445 --> 00:14:20,565
Už toho umí hodně.

218
00:14:22,205 --> 00:14:23,045
To určitě.

219
00:14:30,765 --> 00:14:32,445
<i>Natáčíme. Jdeme na to.</i>

220
00:14:32,525 --> 00:14:33,725
<i>- To snad ne.</i>
<i>- Jo!</i>

221
00:14:33,965 --> 00:14:36,845
<i>- Tohle je pitomost, ublížíš si.</i>
<i>- Proč?</i>

222
00:14:36,925 --> 00:14:38,725
<i>- Protože jsi starej.</i>
<i>- Nejsem.</i>

223
00:14:38,805 --> 00:14:40,965
<i>- Já taky. A ještě i opilá.</i>
<i>- Pojď.</i>

224
00:14:41,045 --> 00:14:43,285
<i>- Aspoň to půjde samo.</i>
<i>- Se zblázním.</i>

225
00:14:43,365 --> 00:14:48,445
<i>- Opilci jsou pohybliví. Tak pojď.</i>
<i>- Do nemocnice tě nevezu, kdyby něco.</i>

226
00:14:48,525 --> 00:14:50,765
<i>- Ne.</i>
<i>- Tak jo, můžeš.</i>

227
00:14:50,845 --> 00:14:53,645
<i>Taková blbost. Já letím!</i>

228
00:14:55,485 --> 00:14:58,805
<i>- Ano!</i>
<i>- Pusť se, pusť ruce!</i>

229
00:14:58,885 --> 00:15:01,765
<i>Páni!</i>

230
00:15:08,645 --> 00:15:11,165
Jaký druh novinařiny vás zajímá?

231
00:15:12,365 --> 00:15:13,845
To vážně nemusíte.

232
00:15:15,045 --> 00:15:16,445
Ráda tu s vámi sedím.

233
00:15:17,965 --> 00:15:19,325
Mám ráda ticho a klid.

234
00:15:19,805 --> 00:15:22,405
Bydlím s rodiči, bratrem a sestrou, takže…

235
00:15:23,165 --> 00:15:24,765
U nás doma to nemám.

236
00:15:26,965 --> 00:15:28,645
- Co?
- Mrzí mě to.

237
00:15:28,845 --> 00:15:30,165
A co? Stalo se něco?

238
00:15:32,245 --> 00:15:33,085
Jste smutný.

239
00:15:33,845 --> 00:15:34,925
Vážně o nic nejde.

240
00:15:35,925 --> 00:15:41,285
Byl jsem 25 let ženatý. Bylo to dokonalé.
Už nejsem, ale to není váš problém.

241
00:15:42,405 --> 00:15:43,965
- Nechtěl jste děti?
- Ne.

242
00:15:44,925 --> 00:15:46,285
Otravní hajzlíci.

243
00:15:50,365 --> 00:15:51,845
Pořád můžete být šťastný.

244
00:15:52,045 --> 00:15:55,605
Zkusím to. Neplakejte, vypadá to,
že jsem řekl něco hrozného.

245
00:15:55,805 --> 00:15:56,805
- Dobře?
- Dobře.

246
00:15:58,245 --> 00:16:01,605
Přesně proto nechci děti,
jsou uplakané a ubohé.

247
00:16:03,565 --> 00:16:05,965
Jde se najíst. Sledujte ho.

248
00:16:27,565 --> 00:16:29,885
- Řekl ti, ať se na mě díváš, co?
- Jo.

249
00:16:30,525 --> 00:16:32,285
- Tak co ty na to?
- V pohodě.

250
00:16:33,285 --> 00:16:37,405
Přesně tak. Dám si do huby jídlo,
přežvýkám ho, polknu. Jako všichni.

251
00:16:37,805 --> 00:16:40,725
Ale odsud to vypadá jako obrovská fotka

252
00:16:40,805 --> 00:16:45,805
tisíckrát zvětšeného šneka, jak jí zelí.

253
00:16:45,965 --> 00:16:48,605
Tak to ne. Já bych si zelí nikdy nedal.

254
00:16:48,845 --> 00:16:50,765
Děda zelí taky nejedl.

255
00:16:50,845 --> 00:16:53,325
Umřel na cukrovku? To Lennyho čeká.

256
00:16:53,405 --> 00:16:54,485
Rakovina střeva.

257
00:16:57,205 --> 00:16:59,845
- Jíš nějakou vlákninu?
- Jo, spoustu.

258
00:16:59,925 --> 00:17:02,045
- Ovoce a zeleninu?
- Pětkrát denně?

259
00:17:02,165 --> 00:17:03,965
- Kolikrát denně?
- Desetkrát.

260
00:17:04,365 --> 00:17:06,005
- Bez brambor.
- Tak žádnou.

261
00:17:26,205 --> 00:17:28,565
<i>Proboha živýho, Tony!</i>

262
00:17:29,725 --> 00:17:31,725
<i>Jseš takovej vůl!</i>

263
00:17:32,925 --> 00:17:34,245
<i>- Líbí se mi to.</i>
<i>- Dík.</i>

264
00:17:34,325 --> 00:17:39,565
<i>- Určitě jsem ti tímhle pomohl.</i>
<i>- Jo, s touhle částí. Se tam podepiš.</i>

265
00:17:39,885 --> 00:17:41,805
<i>Jo, tady jsem skočila.</i>

266
00:17:47,605 --> 00:17:49,925
- Čau, jak je?
- Dobrý. Čau, Georgi.

267
00:17:50,205 --> 00:17:53,165
- Vrátím se okolo sedmé.
- Přesně v sedm. Něco mám.

268
00:17:53,245 --> 00:17:55,165
- Neboj. Tak zatím.
- Jo.

269
00:17:55,525 --> 00:17:56,965
Nezlob strýčka, Georgi!

270
00:17:59,365 --> 00:18:02,245
Možná mu neříkej, že se chceš zabít.

271
00:18:03,445 --> 00:18:04,325
Prosím tě.

272
00:18:04,845 --> 00:18:06,725
Promiň, já vím, fajn.

273
00:18:08,045 --> 00:18:11,485
- Co když o tom začne mluvit on?
- Proč by to dělal?

274
00:18:12,725 --> 00:18:14,685
Neudělal, to byl vtip.

275
00:18:15,085 --> 00:18:15,925
Aha.

276
00:18:17,485 --> 00:18:18,885
- Tak se mějte.
- Pá pá.

277
00:18:24,645 --> 00:18:26,685
- Chceš něco k pití?
- Ano, prosím.

278
00:18:31,485 --> 00:18:32,325
Whisky?

279
00:18:35,165 --> 00:18:38,205
Vím, že máme... Kolu.

280
00:18:45,325 --> 00:18:47,965
Táta říkal,
že jsi od smrti tety Lisy smutný.

281
00:18:48,765 --> 00:18:51,085
- Jsem.
- I já jsem smutný.

282
00:18:51,805 --> 00:18:53,805
Někdy se mi o ní zdá.

283
00:18:55,165 --> 00:18:58,085
- Mně taky.
- Proč ji lékaři neuzdravili?

284
00:19:00,165 --> 00:19:03,325
- Snažili se.
- Proč ji nezachránil Ježíš?

285
00:19:03,525 --> 00:19:04,605
Protože je kretén.

286
00:19:06,125 --> 00:19:07,965
- Rodičům to neříkej.
- Neřeknu.

287
00:19:09,645 --> 00:19:11,205
- Chceš čaj?
- Ne.

288
00:19:11,845 --> 00:19:13,285
- Máš hlad?
- Jo.

289
00:19:14,325 --> 00:19:15,485
Zajdeme do kavárny?

290
00:19:16,125 --> 00:19:18,365
- Jo.
- Tak jdeme.

291
00:19:20,525 --> 00:19:22,365
- Máš peníze?
- Ne.

292
00:19:22,445 --> 00:19:23,285
Nulo.

293
00:19:27,125 --> 00:19:31,005
- Na co máš chuť?
- Na rybí prsty s fazolema.

294
00:19:31,405 --> 00:19:33,845
Dobrá volba. Dám si to taky.

295
00:19:35,245 --> 00:19:38,325
- Co si dáte?
- Rybí prsty a fazole.

296
00:19:38,605 --> 00:19:42,085
- To je ale dětské jídlo.
- Nemám moc velký hlad.

297
00:19:42,405 --> 00:19:43,845
Nemůžete si to objednat.

298
00:19:44,725 --> 00:19:47,085
- Jak to myslíte?
- Je to pro děti.

299
00:19:47,765 --> 00:19:51,365
- To jako nemůžu jíst to, co děti?
- Ale tohle je jen za 4,99.

300
00:19:51,845 --> 00:19:53,885
Protože je to menší porce.

301
00:19:54,765 --> 00:19:58,205
Zaplatím dětskou cenu za dětskou porci.

302
00:19:58,965 --> 00:20:01,445
Ale je to levnější,
protože je to pro děti.

303
00:20:01,925 --> 00:20:06,005
Já vím, protože jsou menší.
A proto je menší jídlo. Nezvýhodňujete je.

304
00:20:06,085 --> 00:20:09,405
Nejsou přece bez práce.
Platí to dospělý, tak...

305
00:20:09,485 --> 00:20:10,725
Taková jsou pravidla.

306
00:20:12,045 --> 00:20:12,885
Opravdu?

307
00:20:14,245 --> 00:20:15,085
Tak teda,

308
00:20:15,645 --> 00:20:18,805
on si dá rybí prsty a fazole... Dvě porce.

309
00:20:20,885 --> 00:20:22,845
- Ale vy jednu z nich sníte.
- Ne.

310
00:20:23,565 --> 00:20:24,605
Tak co si dáte?

311
00:20:24,685 --> 00:20:26,925
Jak říkám, nemám moc hlad. Jen kafe.

312
00:20:32,725 --> 00:20:33,805
Obě porce pro něj?

313
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
Je to dobrý?

314
00:21:04,685 --> 00:21:05,565
Nasrat.

315
00:21:06,205 --> 00:21:07,645
Kde je tvůj fotr?

316
00:21:11,245 --> 00:21:13,485
Prosím, ať to není Julian.

317
00:21:15,245 --> 00:21:16,085
Ano.

318
00:21:17,725 --> 00:21:19,125
- Georgi!
- Promiň...

319
00:21:19,445 --> 00:21:21,685
- Zasekli...
- O nic nejde, mějte se.

320
00:21:21,765 --> 00:21:22,725
Tady jsi, ahoj.

321
00:21:23,245 --> 00:21:25,205
- Tak zítra.
- Vše v pohodě?

322
00:21:25,325 --> 00:21:27,845
- Užil sis to?
- Jo, užil, můžete... Kurva.

323
00:21:28,325 --> 00:21:30,405
- Co tu děláte?
- Je tu, protože...

324
00:21:30,885 --> 00:21:33,845
si chce promluvit o tom,
jak u nás může začít psát.

325
00:21:35,005 --> 00:21:36,645
- Tak to je.
- Aha, bezva.

326
00:21:36,845 --> 00:21:38,325
Přesně tak. Takže...

327
00:21:38,405 --> 00:21:40,125
- Máte donášku?
- Drogy.

328
00:21:40,205 --> 00:21:41,685
- Nemusíš mu...
- Co?

329
00:21:41,765 --> 00:21:43,605
Je sedm, tak čus.

330
00:21:43,685 --> 00:21:45,405
- Dobře.
- Pojď dál.

331
00:21:46,165 --> 00:21:47,245
Bavil ses?

332
00:21:47,325 --> 00:21:49,565
To jsi musel říct „drogy“?

333
00:23:38,125 --> 00:23:41,645
Překlad titulků: Jakub Doležal

