1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,285 --> 00:00:13,805
Jeg vil ikke at du skal sørge for alltid.

3
00:00:13,885 --> 00:00:18,045
Jeg mener, sørg litt.
Jeg vil ha alle hulkende i begravelsen.

4
00:00:18,805 --> 00:00:20,885
<i>Men ikke bli oppslukt av det.</i>

5
00:00:20,965 --> 00:00:24,725
<i>Fortsett som før,</i> <i>stå opp,</i>
<i>ikke bli liggende i senga hele dagen.</i>

6
00:00:24,805 --> 00:00:28,245
<i>Kom deg opp,</i>
<i>åpne gardinene og nyt solen...</i>

7
00:00:28,325 --> 00:00:29,645
<i>...mens du kan det.</i>

8
00:01:00,285 --> 00:01:01,165
Sulten?

9
00:01:08,485 --> 00:01:11,005
Kunne du åpnet en boks,
ville jeg vært død.

10
00:01:11,725 --> 00:01:14,725
Men det kan du vel ikke?
For du er ubrukelig.

11
00:01:15,365 --> 00:01:17,165
Hvem er ubrukelig?

12
00:01:17,605 --> 00:01:18,485
Det er deg!

13
00:01:19,045 --> 00:01:20,365
Det er deg.

14
00:01:20,445 --> 00:01:23,125
Du er ubrukelig. Flink jente.

15
00:01:44,365 --> 00:01:48,365
-Vil du fortsatt ha det gjennom døren?
-Nei, du kan gi meg det.

16
00:01:48,445 --> 00:01:52,005
Det er bare et postkort fra Mike og Beth,
hvem enn de er.

17
00:01:52,085 --> 00:01:52,925
Venner.

18
00:01:53,605 --> 00:01:54,685
Hva står det?

19
00:01:54,765 --> 00:01:57,965
Det står bare:
"Har det fint, og Mike har hatt diaré."

20
00:02:00,205 --> 00:02:01,565
Bra.

21
00:02:01,645 --> 00:02:05,245
La oss håpe du fortsatt er postmannen min
når jeg blir blind.

22
00:02:09,125 --> 00:02:10,005
Gå, da!

23
00:02:14,165 --> 00:02:17,565
Vi var på den fine greske restauranten
vi pleier å gå på.

24
00:02:17,645 --> 00:02:20,045
Den øverst i gaten, vet du.

25
00:02:20,125 --> 00:02:24,045
Sheila var i dårlig humør igjen. Vel...

26
00:02:26,165 --> 00:02:27,925
Jeg holder på å bli gal.

27
00:02:28,605 --> 00:02:32,605
-Du er bare gal hvis de svarer deg.
-Han svarer meg.

28
00:02:35,525 --> 00:02:36,445
Hva sier han?

29
00:02:37,165 --> 00:02:39,445
Det kommer an på hva jeg spør om.

30
00:02:39,525 --> 00:02:40,805
Selvsagt.

31
00:02:42,405 --> 00:02:43,245
Moren din?

32
00:02:46,125 --> 00:02:46,965
Kona mi.

33
00:02:47,965 --> 00:02:48,805
Å...

34
00:02:50,045 --> 00:02:51,165
...så leit.

35
00:02:53,165 --> 00:02:54,805
Stan var mannen min.

36
00:02:56,765 --> 00:02:59,525
-Jeg heter Anne.
-Jeg heter Tony.

37
00:03:01,445 --> 00:03:02,965
Hyggelig å hilse på deg.

38
00:03:07,765 --> 00:03:09,005
Han virker hyggelig.

39
00:03:09,925 --> 00:03:11,685
-Er han enig?
-Selvsagt.

40
00:03:12,885 --> 00:03:16,605
Han har aldri vært uenig med meg.
Ikke på 48 år.

41
00:03:20,645 --> 00:03:22,285
Jeg fikk ikke så lang tid.

42
00:03:45,245 --> 00:03:48,685
Jeg møtte
en trivelig dame på kirkegården, far.

43
00:03:49,685 --> 00:03:51,685
Ikke fortell det til Lisa.

44
00:03:52,325 --> 00:03:53,325
Faen heller.

45
00:03:55,325 --> 00:03:56,845
Hun var mer på din alder.

46
00:03:59,165 --> 00:04:01,605
Litt Viagra og saken er biff.

47
00:04:04,445 --> 00:04:05,485
Til middag?

48
00:04:06,925 --> 00:04:08,365
Alltid trivelig å prate.

49
00:04:09,125 --> 00:04:10,765
Her har vi den omsider.

50
00:04:10,845 --> 00:04:12,445
-Hei.
-Beklager. Å, hei.

51
00:04:13,405 --> 00:04:15,045
Jeg laget en kopp te.

52
00:04:15,125 --> 00:04:16,565
To skjeer med sukker.

53
00:04:16,645 --> 00:04:19,365
La oss få skikk på deg.
Jeg skal gre deg litt.

54
00:04:21,165 --> 00:04:23,845
Det ser faktisk ikke så verst ut.

55
00:04:23,925 --> 00:04:27,245
Det er fint ute i dag.
Vil du gå ut i solen senere?

56
00:04:29,925 --> 00:04:32,525
-Jeg vet ikke hvordan du klarer det.
-Hva da?

57
00:04:32,845 --> 00:04:34,365
Å beholde vettet.

58
00:04:34,885 --> 00:04:38,445
Han vet ikke hva du prater om.
Han husker deg sikkert ikke.

59
00:04:38,885 --> 00:04:41,405
Han vet ikke at han lever. Hva er poenget?

60
00:04:41,485 --> 00:04:45,365
Hva mener du? De hjalp oss
da de kunne det, og nå kan de ikke det.

61
00:04:45,445 --> 00:04:48,365
Han kan ikke hjelpe seg selv,
så jeg gjør det.

62
00:04:48,445 --> 00:04:51,045
Jeg skjønner det. Men er det best sånn?

63
00:04:51,125 --> 00:04:52,885
Vi vet ikke hva de føler.

64
00:04:52,965 --> 00:04:54,365
De vet det ikke.

65
00:04:54,445 --> 00:04:57,325
Så bare vær grei mot dem
for sikkerhets skyld.

66
00:05:02,445 --> 00:05:04,525
Faren min er helt borte.

67
00:05:04,605 --> 00:05:08,845
Jeg har dårlig samvittighet
fordi jeg misliker å besøke ham hver dag,

68
00:05:08,925 --> 00:05:12,445
men det ville også vært fælt å la være.
Og når jeg gjør det,

69
00:05:12,525 --> 00:05:15,445
er det vondt å dra
fordi det var så deprimerende.

70
00:05:15,525 --> 00:05:18,565
Jeg tenker ikke klart,
men jeg vil ikke tenke klart,

71
00:05:18,645 --> 00:05:21,285
for da blir jeg enda mer deprimert,

72
00:05:21,365 --> 00:05:23,605
for jeg vil bare sove.

73
00:05:24,605 --> 00:05:27,765
Jeg har ikke... Unnskyld, kjeder jeg deg?

74
00:05:28,445 --> 00:05:32,445
Jeg har havnet i en diskusjon på Twitter
men en dustete legestudent.

75
00:05:32,525 --> 00:05:35,565
Nå har han blokkert meg
fordi han ikke taklet det.

76
00:05:36,325 --> 00:05:37,445
Det er patetisk.

77
00:05:38,005 --> 00:05:39,085
Ja, det er det.

78
00:05:40,565 --> 00:05:42,165
Jeg skulle gjerne møtt ham.

79
00:05:42,245 --> 00:05:43,085
Ja vel?

80
00:05:43,165 --> 00:05:45,565
Jeg skulle faen meg gitt ham inn.

81
00:05:55,605 --> 00:05:57,325
Ut for å kjøpe tiger?

82
00:05:57,405 --> 00:05:58,485
Ja.

83
00:05:58,565 --> 00:06:00,565
Hvor mye får du for det?

84
00:06:00,645 --> 00:06:03,165
Bare... Det er en liten pose.

85
00:06:04,645 --> 00:06:06,445
Kanskje jeg blir med en gang.

86
00:06:07,525 --> 00:06:08,765
Ja, greit.

87
00:06:08,845 --> 00:06:09,805
I kveld?

88
00:06:11,965 --> 00:06:15,005
-Hva mener du?
-Jeg vil prøve heroin i kveld.

89
00:06:15,605 --> 00:06:16,885
Du? Mener du det?

90
00:06:16,965 --> 00:06:19,525
Ja. Hvorfor ikke? Faen heller.

91
00:06:21,445 --> 00:06:22,765
Hvor mye for én gang?

92
00:06:24,365 --> 00:06:26,965
Én gang, ett skudd? Akkurat hva vil du?

93
00:06:27,045 --> 00:06:28,565
Ikke sprøyte.

94
00:06:28,645 --> 00:06:31,965
Jeg liker ikke sprøyter.
Og jeg vil ikke dø av aids.

95
00:06:32,045 --> 00:06:36,245
Du får bare aids av å dele sprøyter.
Og nå for tiden dør man ikke av det.

96
00:06:36,325 --> 00:06:38,605
Alt går jo framover.

97
00:06:39,525 --> 00:06:40,925
Til og med aids.

98
00:06:42,045 --> 00:06:45,765
Ja, det er nok best
om du røyker litt i en joint.

99
00:06:45,845 --> 00:06:46,805
Bli høy.

100
00:06:48,685 --> 00:06:49,525
Ja.

101
00:06:50,165 --> 00:06:51,645
Greit.

102
00:06:51,725 --> 00:06:52,885
Kjøp for...

103
00:06:55,125 --> 00:06:57,845
...tjue pund. Jeg vil bare prøve det.

104
00:06:57,925 --> 00:06:58,765
Greit.

105
00:06:58,845 --> 00:07:02,325
-Skal vi si klokka sju?
-Ja.

106
00:07:02,405 --> 00:07:04,605
-Vet du hvor jeg bor?
-Ja.

107
00:07:04,685 --> 00:07:06,445
Og hold det...

108
00:07:07,485 --> 00:07:08,525
-Greit?
-Ok.

109
00:07:20,725 --> 00:07:22,965
-Er du klar, Jabba?
-Straks.

110
00:07:34,765 --> 00:07:37,765
Man får en fin, liten håndfull
av nakken hans.

111
00:07:37,845 --> 00:07:38,685
Som en mops.

112
00:07:41,045 --> 00:07:41,885
Går det bra?

113
00:07:43,725 --> 00:07:44,765
Hvordan går det?

114
00:07:44,845 --> 00:07:48,925
Fortsatt alene, sint og plaget.
Gleder meg til det er slutt. Og du?

115
00:07:49,685 --> 00:07:53,645
Alt i orden. Om du ikke begår
selvmord i kveld, kan du passe George?

116
00:07:53,725 --> 00:07:55,805
Ja. Hvilket klokkeslett, sa du?

117
00:07:55,885 --> 00:07:57,605
Rundt fem.

118
00:07:57,685 --> 00:08:00,765
Jeg har en avtale med Jill.
Vi er tilbake før sju.

119
00:08:00,845 --> 00:08:02,325
Sju? Før sju?

120
00:08:02,405 --> 00:08:04,805
Jeg må... Jeg har en avtale klokken sju.

121
00:08:05,125 --> 00:08:07,645
-Ja.
-Greit.

122
00:08:07,725 --> 00:08:10,005
Hva var det du gjorde
med nakken hans?

123
00:08:10,085 --> 00:08:13,245
Jeg viste Sandy konsistensen,

124
00:08:13,325 --> 00:08:17,045
som ikke er som en nakke,
mer som bryster eller en pung.

125
00:08:17,125 --> 00:08:18,645
Du rører ikke den.

126
00:08:19,725 --> 00:08:21,885
-Er det greit for deg?
-Ja da.

127
00:08:21,965 --> 00:08:22,805
Han nikker.

128
00:08:24,245 --> 00:08:25,485
-Greit for deg?
-Ja.

129
00:08:25,685 --> 00:08:28,285
Hvorfor skulle det ikke
være greit for henne?

130
00:08:28,365 --> 00:08:30,325
Nå for tiden er det et minefelt.

131
00:08:31,165 --> 00:08:34,005
-Tar dere den storyen?
-Ja, vi er på vei nå.

132
00:08:35,605 --> 00:08:38,565
Var det sånn du ble båret rundt
da du var liten?

133
00:08:40,325 --> 00:08:42,125
-Ses senere.
-Vi ses.

134
00:08:42,205 --> 00:08:43,325
Vi ses.

135
00:09:03,165 --> 00:09:04,005
Jøss!

136
00:09:06,005 --> 00:09:08,045
Jeg har ikke ord, det...

137
00:09:11,085 --> 00:09:15,325
Hvor lang tid tar det før man mestrer
dobbelt-nesebor-blokkfløyte?

138
00:09:15,405 --> 00:09:17,525
Noen timer om dagen i noen uker?

139
00:09:17,605 --> 00:09:19,605
Ja. Gjorde meg gal.

140
00:09:19,965 --> 00:09:20,805
Ja.

141
00:09:21,605 --> 00:09:23,245
Men det var verdt det.

142
00:09:23,325 --> 00:09:25,445
-Ja.
-Ja. Kult.

143
00:09:25,525 --> 00:09:27,165
-Jeg har ingen jobb.
-Ikke?

144
00:09:27,245 --> 00:09:28,965
Nei, så jeg har masse tid.

145
00:09:29,805 --> 00:09:31,005
Bruk den klokt.

146
00:09:31,725 --> 00:09:36,085
Snodig, for i morges tenkte jeg
at livet mitt var verdiløst

147
00:09:36,165 --> 00:09:39,165
og at jeg definitivt
burde ta livet av meg, og så...

148
00:09:39,965 --> 00:09:41,565
Det får en til å tenke.

149
00:09:41,645 --> 00:09:42,485
Ja.

150
00:09:45,645 --> 00:09:46,885
Skal vi ta et bilde?

151
00:09:47,765 --> 00:09:49,125
Inn med blokkfløytene.

152
00:09:50,045 --> 00:09:51,645
Stikk dem opp der, ja.

153
00:09:52,845 --> 00:09:53,685
Faen heller.

154
00:09:55,525 --> 00:09:56,645
-Ha det.
-Takk.

155
00:09:56,725 --> 00:09:57,645
Takk.

156
00:09:58,765 --> 00:10:00,445
Å, faen.

157
00:10:09,925 --> 00:10:11,605
Det var morsomt.

158
00:10:11,685 --> 00:10:13,245
Var det det?

159
00:10:13,325 --> 00:10:16,325
En feit gutt som bor hjemme hos moren,
ingen jobb,

160
00:10:16,405 --> 00:10:19,765
så han dytter blokkfløyter i nesa
og vil vise verden det.

161
00:10:19,845 --> 00:10:23,805
Hvorfor vil folk heller bli kjent
for å være ræva enn ikke kjent?

162
00:10:23,885 --> 00:10:25,845
Det er bare gøy. Vi trykker det

163
00:10:25,925 --> 00:10:28,845
så folk kan lese og tenke:
"Det er interessant."

164
00:10:28,925 --> 00:10:32,285
Som en trafikkulykke.
Når man sakker farten på og tenker:

165
00:10:32,365 --> 00:10:35,805
"Det er interessant.
Skulle ønske jeg ikke hadde kikket."

166
00:10:35,885 --> 00:10:38,005
Kunne jeg ha spilt på to samtidig?

167
00:10:41,405 --> 00:10:44,485
-Hva sa du til mora?
-Spurte om jeg fikk ringe henne.

168
00:10:44,565 --> 00:10:46,645
-Hvorfor det?
-Hva mener du?

169
00:10:46,725 --> 00:10:49,445
-Hvorfor må du ringe henne?
-For å gå på date.

170
00:10:49,525 --> 00:10:51,685
Du ba feitingens mor om en date?

171
00:10:52,285 --> 00:10:54,365
-Utrolig.
-Hvorfor det?

172
00:10:54,445 --> 00:10:57,005
-Uprofesjonelt og flaut.
-For hvem?

173
00:10:57,085 --> 00:10:58,925
For meg, og sikkert for henne.

174
00:10:59,005 --> 00:11:00,165
Hun sa ja.

175
00:11:00,245 --> 00:11:03,325
Du møter en dame
som vil få en feit gutt i avisen

176
00:11:03,405 --> 00:11:04,805
og prøver deg på henne.

177
00:11:04,885 --> 00:11:06,525
Jeg har høy seksualdrift.

178
00:11:06,605 --> 00:11:08,965
Ikke si de ordene igjen.

179
00:11:15,325 --> 00:11:17,685
Å, det kommer denne veien.

180
00:11:19,085 --> 00:11:21,885
Sitt helt rolig,
så ser det oss kanskje ikke.

181
00:11:24,645 --> 00:11:28,325
Nei. Vi er ferdige. Det stopper.

182
00:11:30,565 --> 00:11:32,005
-Går det bra?
-Hei.

183
00:11:38,565 --> 00:11:40,245
Har du rare drømmer?

184
00:11:42,805 --> 00:11:44,205
Noen ganger.

185
00:11:44,285 --> 00:11:45,125
Ja...

186
00:11:46,685 --> 00:11:47,725
Hva med deg?

187
00:11:47,845 --> 00:11:50,365
Jeg drømmer ikke for tiden.
Jeg sover ikke.

188
00:11:50,485 --> 00:11:53,045
Men jeg ville uansett ikke fortalt om dem,

189
00:11:53,125 --> 00:11:56,765
for ingenting er kjedeligere enn
å høre om folks drømmer.

190
00:11:57,205 --> 00:11:59,965
-Hva synes om denne?
-Hun forteller likevel.

191
00:12:00,045 --> 00:12:05,925
Jeg så meg i speilet og så kjemperar ut.
Og jeg kunne dra av meg håret.

192
00:12:06,005 --> 00:12:10,365
-Jeg vet hvordan det føles.
-Så kjente jeg at tennene var løse.

193
00:12:10,685 --> 00:12:13,125
Men så var det ikke meg, det var en baby.

194
00:12:13,205 --> 00:12:14,685
Hva i helvete betyr det?

195
00:12:14,765 --> 00:12:17,925
Hadde du den drømmen med babyen,
tennene og håret?

196
00:12:18,005 --> 00:12:21,525
Var det Freud eller Jung
som sa at om du har den drømmen

197
00:12:21,605 --> 00:12:24,485
og forteller andre om den,
er du jævlig kjedelig?

198
00:12:24,965 --> 00:12:28,885
Uforskammet.
Men drømmer ville blitt en god spalte.

199
00:12:28,965 --> 00:12:31,925
Det som ville vært bra...
Jeg får jo ikke sove,

200
00:12:32,005 --> 00:12:35,125
så om du kan komme hver kveld
og prate i fem minutter,

201
00:12:35,205 --> 00:12:39,685
og så snike deg ut når jeg glir inn
i koma, så ville det vært veldig fint.

202
00:12:40,165 --> 00:12:44,925
Jeg har tenkt på en annen god artikkel:
fantasi-middagsgjester.

203
00:12:45,005 --> 00:12:47,965
Bra, hva? Velg fem favorittpersoner
og si hvorfor.

204
00:12:48,045 --> 00:12:50,205
-Ja, hvorfor?
-Hvem ville du valgt?

205
00:12:50,285 --> 00:12:52,005
-Døde eller levende.
-Døde.

206
00:12:52,645 --> 00:12:55,405
-Men hvem?
-Samme det, så lenge de er døde.

207
00:12:55,485 --> 00:12:58,245
Jeg vet mine. Nummer én: James Corden.

208
00:12:58,325 --> 00:13:00,645
-Faen!
-Vi kunne gjort <i>Carpool Karaoke.</i>

209
00:13:00,725 --> 00:13:02,245
Kan du ta Carpool kamikaze?

210
00:13:02,325 --> 00:13:04,325
-Han kan gjøre alt.
-Og gjør det.

211
00:13:04,765 --> 00:13:07,765
Jeg vet de kule ikke liker ham,
men han jobber hardt.

212
00:13:07,845 --> 00:13:10,525
-Som en sjåfør.
-Han står på, som meg.

213
00:13:10,925 --> 00:13:14,685
Prinsesse Diana.
Hun vet hvorfor hun døde, hva som skjedde,

214
00:13:14,765 --> 00:13:17,085
så vi kan endelig finne ut av det.

215
00:13:17,165 --> 00:13:19,805
Du ville brakt
den stakkars kvinnen tilbake

216
00:13:19,885 --> 00:13:21,845
for å spørre om hvordan hun døde?

217
00:13:21,925 --> 00:13:24,965
De døde vil fortelle sin historie
så de kan få fred.

218
00:13:25,045 --> 00:13:27,885
Hun har ikke fred.
Hun er sammen med deg og Corden.

219
00:13:27,965 --> 00:13:29,325
-Mr. Bean.
-Fiksjon.

220
00:13:29,405 --> 00:13:30,565
Heller morsom.

221
00:13:30,685 --> 00:13:33,765
Du ville invitert
multimillionæren Rowan Atkinson

222
00:13:33,845 --> 00:13:38,085
til et middagsselskap med deg,
en død kvinne og James Corden,

223
00:13:38,165 --> 00:13:42,445
og du venter at han skal være i karakter
i tre timer som Mr. jævla Bean?

224
00:13:42,845 --> 00:13:45,125
Det er opp til meg hvem jeg inviterer.

225
00:13:46,725 --> 00:13:49,365
Kevin Hart, den morsomste mannen i verden.

226
00:13:49,445 --> 00:13:51,285
-Det er fire?
-Ja.

227
00:13:51,365 --> 00:13:52,445
Michael Jackson.

228
00:13:54,125 --> 00:13:59,405
James Corden ville ha kommet om
Jacko spaserte inn. Sprutet ned alle.

229
00:13:59,485 --> 00:14:00,605
Du må bli voksen.

230
00:14:02,285 --> 00:14:04,805
Verdens verste middagsselskap.

231
00:14:07,685 --> 00:14:08,685
Å, fint.

232
00:14:10,005 --> 00:14:11,725
-Opptatt?
-Prøver å være det.

233
00:14:11,805 --> 00:14:13,645
Ser ikke sånn ut fra kontoret.

234
00:14:13,725 --> 00:14:16,085
Stirringen din plager oss.

235
00:14:16,165 --> 00:14:19,245
Kan du gjøre det jeg ba om?
Du skal lære Sandy...

236
00:14:19,325 --> 00:14:20,565
Hun lærer masse.

237
00:14:22,205 --> 00:14:23,045
Vær så snill.

238
00:14:30,645 --> 00:14:32,445
Nå går det. Kom igjen.

239
00:14:32,525 --> 00:14:33,885
-Gi deg!
-Jo.

240
00:14:33,965 --> 00:14:36,845
Dette er idiotisk.
Du kommer til å skade deg.

241
00:14:36,925 --> 00:14:38,725
-Du er gammel.
-Nei da.

242
00:14:38,805 --> 00:14:40,965
Jeg er gammel. Jeg er full.

243
00:14:41,045 --> 00:14:43,285
-Det er bra om du er full.
-Det er dumt.

244
00:14:43,365 --> 00:14:45,485
Fulle folk spretter tilbake. Kom.

245
00:14:45,565 --> 00:14:48,765
Faller jeg på deg,
kjører jeg deg ikke på legevakta.

246
00:14:48,845 --> 00:14:50,765
Kom igjen.

247
00:14:50,845 --> 00:14:53,645
Så dumt... Jeg flyr!

248
00:14:55,485 --> 00:14:56,525
Ja!

249
00:14:56,605 --> 00:14:58,805
Slipp nå.

250
00:15:08,645 --> 00:15:11,685
Hva slags journalistikk
er du interessert i?

251
00:15:12,365 --> 00:15:14,965
Du trenger ikke å være barnevakt for meg.

252
00:15:15,045 --> 00:15:17,165
Jeg er fornøyd med bare å sitte her.

253
00:15:18,005 --> 00:15:19,685
Jeg liker fred og ro.

254
00:15:19,765 --> 00:15:23,085
Jeg bor sammen med mor, far,
en bror og en søster, så...

255
00:15:23,165 --> 00:15:25,125
...huset kan være ganske livlig.

256
00:15:26,965 --> 00:15:28,645
-Hva er det?
-Beklager.

257
00:15:28,765 --> 00:15:30,205
Hva er i veien?

258
00:15:32,245 --> 00:15:33,085
Du er trist.

259
00:15:33,845 --> 00:15:35,845
Det går bra. Helt sant.

260
00:15:35,925 --> 00:15:38,605
Jeg var gift i 25 år. Det var fantastisk.

261
00:15:39,565 --> 00:15:42,325
Nå er det over,
og det er ikke ditt problem.

262
00:15:42,405 --> 00:15:44,365
-Ville dere ikke ha barn?
-Nei.

263
00:15:44,925 --> 00:15:46,605
Irriterende, små drittunger.

264
00:15:50,365 --> 00:15:53,525
-Du kan bli lykkelig.
-Jeg skal prøve, men ikke gråt,

265
00:15:53,605 --> 00:15:57,245
for folk vil tro
at jeg har sagt noe forferdelig. Greit?

266
00:15:58,245 --> 00:16:02,485
Det er derfor jeg ikke vil ha barn.
De er for snørrete og patetiske.

267
00:16:04,565 --> 00:16:07,045
Han vil nok spise. Se nå.

268
00:16:27,565 --> 00:16:30,445
-Ba han deg se på når jeg spiser?
-Ja.

269
00:16:30,525 --> 00:16:32,205
-Hva synes du?
-Det er greit.

270
00:16:33,285 --> 00:16:37,725
Nettopp. Jeg putter mat i munnen,
tygger og svelger. Akkurat som alle andre.

271
00:16:37,805 --> 00:16:40,725
Men herfra
ser det ut som et super-fotografi,

272
00:16:40,805 --> 00:16:45,805
når de forstørrer en snegle tusen ganger
når den spiser kål.

273
00:16:45,885 --> 00:16:48,765
Nei, ikke noe sånt.
Dere ser meg aldri spise kål.

274
00:16:48,845 --> 00:16:50,765
Bestefaren min spiste aldri kål.

275
00:16:50,845 --> 00:16:54,485
-Døde han av diabetes, som han vil gjøre?
-Nei, tarmkreft.

276
00:16:57,205 --> 00:16:59,845
-Spiser du fiber i det hele tatt?
-Ja, masse.

277
00:16:59,925 --> 00:17:02,045
-Frukt og grønt?
-Fem om dagen.

278
00:17:02,165 --> 00:17:04,445
-Hvor mange porsjoner hver dag?
-Ti.

279
00:17:04,525 --> 00:17:06,765
-Poteter teller ikke.
-Da er det ingen.

280
00:17:26,205 --> 00:17:28,565
<i>Herregud, Tony!</i>

281
00:17:29,725 --> 00:17:31,725
<i>Du er en tosk.</i>

282
00:17:32,925 --> 00:17:34,245
<i>-Det er flott.</i>
<i>-Takk.</i>

283
00:17:34,325 --> 00:17:39,725
<i>-Jeg liker å tro at jeg hjalp til.</i>
<i>-Ja, den delen. Du kan signere der.</i>

284
00:17:39,805 --> 00:17:41,805
<i>Der jeg skvatt.</i>

285
00:17:47,605 --> 00:17:49,925
-Går det bra?
-Hei, George.

286
00:17:50,205 --> 00:17:53,165
-Jeg er tilbake rundt sju.
-Sju. Jeg har den greia.

287
00:17:53,245 --> 00:17:55,445
-Alt i orden. Vi ses da.
-Ja.

288
00:17:55,525 --> 00:17:58,085
Vær snill gutt for onkel Tony, George!

289
00:17:59,325 --> 00:18:02,245
Du bør kanskje ikke nevne
at du vil ta livet ditt.

290
00:18:03,445 --> 00:18:06,725
-Som om jeg ville det.
-Beklager. Jeg vet det.

291
00:18:08,005 --> 00:18:11,645
-Hva om han nevner det?
-Hvorfor skulle han det?

292
00:18:12,725 --> 00:18:15,005
Det gjør han ikke. Det var en fleip.

293
00:18:17,485 --> 00:18:19,005
-Ses senere.
-Ha det.

294
00:18:24,725 --> 00:18:26,685
-Vil du ha noe å drikke?
-Ja takk.

295
00:18:31,485 --> 00:18:32,325
Whisky?

296
00:18:35,165 --> 00:18:38,405
Jeg vet at jeg har... cola.

297
00:18:45,325 --> 00:18:48,525
Pappa sier at du er trist
etter at tante Lisa døde.

298
00:18:48,765 --> 00:18:50,045
Ja.

299
00:18:50,125 --> 00:18:51,725
Jeg er også trist.

300
00:18:51,805 --> 00:18:53,805
Jeg drømmer om henne noen ganger.

301
00:18:55,125 --> 00:18:56,165
Jeg også.

302
00:18:56,245 --> 00:18:58,565
Hvorfor gjorde ikke legene henne frisk?

303
00:19:00,165 --> 00:19:01,725
De prøvde.

304
00:19:01,805 --> 00:19:05,005
-Hvorfor reddet ikke Jesus henne?
-Han er en drittsekk.

305
00:19:06,125 --> 00:19:08,725
Ikke fortell foreldrene dine
at jeg sa det.

306
00:19:09,645 --> 00:19:11,765
-Vil du ha te?
-Nei.

307
00:19:11,845 --> 00:19:13,565
-Sulten?
-Ja.

308
00:19:14,165 --> 00:19:16,045
Skal vi gå på kafeen?

309
00:19:16,125 --> 00:19:18,365
-Ja.
-Ja. Kom, da.

310
00:19:20,525 --> 00:19:22,365
-Har du penger?
-Nei.

311
00:19:22,445 --> 00:19:23,285
Taper.

312
00:19:27,125 --> 00:19:29,205
Hva har du lyst på?

313
00:19:29,645 --> 00:19:31,325
Fiskepinner og tomatbønner.

314
00:19:31,405 --> 00:19:33,845
Godt valg. Jeg tror jeg også tar det.

315
00:19:35,245 --> 00:19:38,325
-Hva skal det være?
-Fiskepinner og tomatbønner.

316
00:19:38,405 --> 00:19:42,205
-Det er bare på barnemenyen.
-Jeg er ikke veldig sulten.

317
00:19:42,285 --> 00:19:44,445
Jeg kan ikke la deg bestille det.

318
00:19:44,725 --> 00:19:47,405
-Hva mener du?
-Det er for barn.

319
00:19:47,765 --> 00:19:51,365
-Men jeg kan spise det barn spiser.
-Men den koster bare 4,99.

320
00:19:51,845 --> 00:19:54,485
Jeg vet det.
Fordi det er en mindre porsjon.

321
00:19:54,765 --> 00:19:58,205
Jeg betaler barnepris,
men jeg får en barneporsjon.

322
00:19:59,005 --> 00:20:01,845
Vi gjorde den billigere
fordi den er for barn.

323
00:20:01,925 --> 00:20:04,925
Fordi den er mindre.
Den er mindre fordi de er mindre.

324
00:20:05,005 --> 00:20:08,085
Den subsidieres ikke
fordi de er arbeidsledige.

325
00:20:08,165 --> 00:20:10,845
-Og en voksen betaler, så...
-Sånn er reglene.

326
00:20:11,885 --> 00:20:12,725
Er de det?

327
00:20:14,245 --> 00:20:15,085
Greit.

328
00:20:15,645 --> 00:20:19,125
Da tar han fiskepinner og tomatbønner,
to porsjoner.

329
00:20:20,925 --> 00:20:24,605
-Da kommer du til å spise den ene.
-Så hva bestiller du?

330
00:20:24,685 --> 00:20:27,605
Jeg er ikke så sulten,
så jeg tar bare kaffe.

331
00:20:32,805 --> 00:20:33,805
Er begge til ham?

332
00:20:42,245 --> 00:20:43,085
Er det godt?

333
00:21:04,685 --> 00:21:05,565
Faen.

334
00:21:06,205 --> 00:21:08,205
Hvor er den jævla faren din?

335
00:21:11,245 --> 00:21:13,605
Ikke vær Julian.

336
00:21:15,245 --> 00:21:16,125
Ja!

337
00:21:17,725 --> 00:21:19,325
-George.
-Jeg beklager.

338
00:21:19,405 --> 00:21:21,725
-Jeg ble sittende...
-Det er greit. Ses.

339
00:21:21,805 --> 00:21:22,725
Her er han.

340
00:21:23,245 --> 00:21:25,245
-Vi ses i morgen.
-Greit.

341
00:21:25,325 --> 00:21:28,245
-Har du hatt det fint?
-Ha det. Faen

342
00:21:28,325 --> 00:21:30,485
-Hei. Hva gjør du her?
-Fordi...

343
00:21:31,005 --> 00:21:33,845
Han vil snakke om
å begynne å jobbe i avisen.

344
00:21:35,005 --> 00:21:36,765
Ja vel.

345
00:21:36,845 --> 00:21:38,325
Nettopp.

346
00:21:38,405 --> 00:21:40,125
-Har du med mat?
-Det er dop.

347
00:21:40,205 --> 00:21:41,685
-Du må ikke svare...
-Hva?

348
00:21:41,765 --> 00:21:43,605
Og klokka er sju, så gå.

349
00:21:43,685 --> 00:21:45,405
-Greit.
-Kom inn.

350
00:21:46,165 --> 00:21:47,245
Var det greit?

351
00:21:47,325 --> 00:21:49,565
Hvorfor sa du "dop"?

