1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:00:14,205 --> 00:00:16,525
Kdy jste si toho poprvé všiml?

3
00:00:17,045 --> 00:00:19,245
Praskla trubka

4
00:00:19,325 --> 00:00:23,005
a voda promočila tapetu.
Vytvořil se tu tenhle obrázek.

5
00:00:25,405 --> 00:00:29,125
A kdy vás napadlo:
„To vypadá jako sir Kenneth Branagh?“

6
00:00:29,725 --> 00:00:35,085
Jakmile se tu začaly tvořit ty stíny.
Ta pusa vypadá úplně jako jeho.

7
00:00:36,125 --> 00:00:37,725
- Je to jen čára.
- Jo.

8
00:00:37,925 --> 00:00:41,085
- Úžasný, co? Donutí vás to přemýšlet.
- Jo.

9
00:00:43,925 --> 00:00:44,965
Vyfoť to.

10
00:00:47,965 --> 00:00:48,805
Můžeme?

11
00:00:49,245 --> 00:00:50,085
Jo.

12
00:00:50,485 --> 00:00:52,445
Tohle manželku rozveselí.

13
00:00:52,525 --> 00:00:54,285
- Vážně?
- Je trochu mimo.

14
00:00:54,365 --> 00:00:56,965
- Dostala kladivem do hlavy.
- Fakt?

15
00:00:57,045 --> 00:01:00,885
Praštili ji dva týpci na mopedu,
aby pustila kabelku.

16
00:01:00,965 --> 00:01:04,125
Policie je nechce honit,
protože pak si sundají helmy

17
00:01:04,205 --> 00:01:07,565
a začne to být nebezpečné
a policie nechce mít problémy.

18
00:01:08,165 --> 00:01:10,405
- Podělaná politická korektnost.
- Jo.

19
00:01:16,405 --> 00:01:20,205
Takže jeho ženu
přepadne motorkářský gang

20
00:01:21,085 --> 00:01:23,525
a praští ji kladivem. Manžel přijde domů,

21
00:01:23,605 --> 00:01:26,325
uvidí skvrnu,
která vypadá jako sir Branagh,

22
00:01:26,765 --> 00:01:29,005
a kvůli tomu zavolá do místních novin.

23
00:01:29,885 --> 00:01:32,205
Každá skvrna přece vypadá jako Branagh.

24
00:01:32,605 --> 00:01:36,365
Nemá žádné rozpoznávací znaky.
Nenamaluješ jeho karikaturu,

25
00:01:36,445 --> 00:01:39,125
protože na něm není nic,
co bys mohl zveličit.

26
00:01:39,205 --> 00:01:43,285
Má jen vágní béžovej obličej.

27
00:01:43,365 --> 00:01:46,605
Na jeho místě bych nosil
velké červené brýle.

28
00:01:46,685 --> 00:01:51,165
Lidi by se ptali: „Kdo je Kenneth
Branagh?“ „Velké červené brýle.“ „Aha!“

29
00:01:51,285 --> 00:01:53,845
Je docela fešák,
rád bych vypadal jako on,

30
00:01:53,925 --> 00:01:56,645
Jak jinak, vždyť vypadáš jako Shrek.

31
00:01:57,125 --> 00:01:59,885
Pro tebe by to bylo vylepšení.
Byl bys člověk.

32
00:02:00,245 --> 00:02:04,725
Holkám se líbím. Když je o tom řeč,
byl jsem na rande s mámou toho tlusťocha.

33
00:02:04,805 --> 00:02:06,525
Uvidíme se v kanclu.

34
00:02:08,285 --> 00:02:11,605
...stálo to asi 40 babek,
co pak uděláš s...

35
00:02:11,765 --> 00:02:13,845
- Kde jsou mý prachy?
- Hlavně klid.

36
00:02:14,445 --> 00:02:16,685
- Kdo kurva jste?
- Kdokoliv chceš.

37
00:02:16,765 --> 00:02:19,965
- Utratil jsi 60 babek za prostitutku?
- Ne, kámoška.

38
00:02:20,205 --> 00:02:24,485
Po něm bych 60 nechtěla. A nejsem
prostitutka, ale sexuální pracovnice.

39
00:02:25,045 --> 00:02:28,645
- Aha, moje chyba. Naval mý prachy!
- Opatrně s ním.

40
00:02:28,725 --> 00:02:32,245
- Nemáte ho teď někomu honit?
- Další schůzku mám ve tři.

41
00:02:32,925 --> 00:02:34,925
Cos s nima udělal? Je mi to jasný.

42
00:02:35,005 --> 00:02:37,125
- Koupil jsem si drogy.
- Jsou moje.

43
00:02:37,205 --> 00:02:39,965
- Můžeme se podělit.
- A proč, jsou moje.

44
00:02:40,045 --> 00:02:40,925
Co jsi koupil?

45
00:02:41,365 --> 00:02:42,925
- Herák a hašiš.
- Aha.

46
00:02:44,205 --> 00:02:48,525
- Hašiš si vezmu, herák si nech.
- Nemám ho u sebe, víš jak.

47
00:02:48,605 --> 00:02:50,605
- Přijdu k tobě domů.
- Tak jo.

48
00:02:52,925 --> 00:02:53,805
To žiješ tady?

49
00:02:55,485 --> 00:02:56,325
Jo.

50
00:02:57,445 --> 00:02:58,285
Proč?

51
00:02:59,165 --> 00:03:01,045
Z minulý garáže mě vykopli.

52
00:03:01,445 --> 00:03:04,885
Nešlo mi o tuhle konkrétní garáž,
ale proč bydlíš v garáži?

53
00:03:04,965 --> 00:03:08,205
Lidi jako vy
to jen ze svý slonovinový věže nevidí.

54
00:03:08,285 --> 00:03:10,885
Jsem princezna,
protože nežiju v díře ve zdi.

55
00:03:10,965 --> 00:03:12,925
Ať mi tam neleze, jasný?

56
00:03:13,005 --> 00:03:15,645
Jo, fakt toužím po prochcaný matraci.

57
00:03:16,085 --> 00:03:16,965
Blbej hňup.

58
00:03:17,325 --> 00:03:20,205
- Trochu soucitu, umřela mu holka.
- Měl holku?

59
00:03:20,485 --> 00:03:25,325
Předávkování. K drogám ho přivedla ona.
Všichni děláme věci, které nechceme dělat.

60
00:03:27,525 --> 00:03:28,925
Nechcete náhodou něco?

61
00:03:30,125 --> 00:03:30,965
Jako co?

62
00:03:31,485 --> 00:03:32,325
Cokoli.

63
00:03:32,965 --> 00:03:33,805
Cokoli?

64
00:03:34,125 --> 00:03:34,965
Cokoli...

65
00:03:35,725 --> 00:03:36,565
za 50 babek.

66
00:04:21,325 --> 00:04:24,165
Nic horšího jsem nezažila,
asi budu zvracet.

67
00:04:25,965 --> 00:04:28,725
Proč všechno rovnou nenamočíš do vody?

68
00:04:29,005 --> 00:04:30,765
„Cokoli za 50 babek.“

69
00:04:30,925 --> 00:04:33,925
- Kolikrát sis dal rybí prsty a fazole?
- To je fuk.

70
00:04:34,725 --> 00:04:37,285
Stejně už jsi hotová. Přesně včas.

71
00:04:45,245 --> 00:04:48,285
- Uklízečka by byla levnější.
- Kolik si účtují?

72
00:04:49,005 --> 00:04:50,005
Desítku za hoďku.

73
00:04:50,085 --> 00:04:52,125
- Takže pět hodin za 50?
- Jo.

74
00:04:55,125 --> 00:04:55,965
Každopádně...

75
00:04:56,765 --> 00:05:00,045
- Ráda jsem pokecala.
- Co šálek čaje, než půjdeš?

76
00:05:00,205 --> 00:05:03,005
- Dobře.
- Ne, myslel jsem, že ti ho udělám.

77
00:05:04,085 --> 00:05:06,045
- To nemusíš.
- Jak se jmenuješ?

78
00:05:06,885 --> 00:05:08,845
- Roxy.
- A doopravdy?

79
00:05:10,045 --> 00:05:11,685
To jsi z daňovýho?

80
00:05:14,365 --> 00:05:15,285
Dafné.

81
00:05:16,325 --> 00:05:18,445
- Co se tak tváříš?
- Hezký jméno.

82
00:05:18,525 --> 00:05:20,605
Přesně tak. Ke mně se nehodí.

83
00:05:20,925 --> 00:05:22,725
- Protože nejsi milá?
- Já nevím.

84
00:05:24,245 --> 00:05:25,205
Hodí se k tobě.

85
00:05:25,845 --> 00:05:27,445
Někde tam uvnitř jsi Dafné.

86
00:05:28,845 --> 00:05:34,405
Nikdy nevíš, co tě čeká. Jednu chvíli...
se cítíš šťastná, v bezpečí a samolibě

87
00:05:35,165 --> 00:05:37,725
a pak tě o všechno připraví.

88
00:05:38,405 --> 00:05:39,645
Musíš mít plán B.

89
00:05:41,085 --> 00:05:44,445
Já... Vím o tvojí ženě.

90
00:05:44,605 --> 00:05:46,325
- Řekl mi to Julian.
- Julian?

91
00:05:46,605 --> 00:05:50,125
Ten posranej hubeňour!
Pozval jsem ho sem a okradl mě.

92
00:05:51,005 --> 00:05:53,365
Víš, že si nemůže pomoct, že jo?

93
00:05:54,925 --> 00:05:58,165
- Samozřejmě, že může.
- To o závislosti moc nevíš.

94
00:05:58,485 --> 00:06:02,325
Myslím, že to chápu.
„Není to moje chyba, jsem závislý.“

95
00:06:02,405 --> 00:06:04,405
Všechno je teď závislost.

96
00:06:04,805 --> 00:06:07,685
„Není moje chyba,
že jsem ožralej někoho přejel,

97
00:06:07,765 --> 00:06:09,845
jsem alkoholik. Necháte mě jet?“

98
00:06:09,925 --> 00:06:14,005
A pak je tu závislost na jídle.
Na něm jsme přece závislí všichni.

99
00:06:14,325 --> 00:06:16,365
Nejhorší je závislost na sexu.

100
00:06:16,565 --> 00:06:19,285
Vymyslel ji někdo,
koho načapali při podvádění.

101
00:06:19,365 --> 00:06:21,805
Takoví patří mezi moje nejlepší klienty.

102
00:06:23,085 --> 00:06:25,445
- Proč to děláš?
- Prachy.

103
00:06:26,085 --> 00:06:29,765
- Chápu. Ale proč tohle?
- Ptáš se jen kvůli tomu, co dělám.

104
00:06:29,845 --> 00:06:32,325
Jak jsi s tím vůbec začala?

105
00:06:32,405 --> 00:06:34,685
- Pamatuješ film <i>Pretty Woman?</i>
- Jo.

106
00:06:34,805 --> 00:06:37,525
- Působilo to vážně oslnivě.
- Opravdu?

107
00:06:37,885 --> 00:06:40,885
- Ne, jistěže ne.
- Tak já nevím.

108
00:06:41,405 --> 00:06:46,365
Divil by ses, kolik lidí očekává sexuální
pracovnici jako Julii Robertsovou,

109
00:06:46,445 --> 00:06:48,285
a pak přijdu já.

110
00:06:49,285 --> 00:06:51,965
Ale.... Mám tyhle.

111
00:06:52,445 --> 00:06:54,685
- Co myslíš?
- Maličký ručky.

112
00:06:55,005 --> 00:06:57,725
- Co je na nich?
- Všichni klienti je milují.

113
00:06:57,885 --> 00:07:00,725
- Proč?
- Jejich péra díky nim vypadají obrovsky.

114
00:07:01,605 --> 00:07:03,285
Dost jsi mě vzdělala.

115
00:07:03,525 --> 00:07:06,085
- Jsem poctěna.
- Jsem rád. Každopádně...

116
00:07:10,405 --> 00:07:11,245
Tady máš.

117
00:07:14,605 --> 00:07:16,125
Nic víc už nechceš?

118
00:07:16,965 --> 00:07:17,805
Ne.

119
00:07:18,525 --> 00:07:19,405
Prima.

120
00:07:29,125 --> 00:07:30,285
Tak se měj.

121
00:07:31,725 --> 00:07:35,165
- Naprosto zbožňuju tvou fenku.
- To jsme dva.

122
00:07:39,925 --> 00:07:42,645
PEČOVATELSKÝ ÚSTAV „PODZIMNÍ LISTÍ“

123
00:07:42,725 --> 00:07:45,645
Chtěla jsem to dát vyprat.
Kam jsem to jen dala.

124
00:07:46,445 --> 00:07:48,165
Najdeme ho, o nic nejde.

125
00:07:48,245 --> 00:07:49,965
- Dobrý den.
- Dobrý den.

126
00:07:50,485 --> 00:07:52,245
- V pořádku?
- Jo.

127
00:07:54,365 --> 00:07:57,565
- Jak je, tati?
- Jak se má Lisa?

128
00:07:58,045 --> 00:08:01,965
Ježíši, je mrtvá, tati.
Už si to konečně zapamatuj.

129
00:08:02,045 --> 00:08:05,245
Vážně kurevsky mě zabolí,
kdykoli se na ni zeptáš.

130
00:08:05,485 --> 00:08:07,645
- Proč ho v tom nenecháte?
- A proč?

131
00:08:08,125 --> 00:08:09,805
Bylo by mu pak možná líp.

132
00:08:09,885 --> 00:08:12,405
Fajn. Na mých pocitech
opět nikomu nezáleží.

133
00:08:12,925 --> 00:08:17,885
Prostitutka mě zrovna poučovala, jak mám
dbát na city feťáka, co mě okradl.

134
00:08:18,925 --> 00:08:19,805
To zní ...

135
00:08:20,805 --> 00:08:22,725
On pro mě pracuje, ona uklízí.

136
00:08:23,045 --> 00:08:27,685
- Je to komplikované.
- Jo. No, mně do toho určitě nic není.

137
00:08:29,685 --> 00:08:30,525
Zajímavý.

138
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
A co?

139
00:08:33,085 --> 00:08:35,645
Řekla jste:
„Mně do toho určitě nic není,“

140
00:08:35,725 --> 00:08:37,965
- jako by vám do toho něco bylo.
- Ne.

141
00:08:38,565 --> 00:08:40,245
- Řekla.
- Spadl jste z višně?

142
00:08:40,925 --> 00:08:43,285
- Co...?
- Proč nemůžete být normální?

143
00:08:43,365 --> 00:08:45,165
Teda, vím, že normální nejste.

144
00:08:45,645 --> 00:08:49,045
Jste zahořklý, naštvaný a v depresi.

145
00:08:49,125 --> 00:08:52,765
Hněváte se na celý svět.
Ale pro Boha živýho, je to váš táta.

146
00:08:52,885 --> 00:08:54,845
- Ne, já vím.
- To prostě nemůžete

147
00:08:54,925 --> 00:08:57,485
10 minut předstírat, že jste normální?

148
00:08:57,565 --> 00:09:00,805
- To mělo být rýpnutí?
- Nechtěla jsem se vás dotknout.

149
00:09:00,885 --> 00:09:03,005
Jen říkám, že možná na 10 minut...

150
00:09:03,285 --> 00:09:06,685
Dost názorů na to,
že vám do toho nic není.

151
00:09:06,885 --> 00:09:08,125
Pořád vnímá bolest.

152
00:09:08,645 --> 00:09:11,005
- Jako všichni.
- Ne, já to chápu.

153
00:09:11,085 --> 00:09:14,085
Trochu zvláštní od někoho,
kdo se stará o mého tátu.

154
00:09:14,165 --> 00:09:18,005
Je to vaše práce. Trochu
neprofesionální mě takhle kritizovat, ne?

155
00:09:18,765 --> 00:09:23,765
Jste jako troll na Twitteru. Protože jste
naštvaný, musí být naštvaní i ostatní.

156
00:09:24,365 --> 00:09:26,565
Napřed jsem vás nechtěla soudit.

157
00:09:26,645 --> 00:09:29,245
Myslela jsem si,
že máte pokaždé špatný den.

158
00:09:29,325 --> 00:09:31,485
To nejspíš proto, že jste čurák.

159
00:09:40,605 --> 00:09:41,445
To se povedlo.

160
00:09:43,125 --> 00:09:43,965
Čurák.

161
00:09:46,605 --> 00:09:47,445
Čurák.

162
00:09:48,405 --> 00:09:49,245
Jo.

163
00:09:51,565 --> 00:09:56,445
Nemohl jsem tomu uvěřit. Zdravotní sestra,
co se stará o mého tátu s Alzheimerem.

164
00:09:56,885 --> 00:10:00,325
Pustila se do mě, že jsem naštvaný. Je to…

165
00:10:00,645 --> 00:10:02,845
- To bych neřešila.
- Ne, já vím.

166
00:10:04,045 --> 00:10:06,005
- Ale řešíš to.
- Jo.

167
00:10:08,125 --> 00:10:09,325
Víš, že má pravdu.

168
00:10:10,125 --> 00:10:10,965
Co vím?

169
00:10:12,725 --> 00:10:16,725
Neskutečný. Stane, co myslíš?
Že se na mě ženský domluvily?

170
00:10:17,325 --> 00:10:18,365
Souhlasí se mnou.

171
00:10:18,725 --> 00:10:20,685
- To je překvapení.
- Omluv se jí.

172
00:10:21,405 --> 00:10:22,965
- Za co?
- Na tom nezáleží.

173
00:10:23,605 --> 00:10:26,045
Ukazuje to sílu, ne slabost. To mi věř.

174
00:10:26,645 --> 00:10:29,045
Nemůžu se omluvit jen tak za nic.

175
00:10:29,125 --> 00:10:31,205
Přece by ses neomlouval za nic.

176
00:10:31,325 --> 00:10:35,925
Ale za to, že se hádáš s někým,
koho máš rád. S někým, kdo je milý.

177
00:10:37,965 --> 00:10:39,045
Je milá, ne?

178
00:10:40,725 --> 00:10:42,405
- Je...
- Tak vidíš.

179
00:10:44,565 --> 00:10:45,405
Co?

180
00:10:46,725 --> 00:10:47,765
Bylo mi to jasné.

181
00:10:49,165 --> 00:10:53,525
- Ber to jako první mileneckou hádku.
- To je směšné.

182
00:10:54,125 --> 00:10:55,645
Tak jo, dobrá práce.

183
00:10:56,525 --> 00:11:00,325
Zatím se měj. Ty taky, Stane.

184
00:11:21,045 --> 00:11:23,285
- Dobrý týden?
- Ne, jistěže ne.

185
00:11:23,925 --> 00:11:27,325
- Jak by mohl být dobrý?
- Na to znáte odpověď jen vy.

186
00:11:27,405 --> 00:11:30,605
- Tak proč vám teda platím?
- Dobrá otázka.

187
00:11:32,725 --> 00:11:35,005
- A?
- Proč mi platíte?

188
00:11:35,485 --> 00:11:37,725
To mám vědět taky?

189
00:11:38,885 --> 00:11:43,925
Tony, jsme tu od toho,
abychom zodpověděli těžké otázky o vás.

190
00:11:45,005 --> 00:11:47,205
Možná odpověď znát nechcete.

191
00:11:47,285 --> 00:11:50,485
Je pro vás nejsnazší dělat,
že žádná odpověď není.

192
00:11:50,565 --> 00:11:53,325
Odpověď existuje, ale působíte,

193
00:11:54,405 --> 00:11:57,245
že radši přijmete, že jste nešťastný.

194
00:11:57,405 --> 00:12:00,405
Ne, já to přijímám.
Vím přesně, proč jsem nešťastný.

195
00:12:00,485 --> 00:12:04,365
Taky vím, že jediná věc, která by mě
učinila šťastným, je nemožná.

196
00:12:04,445 --> 00:12:07,725
Zato nevím, proč platím někomu,
komu na mě nezáleží.

197
00:12:07,965 --> 00:12:10,085
Podívejte, v životě máte lidi,

198
00:12:10,165 --> 00:12:14,285
kterým na vás záleží,
ale dělají to, co je pro vás dobré?

199
00:12:14,845 --> 00:12:17,245
Nikdo neví, co je pro mě dobré.

200
00:12:17,325 --> 00:12:21,485
- Odpověď je někde ve vašem nitru.
- Jen chci přestat být smutný.

201
00:12:24,325 --> 00:12:25,165
Tak prosím.

202
00:12:25,885 --> 00:12:28,165
Prostě přestaňte být smutný.

203
00:12:32,365 --> 00:12:35,325
NOVINY TAMBURY GAZETTE

204
00:12:35,925 --> 00:12:42,085
Rovnou na místě si dělám poznámky,
když u toho teda neusnu.

205
00:12:43,205 --> 00:12:48,525
Zjistím jejich příběh, jméno a věk,
a na jaké ulici žijí. To lidi milují.

206
00:12:48,845 --> 00:12:53,965
A pak se snažím, aby ta podělaná banálnost
působila aspoň trochu zajímavě.

207
00:12:55,125 --> 00:12:59,965
Tomuhle chlápkovi
prasklo potrubí a na tapetě má skvrnu,

208
00:13:00,245 --> 00:13:02,885
která podle něj
vypadá jako Kenneth Branagh.

209
00:13:04,325 --> 00:13:06,125
- Víš vůbec, kdo to je?
- Ne.

210
00:13:06,685 --> 00:13:09,325
Starší herec, režisér a...

211
00:13:09,765 --> 00:13:11,565
- Znáš Emmu Thompsonovou?
- Jo.

212
00:13:13,005 --> 00:13:15,565
Tak to by ho nasralo. Nicméně,

213
00:13:16,285 --> 00:13:18,165
byla to skvrna na zdi.

214
00:13:18,565 --> 00:13:20,005
Máš ty fotky z...

215
00:13:20,485 --> 00:13:22,925
Když je řeč o fotkách,

216
00:13:23,445 --> 00:13:26,925
mám pár fotek z rande
s mámou toho tlustýho kluka.

217
00:13:27,005 --> 00:13:30,445
Všichni poslouchejte.
Jdeme všichni na akci.

218
00:13:30,925 --> 00:13:33,925
- Ne.
- Ale ano.

219
00:13:34,525 --> 00:13:35,965
Posílíme týmového ducha.

220
00:13:36,045 --> 00:13:39,045
Ve městě je nový stand-up klub.
Inzerují v novinách,

221
00:13:39,125 --> 00:13:41,445
tak mě napadlo nám všem koupit lístky.

222
00:13:41,525 --> 00:13:45,165
- Sehnala bych je zadarmo.
- Je potřeba podporovat umění.

223
00:13:45,245 --> 00:13:47,805
Je to dobrej klub. Opravdoví komici.

224
00:13:48,765 --> 00:13:49,925
Mají tam i komičku.

225
00:13:53,405 --> 00:13:54,245
A?

226
00:13:54,765 --> 00:13:57,285
Jen se ujišťuju, že ti to nevadí.

227
00:14:00,725 --> 00:14:03,045
Tak půjdeme všichni. Bude to zábava.

228
00:14:03,125 --> 00:14:05,685
- Nebude.
- Tony, dej tomu šanci.

229
00:14:07,045 --> 00:14:09,605
Když je o tom řeč, tuhle jsem si užil s...

230
00:14:09,685 --> 00:14:11,685
- Tony.
- Aha.

231
00:14:11,765 --> 00:14:13,365
- Kdo je to?
- Místní magor.

232
00:14:14,605 --> 00:14:17,605
- Zase se chcete dostat do novin, Bryane?
- Je nová.

233
00:14:18,605 --> 00:14:19,445
Jo.

234
00:14:20,645 --> 00:14:22,805
- Páchnete.
- Na tom nesejde.

235
00:14:23,125 --> 00:14:25,965
Něco pro vaši titulní stránku,
jestli máte zájem.

236
00:14:26,045 --> 00:14:28,165
- Ne.
- Zub Freddieho Mercuryho.

237
00:14:29,125 --> 00:14:31,565
- Kde jste ho vzal?
- V parku u houpačky.

238
00:14:31,645 --> 00:14:33,005
Proč má být jeho?

239
00:14:34,405 --> 00:14:37,365
- Podívejte, jak je velikej.
- Nechutný.

240
00:14:37,525 --> 00:14:39,965
Strčte si péro do huby, slečno ukecaná.

241
00:14:40,525 --> 00:14:41,845
Proč chcete být v novinách?

242
00:14:41,925 --> 00:14:45,605
Chci světu ukázat, co ve mně je,
co dokážu. Jaký mám nemoci.

243
00:14:45,925 --> 00:14:48,285
- Vaše nemoci nikoho nezajímají.
- Vážně?

244
00:14:48,485 --> 00:14:49,565
Sexuální historie?

245
00:14:49,645 --> 00:14:50,485
- Ne.
- Ne?

246
00:14:51,005 --> 00:14:52,525
Jsem člen klubu swingerů.

247
00:14:53,045 --> 00:14:55,245
Znáte asistenta trenéra Tambury FC?

248
00:14:55,325 --> 00:14:58,765
Vykouřil jsem mu ho.
Dejte to do sportovní rubriky.

249
00:14:58,845 --> 00:15:00,845
To tam vážně dávat nebudeme.

250
00:15:00,925 --> 00:15:03,525
To není jeho zub.
O vaše nemoci zájem nemáme.

251
00:15:03,605 --> 00:15:08,085
Tohle jsou místní noviny o stařenkách,
jejich kočkách a o klobouku na stromě.

252
00:15:08,165 --> 00:15:11,885
Nenapíšeme článek: „Bryan Gittens,
přitrouble hrdý na kouření

253
00:15:11,965 --> 00:15:14,445
nějakých dementů na fotbale." Přemýšlejte.

254
00:15:15,645 --> 00:15:17,725
- Máte stránku se vtipy?
- Ne.

255
00:15:17,805 --> 00:15:20,485
Vaše chyba, píšu vtipy.
Chcete jeden slyšet?

256
00:15:21,725 --> 00:15:25,925
Co vznikne zkřížením
postižené chobotnice s mou bývalou ženou?

257
00:15:26,885 --> 00:15:28,045
Pětinohá děvka.

258
00:15:30,125 --> 00:15:34,085
- Ne každý se dostane do novin.
- Taky neprstili Jackie Collinsovou.

259
00:15:34,165 --> 00:15:35,165
- A vy jo?
- Ne.

260
00:15:36,645 --> 00:15:38,205
To tisku někdy vadilo?

261
00:15:39,365 --> 00:15:40,245
Nemám pravdu?

262
00:15:40,685 --> 00:15:42,965
Paráda. Oukej, tak díky.

263
00:15:43,045 --> 00:15:44,365
- Dobře.
- Přijďte zas.

264
00:15:56,845 --> 00:15:58,725
Mám pro tebe dobrou reportáž.

265
00:15:59,605 --> 00:16:01,125
- Nemáš.
- To je drzost.

266
00:16:01,205 --> 00:16:03,005
- Nic jsem neřekla.
- Nemusíš.

267
00:16:04,005 --> 00:16:05,365
- Krystaly.
- Jak říkám.

268
00:16:06,085 --> 00:16:08,885
- Jejich léčebná síla.
- Jsou to kecy.

269
00:16:09,245 --> 00:16:11,125
- Jsi tak úzkoprsý.
- Ne.

270
00:16:11,205 --> 00:16:13,005
- V nic nevěříš.
- Ano, věřím.

271
00:16:13,085 --> 00:16:17,485
- Nejsi ateista?
- To znamená, že nevěřím v žádného boha.

272
00:16:17,565 --> 00:16:19,765
- Jak můžeš nevěřit v Boha?
- Kterého?

273
00:16:21,005 --> 00:16:21,885
Co tím myslíš?

274
00:16:22,365 --> 00:16:24,525
V Dia?

275
00:16:25,405 --> 00:16:26,885
- To je kdo?
- Řecký bůh.

276
00:16:27,165 --> 00:16:28,725
Nebo v Ra nebo v Ganéšu?

277
00:16:28,805 --> 00:16:31,005
Myslím toho skutečného z Bible.

278
00:16:31,085 --> 00:16:31,925
Jahve.

279
00:16:32,165 --> 00:16:33,085
Prostě Bůh!

280
00:16:33,205 --> 00:16:38,765
Nevěříš v ty bohy, co jsem zmínil.
Přesně takhle já nevěřím v toho tvého.

281
00:16:39,165 --> 00:16:41,765
To nevěříš,
že všechno tohle někdo vytvořil?

282
00:16:42,085 --> 00:16:44,645
Proč věříš, že to všechno někdo vytvořil?

283
00:16:44,725 --> 00:16:47,925
Protože je to tak dobré.
Nemůže to být jen náhoda, že?

284
00:16:49,365 --> 00:16:53,245
Velký třesk? Všechno vzniklo
z ničeho? To je nemožné.

285
00:16:53,405 --> 00:16:55,885
- Máš pravdu, vytvořil to Bůh.
- Správně.

286
00:16:56,805 --> 00:16:58,325
A kde se vzal Bůh?

287
00:17:01,085 --> 00:17:02,045
Vždycky tu byl.

288
00:17:02,805 --> 00:17:04,125
A je to. Snadný, viď?

289
00:17:10,965 --> 00:17:13,925
<i>Vždy jsi měl ze všeho radost,</i>
<i>i z maličkostí.</i>

290
00:17:14,325 --> 00:17:16,165
<i>Jen tak sedět se psem na gauči.</i>

291
00:17:16,765 --> 00:17:20,205
<i>S výrazem: „Sedím se psem</i>
<i>na gauči a užívám si to.“</i>

292
00:17:22,285 --> 00:17:23,525
<i>Dej jí za mě pusu.</i>

293
00:17:24,565 --> 00:17:28,645
<i>Vezmi ji na pláž. Má to tam ráda.</i>
<i>Oba to tam máte rádi.</i>

294
00:17:31,205 --> 00:17:33,885
Chceš jít na pláž? Jo?

295
00:17:35,125 --> 00:17:36,325
Tak pojď.

296
00:19:03,725 --> 00:19:08,125
<i>- Proboha, proč jsi to udělal?</i>
<i>- Vypadalas, že je ti vedro!</i>

297
00:19:08,365 --> 00:19:13,405
<i>Usnula jsem! Jsem celá mokrá!</i>
<i>Vyděsil jsi i psa!</i>

298
00:19:14,045 --> 00:19:16,045
<i>Ty posranej parchante!</i>

299
00:19:17,005 --> 00:19:19,445
<i>Můžu se jít rovnou vykoupat do moře.</i>

300
00:19:19,525 --> 00:19:22,525
<i>Pojď se mnou! Tak jdeme?</i>

301
00:19:22,885 --> 00:19:24,765
<i>- Ne.</i>
<i>- Jdeme, Tony! Tak pojď!</i>

302
00:19:24,885 --> 00:19:26,285
<i>- Ne!</i>
<i>- No tak!</i>

303
00:19:27,005 --> 00:19:27,845
<i>Pojď!</i>

304
00:19:28,325 --> 00:19:29,645
<i>Pojď do vody, Tony!</i>

305
00:20:27,045 --> 00:20:28,645
...proto sportovní ponožky!

306
00:20:29,845 --> 00:20:32,165
Díky, jste opravdu báječný publikum.

307
00:20:32,245 --> 00:20:36,085
Jsem rád, protože tenhle týden
jsem bohužel dostal špatný zprávy.

308
00:20:37,125 --> 00:20:38,445
No tak, smutněji!

309
00:20:39,405 --> 00:20:43,645
Jo, bylo to...
Kamarád před týdnem spáchal sebevraždu.

310
00:20:44,365 --> 00:20:47,205
Jo, šel nahoru,
spolknul všechno v lékárničce.

311
00:20:47,805 --> 00:20:49,285
Udusil se tamponem!

312
00:20:53,125 --> 00:20:54,285
Udusil se tamponem.

313
00:20:55,565 --> 00:20:58,365
Tenhle chlápek
ten vtip naprosto nenáviděl.

314
00:20:58,445 --> 00:21:01,925
Říkám vám, tváří se jako moje babička.
Proboha, jen to ne.

315
00:21:02,765 --> 00:21:07,605
Neber to tak vážně, třeba se to nikdy
nestane. „Tomu vtipu se prostě nezasměju!“

316
00:21:07,685 --> 00:21:09,765
No tak, jak se jmenuješ?

317
00:21:11,365 --> 00:21:12,325
Jak se jmenuješ?

318
00:21:13,205 --> 00:21:16,525
- Tony.
- Vidíš, že to jde. Jakej je tvůj příběh?

319
00:21:18,165 --> 00:21:19,885
- Můj příběh?
- Jo.

320
00:21:20,445 --> 00:21:22,365
Sedíš v první řadě, tak povídej.

321
00:21:24,325 --> 00:21:28,685
Moje žena před pár měsíci umřela.
Rakovina prsu.

322
00:21:30,725 --> 00:21:31,805
Zničilo mě to.

323
00:21:33,485 --> 00:21:37,485
Neuplyne den, aniž bych nechtěl...
spáchat sebevraždu.

324
00:21:37,925 --> 00:21:40,765
Nevidím důvod žít dál.

325
00:21:46,485 --> 00:21:47,325
No...

326
00:21:52,725 --> 00:21:57,285
Deštníky jsou divný, co? Děláte někdy...
tohle s deštníkem, jen...

327
00:21:58,165 --> 00:22:00,725
<i>- Zeptal se.</i>
<i>- Jo.</i>

328
00:22:00,965 --> 00:22:03,325
<i>Zeptal se mě a já mu pravdivě odpověděl.</i>

329
00:22:05,485 --> 00:22:07,805
- Pravda je pro tebe důležitá.
- Jo, je.

330
00:22:07,885 --> 00:22:10,805
Mám pro tebe něco pravdivýho, Tony.
Jsem unavenej.

331
00:22:11,445 --> 00:22:16,245
Unavuje mě strachovat se o tebe
a o to, co dalšího uděláš.

332
00:22:16,565 --> 00:22:19,525
Snažit se vymýšlet důvody,
proč by ses neměl zabít,

333
00:22:19,805 --> 00:22:23,245
a vymýšlet, kam tě vytáhnout,
abych tě rozveselil.

334
00:22:23,845 --> 00:22:28,205
Uprostřed týdne, kdy bych měl být
s manželkou a synem a řešit svý problémy.

335
00:22:28,925 --> 00:22:32,885
Aha, takže smí vtipkovat o sebevraždě,
ale já nemůžu ani...

336
00:22:32,965 --> 00:22:37,365
Ten vtip ani nebyl o tobě, Tony.
Nestalo se to, vymyslel si ho.

337
00:22:38,005 --> 00:22:41,925
Jeho kamarád se očividně
neudusil tamponem.

338
00:22:42,005 --> 00:22:44,445
- To chápu.
- Nezná tvou situaci.

339
00:22:44,525 --> 00:22:46,565
- No...
- Nezná. Kdyby řekl:

340
00:22:46,885 --> 00:22:50,125
„Ruce nahoru, jestli vám
umřela žena a chcete se zabít,“

341
00:22:50,205 --> 00:22:53,405
řekl bys: „Tady.“
A on na to „Tady je pro tebe fór...“

342
00:22:53,485 --> 00:22:55,925
- Možná jsem prostě neměl náladu.
- Bezva.

343
00:22:56,285 --> 00:22:58,085
Snažil se všechny rozveselit.

344
00:23:00,525 --> 00:23:05,485
O to se snažím i já. Ze všech sil
se snažím... abys byl šťastný.

345
00:23:06,765 --> 00:23:07,605
Oukej.

346
00:23:09,245 --> 00:23:10,085
Díky.

347
00:23:15,245 --> 00:23:17,045
- V pohodě?
- Jo, tak zítra.

348
00:23:17,125 --> 00:23:18,005
Tak zítra.

349
00:23:26,085 --> 00:23:28,445
<i>Podívej. Audrey Hepburnová.</i>

350
00:23:30,445 --> 00:23:31,725
<i>Sluší jí to, co?</i>

351
00:23:31,965 --> 00:23:37,405
<i>- Brandy, jsi taková dámička.</i>
<i>- Bude všem pro srandu.</i>

352
00:23:37,685 --> 00:23:38,685
<i>Byl to její nápad.</i>

353
00:23:38,765 --> 00:23:40,525
<i>- Jak dlouho...</i>
<i>- Asi ...</i>

354
00:23:40,765 --> 00:23:42,165
<i>- Deset minut.</i>
<i>- Paráda.</i>

355
00:23:54,925 --> 00:23:56,245
Přinesl jsem ti dárek.

356
00:23:56,885 --> 00:23:58,205
Za moje peníze?

357
00:23:59,765 --> 00:24:00,765
- Jo.
- Milý.

358
00:24:14,245 --> 00:24:17,085
Vážně tam nechceš trochu tohohle?

359
00:24:18,925 --> 00:24:19,845
Tak to tam dej.

360
00:24:21,445 --> 00:24:22,285
Určitě?

361
00:24:23,245 --> 00:24:24,605
Co se může stát?

362
00:24:25,445 --> 00:24:27,205
No, tohle.

363
00:24:30,285 --> 00:24:32,165
Hele, omlouvám se ti za...

364
00:24:33,405 --> 00:24:35,805
tu krádež peněz. To jsem nebyl já.

365
00:24:36,205 --> 00:24:37,445
Ale ta nemoc, viď?

366
00:24:38,925 --> 00:24:39,965
Každý má výmluvy.

367
00:24:43,085 --> 00:24:45,325
Nemůžu uvěřit,
že máme něco společného.

368
00:24:48,045 --> 00:24:51,765
Oba jsme přišli o partnerky,
oba se snažíme utišit bolest,

369
00:24:52,525 --> 00:24:53,485
oba jsme nuly...

370
00:24:54,165 --> 00:25:00,565
Bez urážky, ale když se na tebe podívám,
řeknu si... do prdele, jsem jako on.

371
00:25:04,605 --> 00:25:05,485
Ne, nejsi.

372
00:25:20,845 --> 00:25:21,925
Ne, že mě okradeš!

373
00:26:08,525 --> 00:26:11,525
Překlad titulků: Jakub Doležal

