1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:14,205 --> 00:00:16,965
Hvornår bemærkede du det første gang?

3
00:00:17,045 --> 00:00:19,245
Altså, røret sprang læk,

4
00:00:19,325 --> 00:00:23,005
tapetet blev vådt,
og det formede dette billede.

5
00:00:25,405 --> 00:00:29,125
Og hvornår tænkte du:
"Hov, det ligner sir Kenneth Branagh?"

6
00:00:29,205 --> 00:00:33,405
Det var omtrent,
da skyggen trådte frem her omkring.

7
00:00:33,485 --> 00:00:35,245
Den har virkelig hans mund.

8
00:00:36,125 --> 00:00:39,805
-Bare en streg.
-Det er utroligt. Stof til eftertanke.

9
00:00:40,565 --> 00:00:41,405
Ja.

10
00:00:43,925 --> 00:00:45,045
Tag et billede.

11
00:00:47,965 --> 00:00:50,085
-Okay?
-Ja.

12
00:00:50,165 --> 00:00:53,885
Det vil gøre min kone usigeligt glad.
Hun har været lidt nede.

13
00:00:53,965 --> 00:00:57,005
-Hun blev slået i hovedet med en hammer.
-Med en hammer?

14
00:00:57,085 --> 00:01:00,885
To fyre på knallert greb hendes taske
og slog hende, så hun slap.

15
00:01:00,965 --> 00:01:04,125
Politiet jagter dem ikke,
fordi de så tager hjelmene af,

16
00:01:04,205 --> 00:01:07,565
og det er farligt,
og politiet kan blive sagsøgt, så...

17
00:01:08,165 --> 00:01:11,085
-Den politiske korrekthed er løbet løbsk.
-Ja.

18
00:01:16,405 --> 00:01:22,445
Så hans kone bliver røvet
og slået i hovedet med en hammer.

19
00:01:22,525 --> 00:01:26,685
Han tager hjem, ser en plet,
der minder om sir Kenneth Branagh,

20
00:01:26,765 --> 00:01:29,445
og det er det,
han ringer til lokalavisen om.

21
00:01:29,525 --> 00:01:32,525
Enhver plet ligner Kenneth Branagh.

22
00:01:32,605 --> 00:01:36,365
Han har ingen særkender.
Du kan ikke tegne en karikatur af ham.

23
00:01:36,445 --> 00:01:39,125
Der er ingen træk,
der kan overdrives.

24
00:01:39,205 --> 00:01:43,125
Han har bare et vagt, kedeligt ansigt.

25
00:01:43,205 --> 00:01:46,605
Var jeg ham, havde jeg båret briller.
Store, røde briller.

26
00:01:46,685 --> 00:01:51,405
Så når folk sagde, "Kenneth Branagh hvem?"
"Du ved, store, røde briller." "Nåh!"

27
00:01:51,485 --> 00:01:53,845
Han er da pæn.
Jeg ville gerne ligne ham.

28
00:01:53,925 --> 00:01:57,045
Selvfølgelig ville du det.
Du ligner for fanden Shrek.

29
00:01:57,125 --> 00:02:00,365
Så ville du i det mindste
ligne et menneske.

30
00:02:00,445 --> 00:02:04,685
Pigerne elsker det. Jeg var på date
med den fede drengs mor forleden.

31
00:02:04,765 --> 00:02:06,405
Vi ses på kontoret.

32
00:02:08,285 --> 00:02:11,685
...det var omkring 40 pund,
hvad kan man...

33
00:02:11,765 --> 00:02:14,245
-Hvor er mine penge?
-Fald ned.

34
00:02:14,325 --> 00:02:16,685
-Hvem fanden er du?
-Lige hvem du ønsker.

35
00:02:16,765 --> 00:02:19,965
-Har du brugt mine 60 pund på en luder?
-Nej, hun er en ven.

36
00:02:20,045 --> 00:02:24,565
Jeg tager ikke 60 pund, vel?
Og jeg er ikke luder. Jeg er sexarbejder.

37
00:02:24,645 --> 00:02:27,365
Nå, min fejl. Giv mig mine penge!

38
00:02:27,445 --> 00:02:30,485
-Pas på.
-Har du ikke en håndtrold, der skal gives?

39
00:02:30,565 --> 00:02:32,525
Min næste aftale er klokken tre.

40
00:02:32,605 --> 00:02:35,645
-Hvad gjorde du af pengene?
-Købte stoffer.

41
00:02:35,725 --> 00:02:38,245
-Så er det mine stoffer.
-Kan vi ikke dele?

42
00:02:38,325 --> 00:02:40,925
Hvorfor? Det er mine. Hvad købte du?

43
00:02:41,005 --> 00:02:42,925
-Heroin, lidt hash.
-Godt.

44
00:02:44,205 --> 00:02:48,525
-Jeg tager hashen, behold heroinen.
-Jeg har det ikke på mig.

45
00:02:48,605 --> 00:02:51,165
-Jeg kan komme forbi med det senere.
-Klart.

46
00:02:52,925 --> 00:02:53,805
Bor du her?

47
00:02:55,485 --> 00:02:56,325
Ja.

48
00:02:57,445 --> 00:03:01,045
-Hvorfor?
-Jeg blev smidt ud af den forrige garage.

49
00:03:01,125 --> 00:03:04,725
Jeg taler ikke om lige den garage.
Hvorfor du bor i en garage?

50
00:03:04,805 --> 00:03:08,205
Den slags sker.
Din type ser det ikke fra elfenbenstårnet.

51
00:03:08,285 --> 00:03:11,045
Er jeg snobbet,
fordi jeg ikke bor i et hul i væggen?

52
00:03:11,125 --> 00:03:12,925
Lad ham ikke rode i mine ting.

53
00:03:13,005 --> 00:03:16,005
Jeg mangler ellers en pisplettet madras.

54
00:03:16,085 --> 00:03:19,045
-Forpulede pissemyre.
-Ro på, hans kæreste døde.

55
00:03:19,125 --> 00:03:22,845
-Havde han en kæreste?
-Overdosis. Hun trak ham ham ind i det.

56
00:03:23,485 --> 00:03:25,405
Vi gør alle ting, vi ikke burde.

57
00:03:27,525 --> 00:03:31,045
-Har du brug for noget, nu du er her?
-Hvad skulle det være?

58
00:03:31,125 --> 00:03:32,485
Hvad som helst.

59
00:03:32,565 --> 00:03:34,045
Hvad som helst?

60
00:03:34,125 --> 00:03:36,565
Hvad som helst... for 50 pund.

61
00:04:21,325 --> 00:04:24,605
Det er det værste.
Jeg tror, jeg skal kaste op.

62
00:04:25,885 --> 00:04:28,845
Hvorfor stiller du ikke ting i blød
med det samme?

63
00:04:28,925 --> 00:04:33,285
-Du sagde: "Hvad som helst for 50 pund."
-Hvor tit får du fiskepinde og bønner?

64
00:04:33,365 --> 00:04:37,285
Det er ligemeget.
Du er alligevel færdig nu. Lige til tiden.

65
00:04:44,885 --> 00:04:48,285
-En rengøringsdame havde været billigere.
-Hvad koster de?

66
00:04:49,045 --> 00:04:52,085
-Ti pund i timen?
-Så kunne jeg have fået fem timer.

67
00:04:55,125 --> 00:05:00,045
-Nå... Det var hyggeligt at sludre.
-Hvad med en kop te inden du går?

68
00:05:00,125 --> 00:05:03,005
-Okay.
-Nej, jeg mente, jeg ville lave dig en...

69
00:05:04,085 --> 00:05:05,285
Nej, ellers tak.

70
00:05:05,365 --> 00:05:08,005
-Hvad hedder du?
-Roxy.

71
00:05:08,085 --> 00:05:11,685
-Dit rigtige navn.
-Er du fra skattevæsenet eller hvad?

72
00:05:14,365 --> 00:05:15,285
Det er Daphne.

73
00:05:16,085 --> 00:05:18,445
-Hvad smiler du af?
-Det er et pænt navn.

74
00:05:18,525 --> 00:05:20,605
Præcis. Det passer ikke til mig.

75
00:05:20,965 --> 00:05:23,325
-Fordi du ikke er pæn?
-Jeg ved det ikke.

76
00:05:24,165 --> 00:05:27,565
Det klæder dig.
Inderst inde er du Daphne.

77
00:05:28,605 --> 00:05:30,525
Man ved aldrig, hvad der sker.

78
00:05:30,605 --> 00:05:34,405
Det ene øjeblik er man glad,
tryg og selvtilfreds.

79
00:05:35,165 --> 00:05:39,725
Det næste øjeblik mister man alt.
Man skal have en plan B.

80
00:05:41,085 --> 00:05:42,085
Jeg...

81
00:05:43,125 --> 00:05:45,445
Julian fortalte mig om din kone.

82
00:05:45,525 --> 00:05:50,125
Julian? Det usle, lille røvhul!
Jeg inviterer ham ind, og han berøver mig.

83
00:05:51,005 --> 00:05:53,365
Du ved,
han kan ikke gøre for det, vel?

84
00:05:54,605 --> 00:05:58,405
-Selvfølgelig kan han det.
-Så ved du intet om afhængighed.

85
00:05:58,485 --> 00:06:02,365
Jo, groft sagt siger folk:
"Det er ikke min skyld, jeg er afhængig."

86
00:06:02,445 --> 00:06:04,405
Alt er en afhængighed nutildags.

87
00:06:04,485 --> 00:06:07,685
"Jeg kom til at køre nogen over,
mens jeg var stiv.

88
00:06:07,765 --> 00:06:09,845
Jeg er alkoholiker. Må jeg slippe?"

89
00:06:09,925 --> 00:06:14,005
Madafhængighed. Afhængighed af mad.
Vi er alle afhængige af mad.

90
00:06:14,085 --> 00:06:16,485
Den værste er sexafhængighed.

91
00:06:16,565 --> 00:06:19,245
Opfundet af en, der blev taget i utroskab.

92
00:06:19,325 --> 00:06:21,805
De fyre er blandt mine bedste kunder.

93
00:06:23,045 --> 00:06:25,445
-Hvorfor gør du det, du gør?
-Penge.

94
00:06:25,525 --> 00:06:29,805
-Det ved jeg, men hvorfor... det?
-Du spørger kun på grund af mit job.

95
00:06:29,885 --> 00:06:34,725
-Jeg mener, hvordan startede du?
-Husker du filmen <i>Pretty Woman?</i>

96
00:06:34,805 --> 00:06:36,725
Jeg synes, det så glamourøst ud.

97
00:06:36,805 --> 00:06:39,165
-Virkelig?
-Nej, selvfølgelig ikke.

98
00:06:39,245 --> 00:06:40,885
Man ved aldrig.

99
00:06:41,325 --> 00:06:43,685
Det ville overraske dig hvor mange,

100
00:06:43,765 --> 00:06:48,565
der stadig forventer, at sexarbejdere
ligner Julia Roberts, og så dukker jeg op.

101
00:06:49,285 --> 00:06:52,365
Men... jeg har stadig dem her.

102
00:06:52,445 --> 00:06:54,925
-Hvad er det?
-Bittesmå hænder.

103
00:06:55,005 --> 00:06:57,885
-Hvad gavner det?
-Alle mine kunder elsker dem.

104
00:06:57,965 --> 00:07:01,525
-Hvorfor?
-De får deres pikke til at se enorme ud.

105
00:07:01,645 --> 00:07:03,445
Nå, jeg har lært en del.

106
00:07:03,525 --> 00:07:06,085
-Jeg er beæret.
-Godt, nå, men...

107
00:07:10,245 --> 00:07:11,085
Værsgo.

108
00:07:14,605 --> 00:07:17,805
-Er det alt, du ville have mig til?
-Ja.

109
00:07:18,525 --> 00:07:19,405
Okay.

110
00:07:29,125 --> 00:07:30,365
Vi ses.

111
00:07:31,725 --> 00:07:33,525
Jeg er helt vild med din hund.

112
00:07:34,525 --> 00:07:35,365
Også mig.

113
00:07:39,925 --> 00:07:42,645
PLEJEHJEM

114
00:07:42,725 --> 00:07:45,885
Jeg ville have vasket den.
Hvor har jeg mon lagt den?

115
00:07:45,965 --> 00:07:48,165
Vi finder den igen, det er okay.

116
00:07:48,245 --> 00:07:49,965
-Hej.
-Åh, hej.

117
00:07:50,485 --> 00:07:52,245
-Er du okay?
-Ja.

118
00:07:54,365 --> 00:07:55,325
Er du okay, far?

119
00:07:56,285 --> 00:08:00,045
-Hvordan har Lisa det?
-I guder! Hun er død, far.

120
00:08:00,565 --> 00:08:01,965
Husk det, okay?

121
00:08:02,045 --> 00:08:05,245
For hver gang, du spørger,
gør det pisseondt, okay?

122
00:08:05,325 --> 00:08:08,045
-Hvorfor spiller du ikke bare med?
-Hvorfor?

123
00:08:08,125 --> 00:08:12,405
-Fordi det gør ham gladere.
-Okay. Ingen tager sig af mine følelser.

124
00:08:12,485 --> 00:08:17,125
Jeg er lige blevet belært af en luder
om at tage hensyn til en narkoman,

125
00:08:17,205 --> 00:08:18,845
der har røvet mig.

126
00:08:18,925 --> 00:08:22,725
Det lyder... Han arbejder for mig,
og hun tog opvasken.

127
00:08:22,805 --> 00:08:25,565
Det er... kompliceret.

128
00:08:25,645 --> 00:08:27,925
Det kommer sikkert ikke mig ved.

129
00:08:29,685 --> 00:08:32,645
-Interessant.
-Hvad er?

130
00:08:33,085 --> 00:08:37,125
Du sagde, "Det kommer ikke mig ved,"
som om du mente det modsatte,

131
00:08:37,205 --> 00:08:39,125
-Nej, jeg gjorde ej.
-Jo.

132
00:08:39,205 --> 00:08:43,165
Hvad er der galt med dig?
Hvorfor kan du ikke bare være normal?

133
00:08:43,245 --> 00:08:45,245
Altså, jeg ved, du ikke er normal.

134
00:08:45,325 --> 00:08:50,405
Du er bitter, vred og deprimeret,
og du er sur på verden.

135
00:08:50,485 --> 00:08:53,405
-Men for guds skyld, det er din far.
-Det ved jeg.

136
00:08:53,485 --> 00:08:57,365
Kan du ikke spille normal
i de 10 minutter, du er her hos ham?

137
00:08:57,445 --> 00:09:00,805
-Ser jeg ham kun i 10 minutter?
-Jeg ville ikke såre dig.

138
00:09:00,885 --> 00:09:03,205
Jeg mente bare, at i de 10 minutter...

139
00:09:03,285 --> 00:09:06,685
Det en masse meninger om noget,
der ikke kommer dig ved.

140
00:09:06,765 --> 00:09:08,565
Han kan stadig blive såret.

141
00:09:08,645 --> 00:09:11,125
-Det kan alle.
-Det forstår jeg.

142
00:09:11,205 --> 00:09:14,565
Det er bare lidt sært at høre fra en,
der passer min far.

143
00:09:14,645 --> 00:09:18,685
Er det ikke lidt uprofessionelt
med den attitude overfor mig?

144
00:09:18,765 --> 00:09:20,925
Du er som en troll på Twitter.

145
00:09:21,005 --> 00:09:24,285
Fordi du er ked af det,
skal alle andre også være det.

146
00:09:24,365 --> 00:09:29,245
Først lod jeg tvivlen komme dig til gode
og antog, at du altid havde en dårlig dag.

147
00:09:29,325 --> 00:09:32,045
Men måske er det bare,
fordi du er et møgsvin.

148
00:09:40,605 --> 00:09:41,445
Det gik godt.

149
00:09:43,125 --> 00:09:43,965
Møgsvin.

150
00:09:46,605 --> 00:09:47,445
Møgsvin.

151
00:09:48,405 --> 00:09:49,245
Jeps.

152
00:09:51,445 --> 00:09:52,805
Jeg kunne ikke tro det.

153
00:09:52,885 --> 00:09:56,805
Hun er en sygeplejerske,
der passer min far med Alzheimers,

154
00:09:56,885 --> 00:10:00,565
og hun skælder mig ud
for at blive vred over ting. Det er...

155
00:10:00,645 --> 00:10:03,365
-Jeg ville ikke tænke så meget over det.
-Nej.

156
00:10:04,045 --> 00:10:06,005
-Men det gør du.
-Ja.

157
00:10:08,125 --> 00:10:10,965
-Fordi du ved, hun har ret.
-Nej, hvad?

158
00:10:12,725 --> 00:10:16,845
Utroligt. Stan, hvad synes du?
Rotter kvinderne sig sammen mod mig?

159
00:10:16,925 --> 00:10:18,365
Han er enig med mig.

160
00:10:18,445 --> 00:10:21,325
-Sikken overraskelse.
-Sig undskyld til hende.

161
00:10:21,405 --> 00:10:23,525
-For hvad?
-Det er ligegyldigt.

162
00:10:23,605 --> 00:10:26,485
Det viser styrke, ikke svaghed.
Stol på mig.

163
00:10:26,565 --> 00:10:29,045
Jeg kan ikke bare undskylde for ingenting.

164
00:10:29,125 --> 00:10:31,205
Men det er ikke for ingenting, vel?

165
00:10:31,325 --> 00:10:36,045
Du ville undskylde for at skændes med en,
du kan lide, som er rar.

166
00:10:37,965 --> 00:10:39,205
Hun er rar, ikke?

167
00:10:40,725 --> 00:10:42,405
-Hun er...
-Der kan du se.

168
00:10:44,485 --> 00:10:45,325
Hvad?

169
00:10:46,725 --> 00:10:47,845
Det tænkte jeg nok.

170
00:10:49,165 --> 00:10:52,285
Se det dog som jeres første
kurre på tråden.

171
00:10:52,365 --> 00:10:54,045
Det er latterligt.

172
00:10:54,125 --> 00:10:55,645
Okay, godt, godt klaret.

173
00:10:56,525 --> 00:10:58,325
Okay, vi ses senere.

174
00:10:59,245 --> 00:11:00,445
Vi ses senere, Stan.

175
00:11:21,045 --> 00:11:23,845
-God uge?
-Nej, selvfølgelig ikke.

176
00:11:23,925 --> 00:11:27,325
-Hvordan kunne jeg have det?
-Det ved kun du.

177
00:11:27,405 --> 00:11:31,125
-Hvorfor betaler jeg så dig?
-Det er et godt spørgsmål.

178
00:11:32,725 --> 00:11:35,285
-Og?
-Hvorfor betaler du mig?

179
00:11:35,365 --> 00:11:37,725
Så det skal jeg også vide?

180
00:11:38,885 --> 00:11:44,085
Tony, vi er her for at stille og besvare
svære spørgsmål om dig.

181
00:11:45,005 --> 00:11:47,205
Måske vil du ikke kende svaret.

182
00:11:47,285 --> 00:11:50,485
Måske er det nemmest at tro,
der ikke er et svar.

183
00:11:50,565 --> 00:11:56,845
Der er et svar, men du virker tilfreds med
at acceptere din ulykkelighed.

184
00:11:56,925 --> 00:12:00,365
Jeg accepterer min ulykkelighed
og ved, hvad den skyldes.

185
00:12:00,445 --> 00:12:04,125
Jeg ved også, at det eneste,
der kan gøre mig glad, er umuligt.

186
00:12:04,205 --> 00:12:07,885
Men jeg ved ikke, hvorfor jeg betaler en,
der er så ligeglad.

187
00:12:07,965 --> 00:12:11,725
Hør, der er mennesker i dit liv,
der bekymrer sig om dig,

188
00:12:11,805 --> 00:12:14,285
men gør de,
hvad der er bedst for dig?

189
00:12:14,845 --> 00:12:17,245
Ingen ved, hvad der er godt for mig.

190
00:12:17,325 --> 00:12:21,605
-Jeg tror, det er derinde et sted.
-Jeg vil ikke være trist mere.

191
00:12:24,325 --> 00:12:28,645
Så lad være.
Bare... lad være med at være ked af det.

192
00:12:32,365 --> 00:12:35,365
TAMBURY-TIDENDE

193
00:12:35,925 --> 00:12:42,085
Jeg tager noter derude,
hvis jeg gider og kan holde mig vågen.

194
00:12:43,205 --> 00:12:47,565
Jeg får hovedtrækkene, deres navn, alder
og gaden, de bor på.

195
00:12:47,645 --> 00:12:48,765
Det elsker folk.

196
00:12:48,845 --> 00:12:54,125
Og så prøver jeg at gøre det komplet
banale bare moderat interessant.

197
00:12:54,685 --> 00:12:59,965
Fyren her, hans rør sprang læk,
og der kom en plet på hans tapet,

198
00:13:00,045 --> 00:13:02,885
som han siger ligner Kenneth Branagh.

199
00:13:04,325 --> 00:13:06,565
-Ved du, hvem det er?
-Nej.

200
00:13:06,645 --> 00:13:09,685
Han er en gammel skuespiller,
instruktør og...

201
00:13:09,765 --> 00:13:12,125
-Har du hørt om Emma Thompson?
-Ja.

202
00:13:13,005 --> 00:13:18,485
Det ville han hade...
Nå, men det var en plet på en væg.

203
00:13:18,565 --> 00:13:20,005
Har du billederne fra...

204
00:13:20,085 --> 00:13:23,125
Nå, ja, apropos billeder,

205
00:13:23,205 --> 00:13:26,925
så har jeg billeder fra min date
med den fede drengs mor.

206
00:13:27,005 --> 00:13:30,485
Okay, alle sammen, hør her.
Arbejdsudflugt.

207
00:13:30,565 --> 00:13:31,805
Nej.

208
00:13:32,245 --> 00:13:35,965
Jo, jo.
Det er godt for teambuilding.

209
00:13:36,045 --> 00:13:38,965
Byens nye stand-up-klub
reklamerer i avisen,

210
00:13:39,045 --> 00:13:41,445
så jeg viste min gode vilje
og købte billetter.

211
00:13:41,525 --> 00:13:45,165
-Jeg kunne have fået dem gratis.
-Man bør støtte kunsten.

212
00:13:45,245 --> 00:13:50,245
Det er godt. Der er kun rigtige komikere.
Der er en kvinde på plakaten.

213
00:13:53,405 --> 00:13:57,405
-Jaså?
-Jeg siger det bare. Er du okay?

214
00:14:00,725 --> 00:14:03,045
Godt, så kom med. Det bliver sjovt.

215
00:14:03,125 --> 00:14:05,685
-Nej, det gør ej.
-Tony, giv det en chance.

216
00:14:06,525 --> 00:14:09,765
Apropos sjov,
så havde jeg det sjovt forleden med den...

217
00:14:09,845 --> 00:14:11,685
-Tony.
-Åh.

218
00:14:11,765 --> 00:14:13,565
-Hvem er det?
-En landsbytosse.

219
00:14:14,605 --> 00:14:17,525
-Bryan prøver altid at komme i avisen.
-Hun er ny.

220
00:14:18,445 --> 00:14:19,285
Ja.

221
00:14:20,645 --> 00:14:22,925
-Du stinker.
-Tænk ikke på det.

222
00:14:23,005 --> 00:14:26,045
Jeg har noget til forsiden,
hvis du er interesseret.

223
00:14:26,165 --> 00:14:28,165
-Nej.
-Freddie Mercurys tand.

224
00:14:28,965 --> 00:14:31,565
-Hvor har du den fra?
-Ved gyngerne i parken.

225
00:14:31,645 --> 00:14:35,565
-Hvorfor tror du, det er Freddie Mercurys?
-Se på størrelsen, mand.

226
00:14:35,645 --> 00:14:40,005
-Han er ækel.
-Stik dog en pik i halsen, møgharpe.

227
00:14:40,085 --> 00:14:41,845
Hvorfor vil du i avisen?

228
00:14:41,925 --> 00:14:45,605
Jeg vil vise verden, hvad jeg kan.
Hvilke sygdomme jeg har haft.

229
00:14:45,685 --> 00:14:49,565
-Ingen er interesseret i dine sygdomme.
-Seksuelle eskapader?

230
00:14:49,645 --> 00:14:50,925
-Nej.
-Nej?

231
00:14:51,005 --> 00:14:55,245
Jeg er medlem af en swingerklub.
Den assisterende træner i Tambury FC?

232
00:14:55,325 --> 00:14:58,765
Jeg har suttet hans pik.
Skriv dog det i sportssektionen.

233
00:14:58,845 --> 00:15:03,605
Ellers tak. Det er ikke Freddie Mercurys
tand. Vi skriver ikke om dine sygdomme.

234
00:15:03,685 --> 00:15:08,165
En lokalavis skriver om gamle damer
og deres katte. Om hatte fundet i træer.

235
00:15:08,245 --> 00:15:13,525
Vi skriver ikke:"Den lokale Bryan Gittens
beretter stolt om at sutte fodboldpikke."

236
00:15:13,605 --> 00:15:14,445
Tænk dig om.

237
00:15:15,645 --> 00:15:16,805
Har I en joke-side?

238
00:15:16,885 --> 00:15:17,725
Nej.

239
00:15:17,805 --> 00:15:21,725
I går glip af noget,
for jeg skriver mine egne. Vil du høre en?

240
00:15:21,805 --> 00:15:26,005
Hvad får du, hvis du krydser en
handicappet blæksprutte med min ekskone?

241
00:15:26,885 --> 00:15:28,045
En fembenet luder.

242
00:15:30,125 --> 00:15:34,125
-Alle kan ikke komme i avisen.
-Har alle givet Jackie Collins finger?

243
00:15:34,205 --> 00:15:35,405
-Har du?
-Nej.

244
00:15:36,685 --> 00:15:40,245
Men det går pressen da ikke op i.
Har jeg ret?

245
00:15:40,325 --> 00:15:43,125
Fantastisk, okay, farvel.

246
00:15:43,205 --> 00:15:44,885
-Okay.
-Vi ses en anden gang.

247
00:15:56,925 --> 00:15:59,485
Jeg har en god feature til dig.

248
00:15:59,565 --> 00:16:01,125
-Nej, du har ej.
-Uhøfligt.

249
00:16:01,205 --> 00:16:03,925
-Du har ikke hørt den endnu.
-Behøves ikke.

250
00:16:04,005 --> 00:16:05,765
-Krystaller.
-Hvad sagde jeg?

251
00:16:05,845 --> 00:16:09,165
-Deres helende kræfter.
-Det er pis og papir.

252
00:16:09,245 --> 00:16:11,125
-Du er så snæversynet.
-Nej.

253
00:16:11,205 --> 00:16:13,005
-Du tror ikke på noget.
-Jo.

254
00:16:13,085 --> 00:16:15,805
-Du er jo ateist.
-Jeg kan stadig tro på noget.

255
00:16:15,885 --> 00:16:17,485
Bare ikke på guder.

256
00:16:17,565 --> 00:16:20,205
-Hvordan kan du ikke tro på Gud?
-Hvilken en?

257
00:16:21,005 --> 00:16:24,605
-Hvad mener du?
-Altså... Zeus?

258
00:16:25,405 --> 00:16:27,085
-Hvem?
-En græsk gud.

259
00:16:27,165 --> 00:16:31,005
-Eller Ra eller Ganesh?
-Nej, ikke dem. Den rigtige i Bibelen.

260
00:16:31,085 --> 00:16:33,085
-Jahve.
-Bare Gud!

261
00:16:33,205 --> 00:16:36,845
Du tror ikke på alle de andre guder,
jeg lige nævnte.

262
00:16:36,925 --> 00:16:41,685
-På samme måde tror jeg ikke på din.
-Men nogen har jo skabt alt det her.

263
00:16:41,765 --> 00:16:44,645
Hvorfor tror du, at nogen har skabt det?

264
00:16:44,725 --> 00:16:48,045
Fordi det er så godt.
Det kan ikke bare være et tilfælde.

265
00:16:49,365 --> 00:16:53,245
Hvad, Big Bang?
Kom alt fra ingenting? Det er umuligt.

266
00:16:53,325 --> 00:16:56,285
-Du har ret. Gud gjorde det.
-Ja.

267
00:16:56,365 --> 00:16:58,325
Så hvor kom Gud fra?

268
00:17:01,085 --> 00:17:04,125
-Han har altid været her.
-Sådan der. Nemt, ikke?

269
00:17:10,965 --> 00:17:13,925
<i>Du har altid glædet dig ved alt,</i>
<i>de små ting.</i>

270
00:17:14,405 --> 00:17:16,285
<i>At sidde på sofaen med hunden.</i>

271
00:17:16,365 --> 00:17:18,085
<i>Med det ansigtsudtryk,</i>

272
00:17:18,165 --> 00:17:21,005
<i>"Jeg sidder bare her med hunden,</i>
<i>jeg elsker det."</i>

273
00:17:22,285 --> 00:17:27,165
<i>Giv hunden et kys fra mig, og tag hende</i>
<i>med på stranden. Det elsker hun.</i>

274
00:17:27,645 --> 00:17:29,045
<i>Det gør I begge.</i>

275
00:17:31,205 --> 00:17:33,885
Vil du gerne på stranden? Ja?

276
00:17:35,125 --> 00:17:36,325
Så kom.

277
00:19:03,725 --> 00:19:07,325
Du gode gud, hvorfor gjorde du det?

278
00:19:07,405 --> 00:19:11,325
-Du så varm ud!
-Jeg sov. Jeg er gennemblødt.

279
00:19:11,405 --> 00:19:13,405
Se, hunden blev helt forskrækket.

280
00:19:14,045 --> 00:19:16,045
Din forbandede flab.

281
00:19:17,045 --> 00:19:19,445
Jeg kan lige så godt hoppe i vandet nu.

282
00:19:19,525 --> 00:19:22,525
Kom så, kom med i vandet med mig!
Kommer du?

283
00:19:22,605 --> 00:19:24,805
-Nej.
-Jo, du gør. Tony, kom i.

284
00:19:24,885 --> 00:19:26,925
-Nej.
-Kom nu.

285
00:19:27,005 --> 00:19:27,845
Kom nu.

286
00:19:27,925 --> 00:19:29,645
Kom i, Tony.

287
00:20:26,285 --> 00:20:28,645
...og derfor kalder de dem sportssokker.

288
00:20:29,925 --> 00:20:32,165
Tak, I er et fantastisk publikum.

289
00:20:32,245 --> 00:20:37,045
Det er jeg glad for.
Jeg var ude for noget slemt denne uge.

290
00:20:37,125 --> 00:20:38,725
Kom nu, mere trist end det.

291
00:20:39,405 --> 00:20:43,885
Ja, det var... En af mine venner
begik selvmord i sidste uge.

292
00:20:43,965 --> 00:20:47,205
Han gik ovenpå
og slugte alt i toiletskabet.

293
00:20:47,805 --> 00:20:51,325
Ja, han blev kvalt i en tampon. Ja!

294
00:20:52,805 --> 00:20:54,325
Kvalt i en tampon.

295
00:20:55,565 --> 00:21:00,765
Fyren hernede hadede den joke.
Hans ansigtsudtryk ligner min bedstemors.

296
00:21:00,845 --> 00:21:04,605
"Du godeste, nej."
Op med humøret, det sker måske aldrig.

297
00:21:04,685 --> 00:21:07,605
Han sidder der bare:
"Jeg griner ikke af det."

298
00:21:07,685 --> 00:21:09,765
Kom nu. Hvad hedder du, mand?

299
00:21:11,365 --> 00:21:12,405
Hvad er dit navn?

300
00:21:13,085 --> 00:21:15,325
-Tony.
-Tony, det var da ikke så svært.

301
00:21:15,405 --> 00:21:17,005
Hvad er din historie, Tony?

302
00:21:18,165 --> 00:21:20,125
-Min historie?
-Ja.

303
00:21:20,205 --> 00:21:23,325
Du sidder her på forreste række.
Hvad er din historie?

304
00:21:24,325 --> 00:21:26,725
Min kone døde tidligere i år.

305
00:21:27,845 --> 00:21:28,685
Brystkræft.

306
00:21:30,245 --> 00:21:31,925
Og det knækkede mig.

307
00:21:33,485 --> 00:21:37,845
Der går ikke en dag,
hvor jeg ikke... overvejer selvmord.

308
00:21:37,925 --> 00:21:40,765
Jeg ser ikke nogen mening i at leve.

309
00:21:46,485 --> 00:21:47,405
Nå, men...

310
00:21:52,725 --> 00:21:55,685
Paraplyer er underlige, er de ikke?
Har I aldrig...

311
00:21:56,165 --> 00:21:57,285
Med paraplyen...

312
00:21:58,165 --> 00:22:00,765
-Han spurgte.
-Ja.

313
00:22:00,845 --> 00:22:04,085
Det gjorde han. Han spurgte mig,
så jeg sagde sandheden.

314
00:22:05,445 --> 00:22:07,765
-Sandheden er vigtig for dig, ikke?
-Jo.

315
00:22:07,845 --> 00:22:10,725
Her er en sandhed, Tony. Jeg er træt.

316
00:22:11,445 --> 00:22:14,765
Træt af at bruge min arbejdsdag
på at bekymre mig om dig

317
00:22:14,845 --> 00:22:16,605
og om, hvad du nu vil gøre.

318
00:22:16,685 --> 00:22:19,445
Af at finde på grunde til,
at du ikke bør begå selvmord,

319
00:22:19,525 --> 00:22:23,245
Af at finde billetter til ting
for at få dig i bedre humør.

320
00:22:23,845 --> 00:22:28,845
Når jeg burde blive hjemme hos min familie
og tage mig af mine egne problemer.

321
00:22:28,925 --> 00:22:32,885
Så han må joke med selvmord,
men jeg må ikke...

322
00:22:32,965 --> 00:22:35,805
Den joke handlede jo ikke om dig, Tony.

323
00:22:35,885 --> 00:22:37,925
Det skete ikke. Han fandt på det.

324
00:22:38,005 --> 00:22:41,925
Hans ven begik ikke selvmord
ved at kvæle sig i en tampon.

325
00:22:42,005 --> 00:22:45,805
Han kender ikke din situation.
Det gør han ikke.

326
00:22:45,885 --> 00:22:50,605
Havde han sagt: "Ok, hånden op, hvis din
kone er død, og du overvejer selvmord."

327
00:22:50,685 --> 00:22:53,885
"Okay, her er en joke til dig."

328
00:22:53,965 --> 00:22:56,205
-Jeg var ikke i humør til det.
-Skønt.

329
00:22:56,285 --> 00:22:58,405
Han prøvede at få folk til at grine.

330
00:23:00,525 --> 00:23:05,485
Det er det eneste, jeg prøver på.
Jeg gør mit bedste for at gøre dig glad.

331
00:23:06,765 --> 00:23:07,605
Okay.

332
00:23:09,245 --> 00:23:10,085
Tak for det.

333
00:23:15,285 --> 00:23:17,045
-Okay?
-Ja, vi ses i morgen.

334
00:23:17,125 --> 00:23:18,005
Det gør vi.

335
00:23:26,045 --> 00:23:28,445
Se... Audrey Hepburn.

336
00:23:30,445 --> 00:23:31,885
Er hun ikke smuk?

337
00:23:31,965 --> 00:23:34,285
<i>Brandy, du ser glamourøs ud.</i>

338
00:23:34,365 --> 00:23:38,525
<i>-Hun er til grin.</i>
<i>-Det var hendes ide.</i>

339
00:23:38,605 --> 00:23:41,165
<i>-Hvor længe tog det?</i>
<i>-Omkring ti minutter.</i>

340
00:23:41,245 --> 00:23:42,085
<i>Perfekt.</i>

341
00:23:54,925 --> 00:23:58,205
-Jeg har en gave med.
-For de penge du stjal fra mig?

342
00:23:59,765 --> 00:24:01,165
-Ja...
-Betænksomt.

343
00:24:14,085 --> 00:24:17,085
Er du sikker på,
du ikke vil have lidt af det her i?

344
00:24:19,005 --> 00:24:20,085
Jo, gør bare det.

345
00:24:21,445 --> 00:24:24,965
-Sikker?
-Hvad er det værste, der kan ske?

346
00:24:25,045 --> 00:24:27,205
Altså, det her.

347
00:24:29,885 --> 00:24:32,285
Jeg er ked af det der...

348
00:24:33,405 --> 00:24:36,125
med at stjæle dine penge.
Sådan er jeg ikke.

349
00:24:36,205 --> 00:24:39,885
Det er sygdommen, ikke?
Vi har alle undskyldninger.

350
00:24:43,085 --> 00:24:45,245
Tænk, at vi har noget til fælles.

351
00:24:48,045 --> 00:24:51,925
Vi har begge mistet en partner.
Vi prøver begge at dulme smerten.

352
00:24:52,525 --> 00:24:56,445
Vi er begge tabere...
Ikke for noget, men se dig lige.

353
00:24:56,525 --> 00:25:00,765
Og jeg tænker: For helvede,
sådan er jeg også.

354
00:25:04,605 --> 00:25:05,485
Nej, du er ej.

355
00:25:20,845 --> 00:25:21,965
Du røver mig ikke!

356
00:26:09,685 --> 00:26:12,005
Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil

