1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

2
00:00:14,205 --> 00:00:16,525
Mikor észlelte ezt?

3
00:00:17,045 --> 00:00:21,405
Elkezdett folyni a víz a csőből,
aztán nedves lett a tapéta,

4
00:00:21,485 --> 00:00:23,005
és ez a kép lett belőle.

5
00:00:25,405 --> 00:00:29,125
Mikor vette észre,
hogy hasonlít Sir Kenneth Branagh-ra?

6
00:00:29,725 --> 00:00:33,405
Amikor itt kialakult az árnyékolás.

7
00:00:33,485 --> 00:00:35,245
Látszik a szája is.

8
00:00:36,125 --> 00:00:37,725
- Az csak egy vonal.
- Igen.

9
00:00:37,805 --> 00:00:39,685
Csodás, igaz? Elgondolkodtató.

10
00:00:40,565 --> 00:00:41,405
Az.

11
00:00:43,925 --> 00:00:44,965
Fotózd le!

12
00:00:47,965 --> 00:00:50,085
Így jó. Okés.

13
00:00:50,485 --> 00:00:52,445
Ennek örülni fog a nejem.

14
00:00:52,525 --> 00:00:53,965
- Valóban?
- Rájár a rúd.

15
00:00:54,045 --> 00:00:56,965
- Fejbe vágták egy kalapáccsal.
- Egy kalapáccsal?

16
00:00:57,045 --> 00:01:00,885
Két motoros. Megragadták a táskáját,
fejbe vágták, erre elengedte.

17
00:01:00,965 --> 00:01:04,125
A rendőrség nem üldözi őket,
mert sisak nélkül motoroznak,

18
00:01:04,205 --> 00:01:07,565
ami veszélyes lehet,
és beperelhetik a rendőrséget.

19
00:01:08,165 --> 00:01:10,885
- Őrültség, igaz?
- Igen.

20
00:01:16,405 --> 00:01:22,485
A nejét kirabolja egy motoros banda,
fejbe vágják egy kalapáccsal,

21
00:01:22,565 --> 00:01:26,485
mire a fickó hazamegy,
a tapétán meglátja Sir Kenneth Branagh-ot,

22
00:01:26,765 --> 00:01:32,085
és ezért hívja fel az újságot. Bármilyen
folt hasonlíthat Kenneth Branagh-ra.

23
00:01:32,605 --> 00:01:36,365
Nem valami egyedi az arca.
Karikatúrát sem lehet készíteni róla,

24
00:01:36,445 --> 00:01:43,285
mert nincs mit kiemelni.
Átlagos, sápadt arca van.

25
00:01:43,365 --> 00:01:46,605
A helyében hatalmas,
vörös szemüveget hordanék,

26
00:01:46,685 --> 00:01:51,165
így amikor rólam beszélnének,
mindenki felismerne a szemüvegről.

27
00:01:51,285 --> 00:01:53,845
Elég sármos fickó.
Szeretnék úgy kinézni, mint ő.

28
00:01:53,925 --> 00:01:56,805
Még szép, mert úgy nézel ki,
mint Shrek, baszki.

29
00:01:57,125 --> 00:02:00,125
Felturbózna téged.
Legalább emberi kinézeted lenne.

30
00:02:00,365 --> 00:02:04,685
A csajoknak bejön. Erről jut eszembe:
randiztam a dagadék anyjával.

31
00:02:04,765 --> 00:02:06,405
Találkozunk az irodában!

32
00:02:08,285 --> 00:02:11,605
...negyven font körül,
de attól függ, mit kérsz.

33
00:02:11,765 --> 00:02:13,765
- Hol a pénzem?
- Jól van, nyugi!

34
00:02:14,445 --> 00:02:16,685
- Te ki a fasz vagy?
- Ki legyek?

35
00:02:16,765 --> 00:02:19,965
- Egy prostira költötted a 60 fontomat?
- Ő a barátom.

36
00:02:20,045 --> 00:02:24,445
Nem kérnék 60 fontot tőle. Amúgy meg
nem prosti, hanem szexmunkás vagyok.

37
00:02:25,045 --> 00:02:27,365
Bocsásson meg! Add vissza a pénzem!

38
00:02:27,445 --> 00:02:30,485
- Ne bántsa!
- Nem kellene kivernie valakinek?

39
00:02:30,565 --> 00:02:34,885
- Háromkor jön a következő kuncsaft.
- Hol a pénzem? Hülye kérdés...

40
00:02:34,965 --> 00:02:37,125
- Drogot vettem.
- Hát persze. Add ide!

41
00:02:37,205 --> 00:02:39,965
- Nem osztozunk?
- Miért osztoznék? Az enyém.

42
00:02:40,045 --> 00:02:40,925
Mit vettél?

43
00:02:41,365 --> 00:02:45,885
- Hernyót és hasist.
- Oké. A hasist viszem, a hernyó a tied.

44
00:02:45,965 --> 00:02:50,605
- Most nincs nálam. Később átviszem.
- Okés.

45
00:02:52,925 --> 00:02:53,805
Itt élsz?

46
00:02:55,485 --> 00:02:57,965
- Igen.
- Miért?

47
00:02:59,165 --> 00:03:01,045
Az előző garázsból kitettek.

48
00:03:01,445 --> 00:03:04,885
Nem a konkrét garázsra gondolok.
Általában miért laksz garázsban?

49
00:03:04,965 --> 00:03:08,205
Ilyen az élet.
Puccos lakással nem értheted.

50
00:03:08,285 --> 00:03:10,885
Azt hiszed, burzsuj vagyok,
mert nem egy lyukban élek?

51
00:03:10,965 --> 00:03:15,645
- Ne hagyd, hogy kutasson!
- Persze, elvinném a húgyos matracod.

52
00:03:16,085 --> 00:03:19,045
- Rohadt féreg!
- Hagyd már! Meghalt a barátnője.

53
00:03:19,125 --> 00:03:22,725
- Volt barátnője?
- Túladagolta magát. Ő vitte bele.

54
00:03:23,485 --> 00:03:25,365
Mindenki csinál rossz dolgokat.

55
00:03:27,525 --> 00:03:31,005
- Segíthetek rajtad?
- Miben?

56
00:03:31,485 --> 00:03:33,805
- Bármiben.
- Bármiben?

57
00:03:34,125 --> 00:03:36,565
Bármiben. 50 fontért.

58
00:04:21,325 --> 00:04:24,165
Ezt nem hiszem el. Mindjárt hányok.

59
00:04:25,965 --> 00:04:28,725
Miért nem áztatod be a tányérokat?

60
00:04:29,005 --> 00:04:30,845
Azt mondtad, 50-ért bármit.

61
00:04:30,925 --> 00:04:34,205
- Hányszor ettél halrudacskás babot?
- Mit számít az?

62
00:04:34,725 --> 00:04:37,285
Már megcsináltad. Épp időben.

63
00:04:45,245 --> 00:04:48,285
- Egy takarítónő olcsóbb.
- Mennyiért dolgoznak?

64
00:04:48,805 --> 00:04:51,565
- Tíz font/óra.
- Öt órát fizettem ki?

65
00:04:51,645 --> 00:04:52,605
Igen.

66
00:04:55,125 --> 00:05:00,045
- Na, mindegy. Jót dumáltunk.
- Egy teát indulás előtt?

67
00:05:00,125 --> 00:05:03,005
- Csinálom.
- Én akartam neked csinálni.

68
00:05:04,085 --> 00:05:06,285
- Én nem kérek.
- Hogy hívnak?

69
00:05:06,885 --> 00:05:08,925
- Roxynak.
- Az igazi neved?

70
00:05:10,045 --> 00:05:11,685
Az adóhatóságtól vagy?

71
00:05:14,365 --> 00:05:15,285
Daphne.

72
00:05:16,125 --> 00:05:18,445
- Miért vágsz ilyen fejet?
- Szép név.

73
00:05:18,525 --> 00:05:20,605
Pontosan. Nem illik hozzám.

74
00:05:20,925 --> 00:05:22,685
- Mert nem vagy szép?
- Nem is tudom.

75
00:05:24,285 --> 00:05:27,445
Illik hozzád. Legbelül Daphne vagy.

76
00:05:28,845 --> 00:05:31,845
Sosem tudni, mi vár az emberre.
Az egyik pillanatban

77
00:05:32,005 --> 00:05:37,725
boldog vagy, minden biztonságos, elégedett
vagy, aztán mindent elvesznek tőled.

78
00:05:38,405 --> 00:05:39,645
Kell egy B-terv.

79
00:05:41,085 --> 00:05:44,445
Én... hallottam a feleségedről.

80
00:05:44,645 --> 00:05:48,085
- Julian elmondta.
- Julian? Az a cingár köcsög!

81
00:05:48,525 --> 00:05:53,365
- Meghívtam ide és kirabolt.
- Nos, nem tehet róla.

82
00:05:54,925 --> 00:05:58,405
- Már hogyne tehetne.
- Nem sokat tudsz a függőségről.

83
00:05:58,485 --> 00:06:02,325
Ismerős téma. Ők szokták mondani,
hogy: "Nem az én hibám, függő vagyok"?

84
00:06:02,405 --> 00:06:04,245
Manapság minden függőség.

85
00:06:04,325 --> 00:06:07,685
"Véletlenül elütöttem valakit,
amikor ideges voltam,

86
00:06:07,765 --> 00:06:09,845
de alkoholista vagyok, elengednek?"

87
00:06:09,925 --> 00:06:14,005
Vagy a kajafüggőség. Van ilyen.
Mindenki kajafüggő.

88
00:06:14,445 --> 00:06:19,245
Vagy a legrosszabb: szexfüggőség.
Az találta ki, akit félrelépésen kaptak.

89
00:06:19,325 --> 00:06:21,805
Ők a legjobb kuncsaftjaim.

90
00:06:23,085 --> 00:06:25,445
- Miért csinálod ezt?
- Pénzért.

91
00:06:26,085 --> 00:06:27,925
Azt tudom, de miért ezt?

92
00:06:28,005 --> 00:06:29,805
Miért érdekel annyira?

93
00:06:29,885 --> 00:06:32,325
Hogy kerültél ebbe az egészbe?

94
00:06:32,405 --> 00:06:34,725
- Emlékszel a <i>Micsoda nő-</i>re?
- Igen.

95
00:06:34,805 --> 00:06:37,805
- Az nagyon megtetszett.
- Tényleg?

96
00:06:37,885 --> 00:06:40,885
- Dehogy!
- Nem tudtam.

97
00:06:41,405 --> 00:06:46,365
Meglepődnél, hányan várják el prostiktól,
hogy Julia Robertsre hasonlítsanak.

98
00:06:46,445 --> 00:06:51,965
Aztán megjelenek én,
de nekem itt vannak ezek.

99
00:06:52,445 --> 00:06:54,685
- Mit kell néznem?
- Apró kezek.

100
00:06:55,005 --> 00:06:57,725
- Az miért jó?
- A kuncsaftjaim imádják.

101
00:06:57,965 --> 00:07:00,725
- Miért?
- Hatalmasnak tűnik a farkuk tőlük.

102
00:07:01,645 --> 00:07:03,445
Sokat tanultam.

103
00:07:03,525 --> 00:07:06,085
- Ennek örülök.
- Na, jól van.

104
00:07:10,245 --> 00:07:11,205
Itt a pénzed.

105
00:07:14,605 --> 00:07:17,805
- Csak ennyit akartál?
- Igen.

106
00:07:18,525 --> 00:07:19,405
Okés.

107
00:07:29,125 --> 00:07:30,365
Még találkozunk.

108
00:07:31,725 --> 00:07:35,365
- Imádom a kutyádat.
- Én is.

109
00:07:39,925 --> 00:07:42,645
ŐSZI FALEVELEK NYUGDÍJASOTTHON

110
00:07:42,725 --> 00:07:48,165
Ki akartam mosni.
Hova tehettem? Nyugalom, megtalálom.

111
00:07:48,245 --> 00:07:49,965
- Helló!
- Helló!

112
00:07:50,485 --> 00:07:52,245
- Jól van?
- Igen.

113
00:07:54,365 --> 00:07:57,645
- Te is, apa?
- Hogy van Lisa?

114
00:07:58,045 --> 00:08:01,965
Jesszusom, apa! Meghalt. Emlékezhetnél rá.

115
00:08:02,045 --> 00:08:05,245
Akárhányszor rákérdezel,
kurvára fáj, okés?

116
00:08:05,325 --> 00:08:07,885
- Miért nem hagyja rá?
- Miért?

117
00:08:08,125 --> 00:08:09,805
Jobban érezné magát tőle.

118
00:08:09,885 --> 00:08:12,405
Az én érzéseimmel senki sem foglalkozik.

119
00:08:12,925 --> 00:08:16,325
Ma kioktatott egy prosti,
hogy ne bántsak egy drogost,

120
00:08:16,405 --> 00:08:22,725
aki ki akart rabolni. Ez furán jött ki.
Felbéreltem, de csak elmosogatott.

121
00:08:22,805 --> 00:08:25,565
Bonyolult a dolog.

122
00:08:25,645 --> 00:08:27,885
Nekem amúgy sincs közöm hozzá.

123
00:08:29,685 --> 00:08:30,525
Érdekes.

124
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Micsoda?

125
00:08:33,085 --> 00:08:35,645
Ahogy mondta,
hogy semmi köze hozzá.

126
00:08:35,725 --> 00:08:37,965
- Mintha azt hinné, van.
- Dehogy!

127
00:08:38,045 --> 00:08:40,125
- Dehogynem.
- Mi a baja?

128
00:08:40,925 --> 00:08:45,165
Miért nem tud normális lenni?
Tudom, hogy nem teljesen az.

129
00:08:45,645 --> 00:08:49,045
Elkeseredett, dühös, lehangolt.

130
00:08:49,125 --> 00:08:52,805
És haragszik a világra,
de ő itt az apja, az Isten szerelmére!

131
00:08:52,885 --> 00:08:54,725
- Tudom.
- Mi lenne,

132
00:08:54,805 --> 00:08:57,445
ha arra a 10 percre normális lenne,
míg itt van?

133
00:08:57,525 --> 00:08:59,445
Most leszúrt? Hogy csak 10 percre jövök?

134
00:08:59,525 --> 00:09:03,205
Nem bántásnak szántam,
csak abban a 10 percben, míg itt van...

135
00:09:03,285 --> 00:09:06,685
Elég erős véleménye van
ahhoz képest, hogy nincs köze hozzá.

136
00:09:06,765 --> 00:09:11,125
- Érzi, ha bántják. Mindenki érzi.
- Ezt megértem.

137
00:09:11,205 --> 00:09:14,565
Csak picit fura,
hogy maga, akinek az a munkája,

138
00:09:14,645 --> 00:09:18,005
hogy az apámat ápolja,
így viselkedik velem. Nem gondolja?

139
00:09:18,765 --> 00:09:21,045
Maga olyan, mint egy troll a Twitteren.

140
00:09:21,205 --> 00:09:24,285
Ha maga dühös,
mindenkinek annak kell lennie.

141
00:09:24,365 --> 00:09:26,565
Először még adtam egy esélyt magának,

142
00:09:26,645 --> 00:09:29,245
mert azt hittem, mindig rossz napja van,

143
00:09:29,325 --> 00:09:31,885
de lehet, hogy azért ilyen, mert seggfej.

144
00:09:40,605 --> 00:09:41,445
Ez jól ment.

145
00:09:43,125 --> 00:09:43,965
Seggfej.

146
00:09:46,605 --> 00:09:47,445
Seggfej.

147
00:09:48,405 --> 00:09:49,245
Igen.

148
00:09:51,565 --> 00:09:56,445
Nem hittem el. Ő egy nővér,
aki az alzheimeres apámat ápolja,

149
00:09:56,885 --> 00:10:00,325
és leszúr, amiért dühös vagyok dolgokért.

150
00:10:00,605 --> 00:10:02,925
- Nem kell foglalkozni vele.
- Tudom.

151
00:10:04,045 --> 00:10:06,005
- Mégis zavarja.
- Igen.

152
00:10:08,125 --> 00:10:10,965
- Mert tudja, hogy igaza van.
- Parancsol?

153
00:10:12,725 --> 00:10:16,725
Hihetetlen. Stan, maga mit gondol?
A nők szövetkeztek ellenem?

154
00:10:17,325 --> 00:10:18,365
Velem ért egyet.

155
00:10:18,765 --> 00:10:20,685
- Meglepő.
- Kérjen bocsánatot.

156
00:10:21,405 --> 00:10:22,965
- Miért?
- Nem számít.

157
00:10:23,605 --> 00:10:26,045
Ez az erősségét mutatja, nekem elhiheti.

158
00:10:26,645 --> 00:10:31,205
- Nem kérhetek bocsánatot a semmiért.
- Nem lenne hiábavaló, nem?

159
00:10:31,325 --> 00:10:36,045
Azért kérne bocsánatot,
amiért egy kedves nővel vitázott.

160
00:10:37,965 --> 00:10:39,205
Kedves nő, igaz?

161
00:10:40,725 --> 00:10:42,405
- Ő...
- Tudtam.

162
00:10:44,485 --> 00:10:47,685
- Mi az?
- Gondoltam.

163
00:10:49,165 --> 00:10:52,125
Ez az első veszekedésük.

164
00:10:52,365 --> 00:10:55,645
Ez nevetséges! Beismerem, ez jó volt.

165
00:10:56,525 --> 00:11:00,245
Még találkozunk. Viszlát, Stan!

166
00:11:21,045 --> 00:11:23,285
- Jó hete volt?
- Dehogy!

167
00:11:23,925 --> 00:11:27,325
- Hogy lehetne jó hetem?
- Ezt csak maga tudja.

168
00:11:27,405 --> 00:11:30,805
- Akkor miért fizetem magát?
- Ez jó kérdés.

169
00:11:32,725 --> 00:11:35,005
- És?
- Miért fizet engem?

170
00:11:35,365 --> 00:11:37,725
Erre is tudnom kellene a választ?

171
00:11:38,885 --> 00:11:42,045
Tony, azért van itt,
hogy válaszokat kérjen és kapjon

172
00:11:42,125 --> 00:11:44,085
az önmagával kapcsolatos
nehéz kérdésekre.

173
00:11:45,005 --> 00:11:47,205
Talán nem akarja tudni a válaszokat.

174
00:11:47,285 --> 00:11:50,485
Talán egyszerűbb azt vélni,
hogy nincs is válasz.

175
00:11:50,565 --> 00:11:53,325
Nos, van válasz, de úgy tűnik...

176
00:11:54,405 --> 00:11:57,325
maga szívesebben
fogadja el a boldogtalanságot.

177
00:11:57,405 --> 00:12:00,365
Pontosan. Elfogadom.
Tudom, miért vagyok boldogtalan,

178
00:12:00,445 --> 00:12:04,285
de azt is tudom, hogy ami javítani
tudna a helyzeten, az lehetetlen.

179
00:12:04,365 --> 00:12:07,885
De azt nem tudom, miért fizetek
valakinek, aki leszar engem.

180
00:12:07,965 --> 00:12:10,085
Vannak emberek az életében,

181
00:12:10,165 --> 00:12:14,285
akik törődnek magával.
De azt teszik, ami jó magának?

182
00:12:14,845 --> 00:12:17,245
Szerintem senki sem tudja, mi jó nekem.

183
00:12:17,325 --> 00:12:21,485
- Valahol ott van magában.
- Csak nem akarok szomorú lenni.

184
00:12:24,325 --> 00:12:28,165
Akkor tegye ezt! Ne legyen többé szomorú.

185
00:12:32,365 --> 00:12:35,325
TANBURY HÍRMONDÓ

186
00:12:35,925 --> 00:12:39,165
Néha feljegyzéseket készítek,

187
00:12:39,245 --> 00:12:42,085
ha kedvem van hozzá, és nem alszom el.

188
00:12:43,205 --> 00:12:47,565
Megadom az alanyok nevét,
életkorát, lakcímét.

189
00:12:47,645 --> 00:12:52,325
Az emberek imádják.
Aztán egy rohadt banális dologból

190
00:12:52,405 --> 00:12:54,125
kissé érdekeset varázsolok.

191
00:12:55,125 --> 00:12:59,965
Ennek a fickónak csőtörése volt,
és egy folt jelent meg a tapétáján,

192
00:13:00,045 --> 00:13:02,885
ami szerinte hasonlít Kenneth Branagh-ra.

193
00:13:04,325 --> 00:13:06,125
- Ismeri őt?
- Nem.

194
00:13:06,645 --> 00:13:09,645
Egy idős színész, rendező, és...

195
00:13:09,725 --> 00:13:11,765
- Hallott már Emma Thompsonról?
- Igen.

196
00:13:12,925 --> 00:13:18,485
Utálná ezt. Mindegy is.
Szóval egy folt volt a falon.

197
00:13:18,565 --> 00:13:20,005
Megvannak a képek róla?

198
00:13:20,085 --> 00:13:22,925
Persze. Ha már képekről beszélünk,

199
00:13:23,445 --> 00:13:26,925
vannak képeim a randiról
a dagadék anyjával.

200
00:13:27,005 --> 00:13:30,485
Figyelem, emberek! Kimozdulunk.

201
00:13:30,565 --> 00:13:35,965
- Nem.
- De. Jó kis csapatépítő lesz.

202
00:13:36,045 --> 00:13:38,965
Nyílt egy új dumaszínház,
akik nálunk hirdetnek,

203
00:13:39,045 --> 00:13:41,445
ezért gondoltam,
mindenkinek veszek belépőt.

204
00:13:41,525 --> 00:13:45,165
- Én ingyen kaptam volna.
- Tudom, de támogatni kell őket.

205
00:13:45,245 --> 00:13:49,805
Jó hely. Normális humoristákkal.
Egy nő is fel szokott lépni.

206
00:13:53,365 --> 00:13:54,205
Tényleg?

207
00:13:54,765 --> 00:13:57,285
Csak gondoltam, megemlítem.

208
00:14:00,725 --> 00:14:03,045
Akkor menjünk! Jó lesz.

209
00:14:03,125 --> 00:14:05,685
- Nem lesz az.
- Tony, adj neki egy esélyt.

210
00:14:07,045 --> 00:14:10,085
- Ha már a mókánál tartunk. A randin...
- Tony!

211
00:14:11,765 --> 00:14:13,565
- Ki ez?
- Egy helyi dilinyós.

212
00:14:14,125 --> 00:14:16,565
Még mindig be akarsz
kerülni az újságba?

213
00:14:16,685 --> 00:14:19,285
- Új lány?
- Igen.

214
00:14:20,645 --> 00:14:22,925
- Bűzlesz.
- Ne foglalkozz vele.

215
00:14:23,005 --> 00:14:25,965
Hoztam egy címlapsztorit, ha érdekel.

216
00:14:26,045 --> 00:14:28,525
- Nem érdekel.
- Freddie Mercury foga.

217
00:14:29,125 --> 00:14:31,565
- Hol szerezted?
- A parkban.

218
00:14:31,645 --> 00:14:35,565
- Honnan veszed, hogy az övé?
- Csak nézd meg, milyen nagy.

219
00:14:36,125 --> 00:14:37,365
Undorító.

220
00:14:37,445 --> 00:14:39,965
Tartsd meg a véleményed
magadnak, locsifecsi.

221
00:14:40,045 --> 00:14:41,845
Miért erőlteted ezt?

222
00:14:41,925 --> 00:14:45,605
Meg akarom mutatni, mit tudok.
Hogy milyen betegségeim voltak.

223
00:14:45,685 --> 00:14:48,405
- Senkit sem érdekelnek a betegségeid.
- Nem?

224
00:14:48,485 --> 00:14:49,565
- Nem.
- A kalandjaim?

225
00:14:49,645 --> 00:14:50,645
- Nem.
- Nem?

226
00:14:51,005 --> 00:14:55,245
Egy swingerklub tagja vagyok.
Ismeritek a Tambury FC másodedzőjét?

227
00:14:55,325 --> 00:14:58,765
Leszoptam. Na, ezt rakd be a sportrovatba!

228
00:14:58,845 --> 00:15:00,845
Nem rakjuk be a sportrovatba.

229
00:15:00,925 --> 00:15:03,605
Ez nem egy híres fog.
Nem érdekelnek a betegségek.

230
00:15:03,685 --> 00:15:06,565
Ez egy helyi újság öreg nőkről,
dagadt macskákról,

231
00:15:06,645 --> 00:15:09,205
vagy egy fán talált kalapról.
Nem fogunk írni

232
00:15:09,285 --> 00:15:14,445
Bryan Gittensről, aki helyi focisták
pöcsét szopja. Gondolkozz!

233
00:15:15,645 --> 00:15:17,725
- Viccek kellenek?
- Nem.

234
00:15:17,805 --> 00:15:20,485
Az kár, mert vicceket írok. Mondjak egyet?

235
00:15:21,805 --> 00:15:25,485
Mit kapsz, ha keresztezel egy
nyomorék polipot az exnejemmel?

236
00:15:26,885 --> 00:15:28,045
Egy ötlábú kurvát.

237
00:15:30,245 --> 00:15:34,085
- Nem kerül be mindenki az újságba.
- Megujjaztam Jackie Collinst.

238
00:15:34,165 --> 00:15:35,285
- Tényleg?
- Nem.

239
00:15:36,645 --> 00:15:40,245
De ez mióta zavarja a sajtót?
Igazam van?

240
00:15:40,685 --> 00:15:43,085
Szuper. Köszönjük szépen.

241
00:15:43,165 --> 00:15:44,285
- Nincs mit.
- Szevasz!

242
00:15:56,845 --> 00:15:58,165
Lenne egy jó riportötletem.

243
00:15:59,605 --> 00:16:01,125
- Nem, nincs.
- Paraszt.

244
00:16:01,205 --> 00:16:03,045
- Még nem is hallottad.
- Szükségtelen.

245
00:16:04,005 --> 00:16:05,445
- Kristályok.
- Mondtam.

246
00:16:05,845 --> 00:16:09,165
- Gyógyító erejük van.
- Baromság.

247
00:16:09,245 --> 00:16:11,125
- Olyan szűk látókörű vagy.
- Nem.

248
00:16:11,205 --> 00:16:13,005
- Semmiben sem hiszel.
- De.

249
00:16:13,085 --> 00:16:15,725
- Ateista vagy.
- Attól még hiszek valamiben.

250
00:16:15,805 --> 00:16:17,485
Csak az istenekben nem.

251
00:16:17,565 --> 00:16:19,605
- Hogy nem hihetsz benne?
- Melyikben?

252
00:16:21,005 --> 00:16:24,525
- Hogy érted?
- Mondjuk Zeuszban?

253
00:16:25,405 --> 00:16:28,725
- Az ki?
- Egy görög isten. Ott van még Ré, Ganésa.

254
00:16:28,805 --> 00:16:31,005
Nem róluk beszélek, hanem a bibliairól.

255
00:16:31,085 --> 00:16:33,085
- Jahve?
- Simán Isten.

256
00:16:33,205 --> 00:16:36,845
Ahogy te nem hiszel azokban
az istenekben, akiket említettem,

257
00:16:37,125 --> 00:16:39,005
úgy nem hiszek a tiedben.

258
00:16:39,165 --> 00:16:41,685
Hogy nem hiszel abban,
hogy van egy teremtő?

259
00:16:42,085 --> 00:16:46,005
- Miért hiszel abban, hogy van?
- Mert jó hinni benne.

260
00:16:46,485 --> 00:16:50,565
Nem lehetett véletlen. Mi, az ősrobbanás?

261
00:16:50,645 --> 00:16:53,245
Minden a semmiből lett? Az lehetetlen.

262
00:16:53,325 --> 00:16:54,885
Igazad van. Isten műve.

263
00:16:55,485 --> 00:16:58,325
- Jól van.
- És, honnan jött Isten?

264
00:17:01,085 --> 00:17:04,125
- Ő mindig is volt.
- Ennyi. Könnyű válasz.

265
00:17:10,845 --> 00:17:13,925
<i>Mindig annyira élveztél mindent.</i>
<i>Az apró dolgokat is.</i>

266
00:17:14,005 --> 00:17:18,085
<i>Szerettél ülni a kanapén a kutyával,</i>
<i>azzal az önelégült tekinteteddel.</i>

267
00:17:18,165 --> 00:17:20,405
<i>Csak ültél ott vele és imádtad.</i>

268
00:17:22,285 --> 00:17:26,845
<i>Puszild meg a kutyát helyettem.</i>
<i>És vidd le a partra. Imád ott lenni.</i>

269
00:17:27,645 --> 00:17:28,725
<i>Ahogy te is.</i>

270
00:17:31,205 --> 00:17:33,885
Menjünk le a partra? Igen?

271
00:17:35,125 --> 00:17:36,325
Menjünk!

272
00:19:02,565 --> 00:19:07,325
<i>Uramisten! Miért csináltad?</i>

273
00:19:07,405 --> 00:19:11,325
<i>- Meleged volt.</i>
<i>- Aludtam. Csurom víz vagyok.</i>

274
00:19:11,405 --> 00:19:16,045
<i>A kutya is megijedt. Olyan szemét vagy!</i>

275
00:19:17,005 --> 00:19:19,445
<i>Most már bemehetek a vízbe.</i>

276
00:19:19,525 --> 00:19:22,525
<i>Gyere! Menjünk be a vízbe!</i> <i>Te is jössz.</i>

277
00:19:22,925 --> 00:19:24,805
<i>- Nem.</i>
<i>- De, jössz. Befelé!</i>

278
00:19:24,885 --> 00:19:27,845
<i>- Nem.</i>
<i>- Gyere!</i>

279
00:19:28,325 --> 00:19:29,645
<i>Gyere már, Tony!</i>

280
00:20:27,045 --> 00:20:28,645
...ezért hívják sportszárnak.

281
00:20:29,845 --> 00:20:32,165
Köszönöm! Csodálatos közönség.

282
00:20:32,245 --> 00:20:36,325
Ennek örülök,
mert sajnos elég rossz hetem volt.

283
00:20:37,125 --> 00:20:38,445
Ennél még szomorúbban!

284
00:20:39,405 --> 00:20:41,125
Így már jobb.

285
00:20:41,645 --> 00:20:43,885
Az egyik barátom öngyilkos lett.

286
00:20:44,245 --> 00:20:47,645
Igen, bevett mindent,
amit a fürdőszobaszekrényben talált.

287
00:20:47,805 --> 00:20:51,325
Megfulladt egy tampontól. Bizony.

288
00:20:53,205 --> 00:20:54,165
Egy tampontól!

289
00:20:55,565 --> 00:20:58,405
Van, akinek nem tetszett a vicc.

290
00:20:58,925 --> 00:21:01,925
Fapofával ülte végig. Jaj, ne!

291
00:21:02,565 --> 00:21:04,605
Mosolyogj egy kicsit, haver!

292
00:21:04,685 --> 00:21:07,605
Gyerünk már! Úgy ülsz itt,
mint aki nem tud nevetni.

293
00:21:07,685 --> 00:21:09,765
Ne már! Elmondod, hogy hívnak?

294
00:21:11,365 --> 00:21:12,325
Mi a neved?

295
00:21:13,205 --> 00:21:15,325
- Tony.
- Látod, nem is volt nehéz.

296
00:21:15,405 --> 00:21:16,645
Mi van veled, Tony?

297
00:21:18,165 --> 00:21:22,325
- Hogy mi van velem?
- Igen. Mi van veled az első sorban?

298
00:21:24,325 --> 00:21:28,685
Meghalt a feleségem.
Még év elején. Mellrákban.

299
00:21:30,725 --> 00:21:31,805
És összetörtem.

300
00:21:33,485 --> 00:21:37,485
Nincs olyan nap,
amikor nem gondolok az öngyilkosságra.

301
00:21:37,925 --> 00:21:40,925
Egyszerűen nem látok okot arra,
hogy tovább éljek.

302
00:21:46,485 --> 00:21:47,405
Nos...

303
00:21:52,725 --> 00:21:57,285
Ti nem találjátok furcsának az esernyőket?
Tudjátok, ahogy kinyílik...

304
00:21:58,165 --> 00:22:00,725
- Ő kérdezett.
- Tudom.

305
00:22:01,045 --> 00:22:03,565
Csak kérdezett, én pedig válaszoltam.

306
00:22:05,565 --> 00:22:07,765
- Fontos neked az igazság?
- Igen.

307
00:22:07,845 --> 00:22:11,085
Akkor én is őszinte leszek.
Belefáradtam ebbe, haver.

308
00:22:11,445 --> 00:22:14,765
Unom, hogy egész nap érted kell aggódnom,

309
00:22:14,845 --> 00:22:19,445
illetve amiatt, mit fogsz tenni. Hogy
miként akarsz véget vetni az életednek.

310
00:22:19,805 --> 00:22:23,245
Próbálok valami olyasmit kitalálni,
ami felvidítana.

311
00:22:23,845 --> 00:22:27,045
Vágod? Hétköznap is, amikor
otthon kellene lennem a családommal.

312
00:22:27,125 --> 00:22:28,605
Vannak saját gondjaim.

313
00:22:28,925 --> 00:22:32,885
Értem. Szóval a fickó
viccelhet az öngyilkosságról, de én...

314
00:22:32,965 --> 00:22:35,805
Az nem rólad szólt, Tony.
Nem rajtad viccelődött.

315
00:22:35,885 --> 00:22:37,565
Meg sem történt. Kitalálta.

316
00:22:38,005 --> 00:22:41,925
Nem lett öngyilkos a barátja
egy tamponnal.

317
00:22:42,005 --> 00:22:44,445
- Ezt értem.
- Nem tudott rólad.

318
00:22:44,525 --> 00:22:46,565
- Nos...
- Nem tudott. És, ha azt mondja:

319
00:22:47,005 --> 00:22:50,205
"Jelentkezzen, akinek meghalt
a neje és nem akar élni",

320
00:22:50,285 --> 00:22:53,325
és te jelentkezel,
amire ő viccet mond, akkor igen.

321
00:22:53,405 --> 00:22:55,285
Értem. Nem voltam jó passzban.

322
00:22:55,365 --> 00:22:58,085
Remek.
Csak meg akarta nevettetni a közönséget.

323
00:23:00,525 --> 00:23:04,005
Én is ezen dolgozom.
Mindent megteszek, hogy...

324
00:23:04,525 --> 00:23:07,605
- boldoggá tegyelek.
- Okés.

325
00:23:09,245 --> 00:23:10,085
Köszi szépen!

326
00:23:15,165 --> 00:23:16,245
Megyek.

327
00:23:16,325 --> 00:23:18,005
- Jó. Holnap találkozunk.
- Szia!

328
00:23:26,045 --> 00:23:28,445
<i>Nézd! Audrey Hepburn.</i>

329
00:23:30,445 --> 00:23:31,885
<i>Hát nem gyönyörű?</i>

330
00:23:31,965 --> 00:23:34,285
<i>Brandy, annyira csini vagy!</i>

331
00:23:35,525 --> 00:23:38,525
<i>- Hülyét csinálsz belőle.</i>
<i>- Az ő ötlete volt.</i>

332
00:23:38,765 --> 00:23:40,525
<i>- Meddig tartott?</i>
<i>- Úgy...</i>

333
00:23:40,765 --> 00:23:42,085
<i>- tíz percig.</i>
<i>- Remek.</i>

334
00:23:54,925 --> 00:23:58,205
- Hoztam egy kis ajándékot.
- A tőlem lopott pénzből?

335
00:23:59,765 --> 00:24:01,125
- Igen.
- Kedves tőled.

336
00:24:14,245 --> 00:24:17,085
Biztos nem akarsz egy kis ilyet bele?

337
00:24:19,005 --> 00:24:19,845
Dehogynem.

338
00:24:21,445 --> 00:24:22,285
Biztos?

339
00:24:23,245 --> 00:24:24,605
Mi baj történhet?

340
00:24:25,445 --> 00:24:27,205
Mondjuk ez.

341
00:24:30,285 --> 00:24:35,805
Bocsi, hogy elloptam a pénzed.
Az nem én voltam.

342
00:24:36,205 --> 00:24:39,885
Hanem a betegség?
Mindenkinek van kifogása.

343
00:24:43,085 --> 00:24:45,245
El sem hiszem, hogy van közös bennünk.

344
00:24:48,045 --> 00:24:51,765
Mindketten elvesztettünk valakit,
enyhíteni akarunk a fájdalmon,

345
00:24:52,525 --> 00:24:56,285
mindketten lúzerek vagyunk.
Ne vedd magadra, de rád nézek,

346
00:24:56,525 --> 00:25:00,885
és arra gondolok:
"Baszki, ilyen vagyok?"

347
00:25:04,605 --> 00:25:05,645
Nem vagy ilyen.

348
00:25:20,845 --> 00:25:21,765
Ne rabolj ki!

