1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:14,205 --> 00:00:16,525
Quando se n'è accorto?

3
00:00:17,045 --> 00:00:19,245
Il tubo ha cominciato a perdere,

4
00:00:19,325 --> 00:00:21,405
la tappezzeria si è bagnata

5
00:00:21,485 --> 00:00:23,005
ed è apparsa quest'immagine.

6
00:00:25,405 --> 00:00:29,125
Quando ha pensato:
"Sembra Sir Kenneth Branagh"?

7
00:00:29,725 --> 00:00:33,405
Quando si è formata l'ombra qui intorno.

8
00:00:33,485 --> 00:00:35,245
È la sua bocca, no?

9
00:00:36,125 --> 00:00:37,725
- È una riga.
- Sì.

10
00:00:37,805 --> 00:00:39,645
È straordinario. Ti fa pensare.

11
00:00:43,925 --> 00:00:44,965
Fai una foto.

12
00:00:50,485 --> 00:00:52,445
Mia moglie sarà felicissima.

13
00:00:52,525 --> 00:00:53,965
- Sì?
- È giù di morale.

14
00:00:54,045 --> 00:00:56,965
- Le hanno dato una martellata in testa.
- Una martellata?

15
00:00:57,045 --> 00:00:59,165
Due su un motorino
le hanno preso la borsa,

16
00:00:59,245 --> 00:01:00,885
l'hanno colpita in testa.

17
00:01:00,965 --> 00:01:04,125
I poliziotti non li inseguono
perché si tolgono il casco

18
00:01:04,205 --> 00:01:07,565
ed è pericoloso
e la polizia rischia una denuncia...

19
00:01:08,165 --> 00:01:09,565
Troppa correttezza politica.

20
00:01:16,405 --> 00:01:20,205
Sua moglie viene rapinata
da una gang di motociclisti,

21
00:01:21,125 --> 00:01:22,485
la martellano in testa,

22
00:01:22,565 --> 00:01:23,525
lui va a casa,

23
00:01:23,605 --> 00:01:26,325
vede una macchia
che sembra Sir Kenneth Branagh

24
00:01:26,765 --> 00:01:29,005
e chiama il giornale per quello.

25
00:01:29,885 --> 00:01:32,085
Qualsiasi macchia sembra Kenneth Branagh.

26
00:01:32,605 --> 00:01:36,365
Non ha caratteristiche particolari,
non si può fare una sua caricatura,

27
00:01:36,445 --> 00:01:39,125
perché non c'è niente da accentuare.

28
00:01:39,205 --> 00:01:43,285
Ha una faccia indefinibile, beige.

29
00:01:43,365 --> 00:01:46,565
Se fossi lui,
metterei degli occhiali grandi e rossi.

30
00:01:46,645 --> 00:01:48,445
Così quando dicono: "Kenneth Branagh?"

31
00:01:48,525 --> 00:01:50,085
"Quello con gli occhialoni rossi."

32
00:01:51,285 --> 00:01:53,845
È un bell'uomo, io vorrei essere come lui.

33
00:01:53,925 --> 00:01:56,645
Certo. Perché sembri quel cazzo di Shrek.

34
00:01:57,125 --> 00:02:00,085
Sarebbe un miglioramento.
Avresti un aspetto umano.

35
00:02:00,365 --> 00:02:01,365
Alle donne piace.

36
00:02:01,485 --> 00:02:04,685
A proposito di donne,
sono uscito con la mamma del ciccione.

37
00:02:04,765 --> 00:02:06,405
Ci vediamo in ufficio.

38
00:02:08,285 --> 00:02:11,605
...erano 40 sterline, e cosa...

39
00:02:11,765 --> 00:02:13,765
- Dove sono i miei soldi?
- Calma.

40
00:02:14,445 --> 00:02:16,685
- Chi cazzo sei tu?
- Chiunque tu voglia.

41
00:02:16,765 --> 00:02:18,765
Usi le mie 60 sterline per una prostituta?

42
00:02:18,885 --> 00:02:19,965
È un'amica.

43
00:02:20,045 --> 00:02:21,565
Non gli chiedo 60 sterline.

44
00:02:22,205 --> 00:02:24,445
E sono una professionista del sesso.

45
00:02:25,045 --> 00:02:27,365
Chiedo scusa. Dammi i miei soldi!

46
00:02:27,445 --> 00:02:28,645
Sii gentile con lui.

47
00:02:28,725 --> 00:02:30,485
Non devi fare una sega a qualcuno?

48
00:02:30,565 --> 00:02:32,525
Ho un appuntamento alle 15.

49
00:02:32,965 --> 00:02:34,885
Dove sono i soldi?
Come se non lo sapessi.

50
00:02:34,965 --> 00:02:37,125
- Ho comprato la droga.
- La mia.

51
00:02:37,205 --> 00:02:38,245
La dividiamo.

52
00:02:38,325 --> 00:02:39,965
Perché? È mia.

53
00:02:40,045 --> 00:02:40,925
Cos'hai preso?

54
00:02:41,365 --> 00:02:42,925
Eroina, un po' di fumo.

55
00:02:44,205 --> 00:02:45,885
Dammi il fumo, tieniti l'eroina.

56
00:02:46,485 --> 00:02:48,525
Non ce l'ho qui.

57
00:02:48,605 --> 00:02:50,605
- Te lo porto dopo.
- Certo.

58
00:02:52,925 --> 00:02:53,805
Abiti qui?

59
00:02:57,445 --> 00:02:58,285
Perché?

60
00:02:59,085 --> 00:03:01,045
Mi hanno cacciato dall'altro garage.

61
00:03:01,445 --> 00:03:04,885
Non parlavo di questo specifico garage,
ma di garage in generale.

62
00:03:04,965 --> 00:03:08,085
Non vi accorgete di niente
dalla vostra torre d'avorio.

63
00:03:08,285 --> 00:03:11,045
Sono una principessa
perché non vivo in un buco nel muro.

64
00:03:11,125 --> 00:03:12,925
Tienilo lontano dalle mie cose.

65
00:03:13,005 --> 00:03:15,645
Mi serve un materasso
con macchie di piscio.

66
00:03:16,085 --> 00:03:17,045
Verme del cazzo.

67
00:03:17,325 --> 00:03:19,045
La sua ragazza è morta.

68
00:03:19,125 --> 00:03:20,205
Aveva una ragazza?

69
00:03:20,325 --> 00:03:22,725
Overdose. L'ha fatta drogare lui.

70
00:03:23,485 --> 00:03:25,365
Tutti facciamo cose che non vorremmo.

71
00:03:27,525 --> 00:03:28,925
Ti serve qualcosa?

72
00:03:30,125 --> 00:03:31,005
Come cosa?

73
00:03:31,405 --> 00:03:32,325
Qualsiasi cosa.

74
00:03:32,965 --> 00:03:33,805
Qualsiasi?

75
00:03:34,125 --> 00:03:34,965
Qualsiasi...

76
00:03:35,685 --> 00:03:36,805
...per 50 sterline.

77
00:04:21,325 --> 00:04:24,165
Che schifo... mi viene da vomitare.

78
00:04:25,965 --> 00:04:28,725
Perché non metti tutto a mollo subito?

79
00:04:29,085 --> 00:04:30,765
Hai detto: "Qualsiasi cosa".

80
00:04:30,925 --> 00:04:33,285
Mangi solo bastoncini di pesce e fagioli?

81
00:04:33,365 --> 00:04:34,205
Non importa.

82
00:04:34,725 --> 00:04:37,285
In ogni caso, hai finito. Giusto in tempo.

83
00:04:45,245 --> 00:04:46,925
Una donna delle pulizie costa meno.

84
00:04:47,005 --> 00:04:48,285
Quanto chiedono?

85
00:04:49,005 --> 00:04:51,565
- Dieci sterline all'ora.
- Sarebbero cinque ore.

86
00:04:55,125 --> 00:04:55,965
Comunque...

87
00:04:56,765 --> 00:05:00,045
- ...è stato bello parlare.
- Una tazza di tè?

88
00:05:00,125 --> 00:05:03,005
- Ok.
- No, la preparo io, ma...

89
00:05:04,085 --> 00:05:05,285
No, sto bene così.

90
00:05:05,365 --> 00:05:06,285
Come ti chiami?

91
00:05:06,885 --> 00:05:07,765
Roxy.

92
00:05:08,085 --> 00:05:08,925
Il nome vero.

93
00:05:10,045 --> 00:05:11,685
Sei del fisco?

94
00:05:14,365 --> 00:05:15,285
Daphne.

95
00:05:16,325 --> 00:05:18,445
- Perché quella faccia?
- È un bel nome.

96
00:05:18,525 --> 00:05:20,605
Esatto. Non fa per me.

97
00:05:20,965 --> 00:05:23,125
- Non sei una bella persona?
- Non lo so.

98
00:05:24,285 --> 00:05:25,125
Ti sta bene.

99
00:05:25,845 --> 00:05:27,445
Dentro, sei una Daphne.

100
00:05:28,845 --> 00:05:31,645
Non sai mai cosa può capitare.
Un minuto sei...

101
00:05:32,005 --> 00:05:34,405
...felice, tranquillo e compiaciuto.

102
00:05:35,165 --> 00:05:37,725
E il minuto dopo, ti portano via tutto.

103
00:05:38,405 --> 00:05:39,645
Ci vuole un piano B.

104
00:05:41,085 --> 00:05:42,085
Io...

105
00:05:43,125 --> 00:05:44,445
...so di tua moglie.

106
00:05:44,645 --> 00:05:46,085
Me l'ha detto Julian.

107
00:05:46,605 --> 00:05:48,085
Quel secco del cazzo!

108
00:05:48,445 --> 00:05:50,125
Lo invito qui e mi deruba.

109
00:05:51,005 --> 00:05:53,365
Sì, ma non può farne a meno, no?

110
00:05:54,925 --> 00:05:56,085
Sì, certo che può.

111
00:05:56,365 --> 00:05:58,325
Non sai molto della dipendenza.

112
00:05:58,485 --> 00:06:02,325
Ne ho un'idea. È quando si dice:
"Non è colpa mia, sono dipendente".

113
00:06:02,405 --> 00:06:04,405
Siamo dipendenti da tutto.

114
00:06:04,485 --> 00:06:07,685
"Ero ubriaco, come facevo
a non investire quella persona?

115
00:06:07,765 --> 00:06:09,845
Sono alcolizzato. Mi assolvete?"

116
00:06:09,925 --> 00:06:14,005
Dipendenza da cibo.
Siamo tutti dipendenti dal cibo.

117
00:06:14,445 --> 00:06:16,485
La peggiore: dipendenza dal sesso.

118
00:06:16,565 --> 00:06:19,245
Inventata da qualcuno
che è stato sorpreso a tradire.

119
00:06:19,325 --> 00:06:21,805
Quelli sono i miei clienti migliori.

120
00:06:22,965 --> 00:06:24,525
Perché fai quello che fai?

121
00:06:24,605 --> 00:06:25,445
Soldi.

122
00:06:26,085 --> 00:06:27,925
Lo so, ma perché... quello?

123
00:06:28,005 --> 00:06:29,805
Lo chiedi solo per quello che faccio.

124
00:06:29,885 --> 00:06:32,325
Come hai iniziato?

125
00:06:32,405 --> 00:06:34,725
- Ti ricordi il film <i>Pretty Woman?</i>
- Sì.

126
00:06:34,805 --> 00:06:36,725
Ho pensato che fosse eccitante.

127
00:06:36,805 --> 00:06:37,805
Davvero?

128
00:06:37,885 --> 00:06:39,165
No, certo che no.

129
00:06:39,245 --> 00:06:40,885
Non lo so.

130
00:06:41,405 --> 00:06:42,765
Ti stupiresti,

131
00:06:42,845 --> 00:06:46,365
se sapessi quanta gente pensa
che siamo come Julia Roberts,

132
00:06:46,445 --> 00:06:48,285
e poi... arrivo io.

133
00:06:49,285 --> 00:06:50,125
Ma...

134
00:06:50,525 --> 00:06:51,965
...io ho queste.

135
00:06:52,445 --> 00:06:54,685
- Cosa?
- Mani minuscole.

136
00:06:55,005 --> 00:06:57,725
- È un vantaggio?
- I miei clienti le adorano.

137
00:06:57,965 --> 00:06:58,805
Perché?

138
00:06:59,085 --> 00:07:00,685
Fanno sembrare enormi i loro cazzi.

139
00:07:01,645 --> 00:07:03,325
Ho imparato molto.

140
00:07:03,525 --> 00:07:06,085
- Ne sono onorata.
- Bene, comunque...

141
00:07:10,245 --> 00:07:11,085
Tieni.

142
00:07:14,605 --> 00:07:16,125
Davvero vuoi solo questo?

143
00:07:29,125 --> 00:07:30,285
Ci vediamo.

144
00:07:31,725 --> 00:07:33,485
Adoro il tuo cane.

145
00:07:34,525 --> 00:07:35,365
Anch'io.

146
00:07:39,925 --> 00:07:42,645
CASA DI CURA FOGLIE AUTUNNALI

147
00:07:42,725 --> 00:07:45,645
Volevo metterlo a lavare.
Chissà dove l'ho messo.

148
00:07:45,965 --> 00:07:48,165
Lo troveremo, non importa.

149
00:07:50,485 --> 00:07:52,245
- Tutto bene?
- Sì.

150
00:07:54,365 --> 00:07:55,245
Stai bene, papà?

151
00:07:56,285 --> 00:07:57,645
Come sta Lisa?

152
00:07:58,045 --> 00:08:00,045
Gesù, è morta, papà.

153
00:08:00,565 --> 00:08:01,965
Devi ricordartelo.

154
00:08:02,045 --> 00:08:05,245
Ogni volta che me lo chiedi, sto male, ok?

155
00:08:05,325 --> 00:08:06,965
Non puoi assecondarlo?

156
00:08:07,045 --> 00:08:07,885
Perché?

157
00:08:08,125 --> 00:08:09,805
Perché lo fa stare meglio.

158
00:08:09,885 --> 00:08:12,405
A nessuno importa dei miei sentimenti.

159
00:08:12,925 --> 00:08:16,325
Una prostituta mi ha appena spiegato
perché dovrei capire

160
00:08:16,405 --> 00:08:18,205
un tossico che mi ha derubato.

161
00:08:18,925 --> 00:08:19,805
Sembra...

162
00:08:20,765 --> 00:08:22,725
Lui lavora per me
e lei mi lavava i piatti.

163
00:08:22,805 --> 00:08:25,565
Va bene, è... complicato.

164
00:08:25,645 --> 00:08:27,885
Non sono affari miei, di sicuro.

165
00:08:29,685 --> 00:08:30,525
Interessante.

166
00:08:31,765 --> 00:08:32,645
Cosa?

167
00:08:33,085 --> 00:08:35,645
Hai detto:
"Non sono affari miei, di sicuro",

168
00:08:35,725 --> 00:08:38,125
- come se pensassi che lo fossero.
- No.

169
00:08:38,205 --> 00:08:40,125
- Sì.
- Cos'hai che non va?

170
00:08:40,925 --> 00:08:43,285
- Cosa...
- Non puoi essere normale?

171
00:08:43,365 --> 00:08:45,165
So che non sei normale.

172
00:08:45,645 --> 00:08:49,045
Sei acido, arrabbiato... e depresso,

173
00:08:49,125 --> 00:08:52,765
e ce l'hai con tutto il mondo.
Ma lui è tuo padre.

174
00:08:52,885 --> 00:08:54,725
- Lo so.
- Non puoi, magari,

175
00:08:54,805 --> 00:08:57,365
fingere di essere normale
per i 10 minuti che sei qui?

176
00:08:57,445 --> 00:08:59,445
È una frecciata? Perché resto 10 minuti?

177
00:08:59,525 --> 00:09:00,805
Non volevo offenderti.

178
00:09:00,885 --> 00:09:02,885
Volevo dire che per i 10 minuti...

179
00:09:02,965 --> 00:09:06,685
Sono tante opinioni
per qualcosa che non è affar tuo.

180
00:09:06,765 --> 00:09:08,125
Lui ha dei sentimenti.

181
00:09:08,645 --> 00:09:11,125
- Tutti ce li hanno.
- Lo so.

182
00:09:11,205 --> 00:09:14,205
È strano, detto da chi
si occupa di mio padre

183
00:09:14,285 --> 00:09:15,925
per lavoro, è poco professionale

184
00:09:16,005 --> 00:09:17,965
avere questo atteggiamento. Non credi?

185
00:09:18,765 --> 00:09:20,925
Sei come un troll su Twitter.

186
00:09:21,205 --> 00:09:23,765
Tu sei infelice e devono esserlo tutti.

187
00:09:24,325 --> 00:09:26,725
Pensavo: "Gli do il beneficio del dubbio",

188
00:09:26,805 --> 00:09:29,245
perché credevo avessi sempre
la giornata storta.

189
00:09:29,325 --> 00:09:31,525
Ma forse sei solo uno stronzo.

190
00:09:40,605 --> 00:09:41,445
È andata bene.

191
00:09:43,045 --> 00:09:45,045
Stronza... lei.

192
00:09:46,525 --> 00:09:47,445
Stronza.

193
00:09:51,565 --> 00:09:52,685
È assurdo.

194
00:09:52,885 --> 00:09:56,445
È l'infermiera che accudisce mio padre,
malato di Alzheimer,

195
00:09:56,885 --> 00:10:00,325
e mi rimprovera
perché mi arrabbio per certe cose.

196
00:10:00,965 --> 00:10:02,925
- Non me la prenderei.
- Lo so.

197
00:10:04,045 --> 00:10:06,005
- Ma lo fai.
- Sì.

198
00:10:08,125 --> 00:10:09,325
Sai che ha ragione.

199
00:10:10,125 --> 00:10:10,965
So cosa?

200
00:10:12,725 --> 00:10:16,725
Assurdo. Stan, che ne pensi?
Le donne sono tutte contro di me?

201
00:10:17,325 --> 00:10:18,365
È d'accordo con me.

202
00:10:18,765 --> 00:10:20,685
- Che sorpresa.
- Chiedile scusa.

203
00:10:21,405 --> 00:10:22,965
- Per cosa?
- Non importa.

204
00:10:23,605 --> 00:10:26,045
È una dimostrazione di forza, credimi.

205
00:10:26,645 --> 00:10:29,045
Non voglio scusarmi per niente.

206
00:10:29,125 --> 00:10:31,205
Ma non sarebbe per niente, no?

207
00:10:31,325 --> 00:10:36,045
Ti scuseresti per aver discusso
con qualcuno che ti piace, che è gentile.

208
00:10:37,965 --> 00:10:39,205
È gentile, vero?

209
00:10:40,725 --> 00:10:42,405
- È...
- Ecco.

210
00:10:44,485 --> 00:10:45,325
Cosa?

211
00:10:46,725 --> 00:10:47,685
Lo sapevo.

212
00:10:49,165 --> 00:10:52,125
Perché non la vedi come
la prima scaramuccia di coppia?

213
00:10:52,365 --> 00:10:53,525
È ridicolo.

214
00:10:54,125 --> 00:10:55,645
Ok, ben fatto.

215
00:10:56,525 --> 00:10:58,325
Bene, ci vediamo.

216
00:10:59,245 --> 00:11:00,245
Ciao, Stan.

217
00:11:21,045 --> 00:11:22,005
Bella settimana?

218
00:11:22,325 --> 00:11:23,285
Certo che no.

219
00:11:23,925 --> 00:11:27,325
- Come posso avere una bella settimana?
- Lo sai solo tu.

220
00:11:27,405 --> 00:11:28,725
Allora perché ti pago?

221
00:11:29,645 --> 00:11:30,845
È un'ottima domanda.

222
00:11:32,725 --> 00:11:33,565
E?

223
00:11:33,645 --> 00:11:35,005
Perché mi paghi?

224
00:11:35,365 --> 00:11:37,725
Devo sapere anche... quello?

225
00:11:38,885 --> 00:11:42,045
Tony, siamo qui per pensare e rispondere

226
00:11:42,125 --> 00:11:43,925
a delle domande difficili su di te.

227
00:11:45,005 --> 00:11:47,205
Forse tu non vuoi la risposta.

228
00:11:47,285 --> 00:11:50,485
Forse preferisci pensare
che non ci sia una risposta.

229
00:11:50,565 --> 00:11:53,325
C'è una risposta, ma sembri...

230
00:11:54,405 --> 00:11:57,245
...più felice di accettare
la tua infelicità.

231
00:11:57,405 --> 00:12:00,365
Accetto la mia infelicità.
So perché sono infelice

232
00:12:00,445 --> 00:12:03,085
e l'unica cosa
che mi farebbe smettere di esserlo

233
00:12:03,165 --> 00:12:04,165
è impossibile.

234
00:12:04,365 --> 00:12:07,805
Ma non so perché pago qualcuno
a cui non importa niente di me.

235
00:12:07,965 --> 00:12:10,085
Ci sono persone nella tua vita

236
00:12:10,165 --> 00:12:14,285
a cui importa di te, ma fanno il tuo bene?

237
00:12:14,845 --> 00:12:17,245
Nessuno sa cos'è il mio bene.

238
00:12:17,325 --> 00:12:18,765
È dentro di te.

239
00:12:18,845 --> 00:12:21,485
Voglio smettere di essere triste.

240
00:12:24,325 --> 00:12:25,165
Fallo.

241
00:12:25,885 --> 00:12:28,165
Smetti di essere triste.

242
00:12:35,925 --> 00:12:39,165
Sul momento, scrivo degli appunti,

243
00:12:39,245 --> 00:12:42,085
se ne ho voglia e riesco a stare sveglio.

244
00:12:43,205 --> 00:12:47,565
Mi faccio dire la storia,
il loro nome, l'età, in che strada vivono.

245
00:12:47,645 --> 00:12:48,525
Alla gente piace.

246
00:12:48,845 --> 00:12:52,325
Poi provo a trasformare...
banalità del cazzo...

247
00:12:52,405 --> 00:12:54,125
...in qualcosa di interessante.

248
00:12:55,125 --> 00:12:59,965
Questo tizio ha i tubi che perdono
e sulla tappezzeria è apparsa una macchia,

249
00:13:00,045 --> 00:13:02,885
che a lui sembra Kenneth Branagh.

250
00:13:04,325 --> 00:13:06,125
- Sai chi è?
- No.

251
00:13:06,605 --> 00:13:08,445
È un vecchio attore, regista...

252
00:13:08,805 --> 00:13:09,645
...e...

253
00:13:09,765 --> 00:13:11,725
- Sai chi è Emma Thompson?
- Sì.

254
00:13:13,005 --> 00:13:15,565
Non gli piacerebbe... Comunque...

255
00:13:16,285 --> 00:13:18,165
...era una macchia sul muro.

256
00:13:18,565 --> 00:13:20,005
Hai le foto del...

257
00:13:20,485 --> 00:13:22,925
Sì, a proposito di foto...

258
00:13:23,405 --> 00:13:26,925
...ho fatto delle foto all'appuntamento
con la mamma del ciccione.

259
00:13:27,005 --> 00:13:30,445
Va bene, ascoltate. Uscita aziendale.

260
00:13:34,525 --> 00:13:35,965
È per il team building.

261
00:13:36,045 --> 00:13:38,965
C'è un nuovo locale di cabaret.
Lo pubblicizziamo,

262
00:13:39,045 --> 00:13:41,445
perciò ho comprato i biglietti per tutti.

263
00:13:41,525 --> 00:13:43,165
Potevo averli gratis.

264
00:13:43,245 --> 00:13:45,165
Sì, ma bisogna sostenere l'arte.

265
00:13:45,245 --> 00:13:47,805
È bello. Sono comici professionisti.

266
00:13:48,765 --> 00:13:49,805
C'è una donna.

267
00:13:53,405 --> 00:13:54,245
Allora?

268
00:13:54,765 --> 00:13:57,285
Era per dire. Controllo che ti vada bene.

269
00:14:00,725 --> 00:14:03,045
Bene, andiamo. Ci divertiremo.

270
00:14:03,125 --> 00:14:05,685
- Non è vero.
- Tony, provaci.

271
00:14:07,045 --> 00:14:09,765
A proposito,
mi sono divertito l'altra sera...

272
00:14:09,845 --> 00:14:11,685
Tony.

273
00:14:11,765 --> 00:14:13,325
- Chi è?
- Un pazzo del posto.

274
00:14:14,605 --> 00:14:16,605
Provi sempre a essere sul giornale, Bryan?

275
00:14:16,685 --> 00:14:17,525
Lei è nuova.

276
00:14:20,645 --> 00:14:22,805
- Puzzi.
- Non farci caso.

277
00:14:23,005 --> 00:14:25,925
Se t'interessa...
ho una notizia da prima pagina.

278
00:14:26,165 --> 00:14:28,245
- No.
- Il dente di Freddie Mercury.

279
00:14:29,125 --> 00:14:31,565
- Dove l'hai preso?
- Alle altalene del parco.

280
00:14:31,645 --> 00:14:33,005
Perché credi sia suo?

281
00:14:34,405 --> 00:14:35,565
Guarda quant'è grande!

282
00:14:36,125 --> 00:14:37,365
È rivoltante.

283
00:14:37,525 --> 00:14:40,125
Perché non ti ficchi
un pisello in gola, lingualunga.

284
00:14:40,205 --> 00:14:41,845
Perché vuoi essere sul giornale?

285
00:14:41,925 --> 00:14:45,605
Voglio dimostrare chi sono,
cosa so fare, che malattie ho avuto.

286
00:14:45,685 --> 00:14:48,285
- Non interessa a nessuno.
- Davvero?

287
00:14:48,485 --> 00:14:49,565
Esperienze sessuali?

288
00:14:51,005 --> 00:14:52,525
Frequento un club di scambisti.

289
00:14:53,045 --> 00:14:55,245
Sai il vicedirettore
del Tambury Football Club?

290
00:14:55,325 --> 00:14:58,765
Gli ho fatto un pompino.
Scrivilo nella pagina dello sport.

291
00:14:58,845 --> 00:15:00,845
Non lo scriveremo.

292
00:15:00,925 --> 00:15:03,605
Non è il dente di Mercury.
Non scriviamo delle tue malattie.

293
00:15:03,685 --> 00:15:06,565
È un giornale che parla
di vecchiette e dei loro gatti

294
00:15:06,645 --> 00:15:08,085
o di un cappello su un albero.

295
00:15:08,165 --> 00:15:09,285
Non scriveremo:

296
00:15:09,365 --> 00:15:14,445
"Bryan Gittens: lo scemo orgoglioso
di succhiare piselli alla partita". Pensa.

297
00:15:15,645 --> 00:15:17,725
- La pagina delle barzellette?
- No.

298
00:15:17,805 --> 00:15:20,485
Scrivo barzellette. Vuoi sentirne una?

299
00:15:21,805 --> 00:15:25,485
Cosa ottieni se incroci
un polpo disabile con la mia ex moglie?

300
00:15:26,885 --> 00:15:28,405
Una zoccola a cinque zampe.

301
00:15:30,165 --> 00:15:32,125
Non tutti finiscono sul giornale.

302
00:15:32,205 --> 00:15:34,085
Non tutti sgrillettano Jackie Collins.

303
00:15:34,165 --> 00:15:35,005
- E tu?
- No.

304
00:15:36,685 --> 00:15:38,205
Alla stampa non importa.

305
00:15:39,365 --> 00:15:40,245
Ho ragione?

306
00:15:40,685 --> 00:15:43,085
Ottimo, ok, grazie.

307
00:15:43,205 --> 00:15:44,285
- Ok.
- Ci vediamo.

308
00:15:56,925 --> 00:15:58,165
Ho uno speciale.

309
00:15:59,565 --> 00:16:01,125
- Non è vero.
- Maleducato.

310
00:16:01,205 --> 00:16:03,005
- Non l'ho detto.
- Non serve.

311
00:16:03,965 --> 00:16:05,365
- Cristalli.
- Te l'ho detto.

312
00:16:05,845 --> 00:16:08,885
- Il loro potere curativo.
- Sono stronzate.

313
00:16:09,245 --> 00:16:11,125
- Sei così gretto.
- No.

314
00:16:11,205 --> 00:16:13,005
- Non credi in niente.
- Sì, invece.

315
00:16:13,085 --> 00:16:15,725
- Sei ateo.
- Non significa che non creda in niente.

316
00:16:15,805 --> 00:16:17,485
Non credo in nessun dio.

317
00:16:17,565 --> 00:16:19,725
- Come fai a non credere in Dio?
- Quale?

318
00:16:21,005 --> 00:16:21,925
Cosa vuol dire?

319
00:16:22,365 --> 00:16:24,525
Beh... Zeus?

320
00:16:25,405 --> 00:16:26,885
- Chi?
- Il dio greco.

321
00:16:27,165 --> 00:16:28,725
O Ra o Ganesh?

322
00:16:28,805 --> 00:16:31,005
Non quelli, quello vero nella Bibbia.

323
00:16:31,085 --> 00:16:32,045
Yahweh.

324
00:16:32,165 --> 00:16:33,085
Solo Dio!

325
00:16:33,205 --> 00:16:36,845
Come tu non credi in quegli altri dei...

326
00:16:37,125 --> 00:16:39,005
...io non credo nel tuo.

327
00:16:39,205 --> 00:16:41,685
Come fai a non credere
che qualcuno ha creato tutto?

328
00:16:42,085 --> 00:16:44,645
Perché credi che l'abbia creato qualcuno?

329
00:16:44,725 --> 00:16:46,005
Perché è bellissimo.

330
00:16:46,485 --> 00:16:48,045
Non può essere un caso.

331
00:16:49,365 --> 00:16:50,565
Cosa, il Big Bang?

332
00:16:50,645 --> 00:16:53,245
Il tutto originato dal niente?
È impossibile.

333
00:16:53,325 --> 00:16:54,885
È vero. L'ha fatto Dio.

334
00:16:55,485 --> 00:16:56,325
Giusto.

335
00:16:56,805 --> 00:16:58,325
Da dove viene Dio?

336
00:17:01,085 --> 00:17:02,045
È sempre esistito.

337
00:17:02,805 --> 00:17:04,125
Ecco. Facile, no?

338
00:17:10,965 --> 00:17:13,925
<i>Hai sempre trovato la felicità in tutto,</i>
<i>nelle piccole cose.</i>

339
00:17:14,405 --> 00:17:16,085
<i>Sederti sul divano col cane.</i>

340
00:17:16,765 --> 00:17:18,085
<i>Con quello sguardo da:</i>

341
00:17:18,165 --> 00:17:20,405
<i>"Sono sul divano col cane.</i>
<i>Che meraviglia".</i>

342
00:17:22,285 --> 00:17:23,525
<i>Dalle un bacio per me...</i>

343
00:17:24,565 --> 00:17:27,005
<i>...e portala in spiaggia. Le piace molto.</i>

344
00:17:27,645 --> 00:17:28,725
<i>Piace a entrambi.</i>

345
00:17:31,205 --> 00:17:33,885
Vuoi andare in spiaggia? Sì?

346
00:17:35,125 --> 00:17:36,325
Andiamo, dai.

347
00:19:03,725 --> 00:19:07,325
Oddio, perché l'hai fatto?

348
00:19:07,405 --> 00:19:11,325
- Pensavo avessi caldo!
- Dormivo. Sono fradicia.

349
00:19:11,405 --> 00:19:13,405
Hai spaventato il cane.

350
00:19:14,045 --> 00:19:16,045
Pezzo di idiota!

351
00:19:17,045 --> 00:19:19,445
Tanto vale che faccia il bagno.

352
00:19:19,525 --> 00:19:22,525
Vieni in acqua con me! Vieni?

353
00:19:22,925 --> 00:19:24,805
- No.
- Vieni anche tu, Tony!

354
00:19:24,885 --> 00:19:26,885
- No.
- Dai.

355
00:19:27,005 --> 00:19:27,845
Dai.

356
00:19:28,325 --> 00:19:29,645
Forza, Tony.

357
00:20:26,565 --> 00:20:28,645
...e le chiamano calze sportive.

358
00:20:29,925 --> 00:20:32,165
Grazie, siete un pubblico fantastico.

359
00:20:32,245 --> 00:20:35,365
Sono felice che lo siate,
ho... ricevuto brutte notizie.

360
00:20:35,445 --> 00:20:36,325
Devo dirlo.

361
00:20:37,125 --> 00:20:38,445
Forza, più tristi.

362
00:20:39,405 --> 00:20:41,405
Sì, era...

363
00:20:41,525 --> 00:20:43,685
Un mio amico si è suicidato.

364
00:20:44,365 --> 00:20:47,325
Ha ingerito il contenuto
dell'armadietto del bagno.

365
00:20:47,805 --> 00:20:51,325
Si è soffocato con un assorbente interno.

366
00:20:53,205 --> 00:20:54,165
Un assorbente.

367
00:20:55,565 --> 00:20:58,405
A lui la battuta
non è piaciuta per niente.

368
00:20:58,525 --> 00:21:00,765
Ha una faccia che sembra mia nonna.

369
00:21:00,845 --> 00:21:01,925
Signore, no.

370
00:21:02,565 --> 00:21:04,605
Coraggio, potrebbe non succedere.

371
00:21:04,685 --> 00:21:07,605
Stai seduto lì a pensare:
"Non devo ridere".

372
00:21:07,685 --> 00:21:09,765
Dai. Come ti chiami, amico?

373
00:21:11,365 --> 00:21:12,325
Come ti chiami?

374
00:21:13,205 --> 00:21:15,325
- Tony.
- Tony, non era difficile.

375
00:21:15,405 --> 00:21:16,645
Qual è la tua storia?

376
00:21:18,165 --> 00:21:20,125
- La mia storia?
- Sì.

377
00:21:20,205 --> 00:21:22,325
Qui in prima fila, qual è la tua storia?

378
00:21:24,325 --> 00:21:26,725
Mia moglie è morta, quest'anno.

379
00:21:27,845 --> 00:21:28,765
Cancro al seno.

380
00:21:30,725 --> 00:21:31,805
E mi ha sconvolto.

381
00:21:33,485 --> 00:21:35,165
Non passa giorno in cui non...

382
00:21:36,245 --> 00:21:37,605
...pensi di suicidarmi.

383
00:21:37,925 --> 00:21:40,765
Non ho motivo per vivere.

384
00:21:46,485 --> 00:21:47,405
Bene...

385
00:21:52,725 --> 00:21:55,245
Gli ombrelli sono strani, vero? Avete...

386
00:21:56,165 --> 00:21:57,285
Con l'ombrello...

387
00:21:58,165 --> 00:21:59,005
L'ha chiesto lui.

388
00:22:01,005 --> 00:22:03,565
Mi ha fatto una domanda,
ho detto la verità.

389
00:22:05,565 --> 00:22:07,765
- La verità è importante per te?
- Sì.

390
00:22:07,845 --> 00:22:10,725
Ecco la verità, Tony. Sono stanco.

391
00:22:11,445 --> 00:22:14,765
Sono stanco di preoccuparmi per te

392
00:22:14,845 --> 00:22:16,605
e di pensare a cosa ti inventerai

393
00:22:16,685 --> 00:22:19,445
e di dirti perché non devi suicidarti

394
00:22:19,805 --> 00:22:23,245
e di fare cose per tirarti su di morale.

395
00:22:23,845 --> 00:22:27,045
Anche in settimana,
quando dovrei essere a casa mia

396
00:22:27,125 --> 00:22:28,605
a pensare ai miei problemi.

397
00:22:28,925 --> 00:22:32,885
Lui può fare battute sul suicidio,
ma io non posso...

398
00:22:32,965 --> 00:22:35,805
La battuta non era su di te, Tony.

399
00:22:35,885 --> 00:22:37,565
Si è inventato tutto.

400
00:22:38,005 --> 00:22:41,925
Il suo amico non si è suicidato
soffocandosi con un assorbente.

401
00:22:42,005 --> 00:22:44,445
- Lo so.
- Non conosce la tua situazione.

402
00:22:45,445 --> 00:22:46,565
Se avesse detto:

403
00:22:47,005 --> 00:22:50,205
"Alzi la mano chi ha perso la moglie
e vuole suicidarsi",

404
00:22:50,285 --> 00:22:53,325
e tu avessi detto: "Io",
e lui: "Ecco una battuta per te"...

405
00:22:53,405 --> 00:22:55,285
Non ero dell'umore giusto.

406
00:22:55,365 --> 00:22:56,205
Fantastico.

407
00:22:56,285 --> 00:22:58,085
Voleva far ridere la gente.

408
00:23:00,525 --> 00:23:02,085
È quello che voglio fare anch'io.

409
00:23:02,165 --> 00:23:04,005
Faccio del mio meglio...

410
00:23:04,525 --> 00:23:05,485
...per farti felice.

411
00:23:09,245 --> 00:23:10,085
Grazie.

412
00:23:15,285 --> 00:23:17,045
- Va bene?
- A domani.

413
00:23:17,125 --> 00:23:18,005
A domani.

414
00:23:26,045 --> 00:23:28,445
Guarda... Audrey Hepburn.

415
00:23:30,445 --> 00:23:31,885
Non è bellissima?

416
00:23:31,965 --> 00:23:34,285
<i>Brandy, sei così affascinante.</i>

417
00:23:35,645 --> 00:23:37,285
<i>È ridicola.</i>

418
00:23:37,365 --> 00:23:38,525
<i>È un'idea sua.</i>

419
00:23:38,765 --> 00:23:40,605
<i>- Quanto ci è voluto?</i>
<i>- Direi...</i>

420
00:23:40,765 --> 00:23:42,085
<i>- ...dieci minuti.</i>
<i>- Geniale.</i>

421
00:23:54,925 --> 00:23:56,245
Ti ho preso un regalino.

422
00:23:56,885 --> 00:23:58,205
Coi soldi che mi hai rubato?

423
00:23:59,765 --> 00:24:00,765
- Sì.
- Premuroso.

424
00:24:14,245 --> 00:24:17,085
Non vuoi metterci un po' di questa?

425
00:24:19,005 --> 00:24:19,845
Sì, dai.

426
00:24:21,445 --> 00:24:22,285
Sicuro?

427
00:24:23,245 --> 00:24:24,605
Cosa può capitare di brutto?

428
00:24:25,445 --> 00:24:27,205
Questo.

429
00:24:30,285 --> 00:24:32,165
Mi dispiace per averti...

430
00:24:33,405 --> 00:24:35,805
...rubato i soldi. Non è da me.

431
00:24:36,205 --> 00:24:37,445
È la malattia, vero?

432
00:24:39,005 --> 00:24:39,885
Scuse per tutto.

433
00:24:43,085 --> 00:24:45,245
È incredibile che abbiamo cose in comune.

434
00:24:48,045 --> 00:24:49,645
Abbiamo perso la compagna...

435
00:24:50,205 --> 00:24:51,925
Vogliamo alleviare il dolore...

436
00:24:52,525 --> 00:24:53,845
Siamo dei perdenti.

437
00:24:54,165 --> 00:24:56,285
Senza offesa, ma ti guardo...

438
00:24:56,525 --> 00:24:57,365
...e penso...

439
00:24:57,845 --> 00:24:59,085
...cazzo...

440
00:24:59,645 --> 00:25:00,565
...sono così.

441
00:25:04,605 --> 00:25:05,485
Non è vero.

442
00:25:20,845 --> 00:25:21,765
Non derubarmi.

