1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:16,960 --> 00:00:18,880
Je suis même pas rentrée.

3
00:00:18,960 --> 00:00:20,320
<i>Je suis trempée.</i>

4
00:00:20,880 --> 00:00:23,560
<i>C'est là depuis combien de temps ?</i>

5
00:00:23,640 --> 00:00:27,280
<i>Environ 40 minutes.</i>
<i>J'attendais comme un chien à la fenêtre.</i>

6
00:00:27,400 --> 00:00:28,560
<i>Enfoiré !</i>

7
00:00:28,640 --> 00:00:30,440
<i>Je suis trempée, j'hallucine !</i>

8
00:00:31,200 --> 00:00:32,760
<i>- Dure journée ?</i>
<i>- Non.</i>

9
00:00:32,840 --> 00:00:37,240
<i>Ça a été au boulot.</i>
<i>Mais ça change à la seconde</i>

10
00:00:37,320 --> 00:00:40,480
<i>où je rentre ici.</i>
<i>Regarde comme tu jubiles.</i>

11
00:00:58,640 --> 00:00:59,560
Gentille fille.

12
00:01:08,080 --> 00:01:09,600
- Vous entrez ?
- Oui.

13
00:01:09,680 --> 00:01:11,360
- Vous lui donnez ça ?
- Bien sûr.

14
00:01:11,440 --> 00:01:14,440
- Vous êtes un ami à lui ?
- Oui.

15
00:01:24,080 --> 00:01:25,240
T'as du courrier.

16
00:01:26,480 --> 00:01:28,480
- Qui t'a donné ça ?
- Le facteur.

17
00:01:28,880 --> 00:01:31,280
Quoi ? Oh, putain...

18
00:01:31,360 --> 00:01:33,640
t'aurais dû le laisser
le mettre dans la boîte.

19
00:01:37,560 --> 00:01:40,480
Je marchais sur le bas-côté de la rue.

20
00:01:40,560 --> 00:01:44,080
J'ai glissé dans le talus
et j'ai atterri dans les ordures.

21
00:01:44,200 --> 00:01:47,640
Un tas de bois, avec des piquets en métal.

22
00:01:47,720 --> 00:01:48,960
Pile poil dessus.

23
00:01:49,920 --> 00:01:54,720
Il est rentré de ce côté
et sorti par derrière.

24
00:01:54,880 --> 00:01:56,720
Y avait du sang partout.

25
00:01:56,920 --> 00:01:59,000
C'est un miracle que je sois en vie

26
00:01:59,160 --> 00:02:02,200
car selon les docteurs,
vu que je suis grosse,

27
00:02:02,280 --> 00:02:05,640
ça m'a transpercé sans toucher
mes organes vitaux.

28
00:02:06,000 --> 00:02:08,480
- Ça a transpercé...
- La graisse.

29
00:02:09,080 --> 00:02:12,000
En fait,
je suis en vie grâce à ma graisse.

30
00:02:13,760 --> 00:02:16,520
Pas vraiment... Si vous étiez mince,

31
00:02:16,760 --> 00:02:19,520
le piquet serait passé à côté.

32
00:02:20,600 --> 00:02:23,360
Vous seriez juste tombée à côté du piquet.

33
00:02:27,960 --> 00:02:28,800
Merci.

34
00:02:33,920 --> 00:02:35,000
Jolies photos.

35
00:03:01,960 --> 00:03:03,320
C'était la chambre de Lisa.

36
00:03:16,800 --> 00:03:17,640
T'as faim ?

37
00:03:18,320 --> 00:03:19,280
Question idiote.

38
00:03:22,160 --> 00:03:24,120
Je craignais que tu me prennes par le cou.

39
00:03:24,200 --> 00:03:25,040
Plus tard.

40
00:03:31,120 --> 00:03:34,400
Pour publier cette photo, il suffit...

41
00:03:35,040 --> 00:03:39,520
d'ouvrir le fichier P100124.JPG,

42
00:03:39,600 --> 00:03:43,280
de le faire glisser et il s'ouvre
dans le dossier et se charge.

43
00:03:46,200 --> 00:03:49,240
Quand c'est chargé,
on clique sur l'image suivante.

44
00:03:49,520 --> 00:03:53,000
Le fichier P100125.JPG, je pense.

45
00:03:53,080 --> 00:03:55,920
Il suffit de cliquer
et de le glisser dans le dossier.

46
00:03:56,840 --> 00:03:59,360
Putain !
Pourquoi vous voulez bosser ici ?

47
00:03:59,920 --> 00:04:01,680
- C'est génial.
- Quoi ?

48
00:04:02,080 --> 00:04:03,000
Le journalisme.

49
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
- C'est pas du journalisme.
- Il faut bien un début.

50
00:04:05,800 --> 00:04:07,680
Mais si on commence ici, on finit ici.

51
00:04:07,760 --> 00:04:08,760
Regardez ce...

52
00:04:08,840 --> 00:04:12,640
C'est faux.
C'est un très bon tremplin, ici.

53
00:04:12,720 --> 00:04:15,800
Un type qui bossait ici
travaille maintenant au Guardian.

54
00:04:15,880 --> 00:04:16,960
Son nom ?

55
00:04:18,080 --> 00:04:20,640
- Je m'en souviens pas.
- Mais il a réussi ?

56
00:04:20,720 --> 00:04:22,560
- L'idée, c'est...
- Bill Koons.

57
00:04:23,840 --> 00:04:26,840
Il est pas resté longtemps.
Il avait la main baladeuse.

58
00:04:28,200 --> 00:04:29,680
Mais ça m'arrive souvent.

59
00:04:31,920 --> 00:04:33,400
Il est devenu routier.

60
00:04:35,000 --> 00:04:36,240
Depuis le procès.

61
00:04:37,480 --> 00:04:39,400
Je savais pas. Mais l'idée...

62
00:04:39,520 --> 00:04:43,320
c'est qu'en débutant ici,
un bel avenir dans le journalisme s'ouvre.

63
00:04:43,400 --> 00:04:45,040
Y pas d'avenir dans le journalisme.

64
00:04:45,120 --> 00:04:47,520
Le temps que vous perciez,
la presse n'existera plus,

65
00:04:47,600 --> 00:04:50,880
il n'y aura plus qu'un gros bordel
sur internet.

66
00:04:50,960 --> 00:04:55,080
Les gens publieront des idées haineuses
qui ne sont même pas les leurs

67
00:04:55,160 --> 00:04:58,320
car leur rédac chef leur demandera
du putaclic pour les annonceurs.

68
00:04:58,440 --> 00:05:00,840
Parce que le monde
est rempli de gros cons.

69
00:05:00,920 --> 00:05:03,840
C'est l'horreur.
L'avenir est cauchemardesque.

70
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
Hé, le pisse-froid,
j'ai une bonne nouvelle...

71
00:05:07,360 --> 00:05:11,280
J'ai parlé à Jill,
et on t'a peut-être trouvé un rendez-vous.

72
00:05:11,360 --> 00:05:13,840
- Pour quoi faire ?
- Pour... Eh bien...

73
00:05:14,080 --> 00:05:15,840
- Elle est charmante...
- Un rencard ?

74
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
- Oui.
- Oublie !

75
00:05:17,000 --> 00:05:19,360
Attends, elle aussi est veuve.

76
00:05:19,560 --> 00:05:22,120
- Ça fait beaucoup en commun ?
- Je lui ai parlé de toi.

77
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
Elle sait que je suis toujours marié ?

78
00:05:24,160 --> 00:05:25,640
- Non...
- À ta sœur ?

79
00:05:25,920 --> 00:05:27,360
- Non.
- T'as oublié ?

80
00:05:27,440 --> 00:05:29,240
Pas moi. Je te vois venir.

81
00:05:29,640 --> 00:05:33,640
Je continue de bosser
pour que tu me foutes la paix.

82
00:05:33,720 --> 00:05:37,920
Car dès que tu me vois passer du bon temps
ne serait-ce qu'une seconde,

83
00:05:38,000 --> 00:05:41,160
sache que je souffre le martyre,
l'instant est gâché

84
00:05:41,240 --> 00:05:45,560
car je peux pas le partager avec elle
et j'ai hâte de la retrouver.

85
00:05:45,680 --> 00:05:48,080
Tony, ça n'a aucun sens. Tu es rationnel

86
00:05:48,160 --> 00:05:49,880
et tu crois pas à l'au-delà.

87
00:05:49,960 --> 00:05:53,680
Je sais. Elle est nulle part.
Mais mets-toi ça dans le crâne :

88
00:05:54,280 --> 00:05:59,040
je préfère être nulle part avec elle,
que quelque part sans elle, tu piges ?

89
00:05:59,360 --> 00:06:02,680
Putain, pourquoi tu me fous pas la paix ?

90
00:06:03,560 --> 00:06:04,840
Bon sang !

91
00:06:36,560 --> 00:06:38,400
On me met un peu la pression...

92
00:06:39,600 --> 00:06:41,360
pour que je drague à nouveau.

93
00:06:41,440 --> 00:06:43,520
En fait, je l'ai jamais fait.

94
00:06:43,880 --> 00:06:45,200
Je vois pas l'intérêt.

95
00:06:45,320 --> 00:06:47,720
J'ai rencontré une personne par hasard,

96
00:06:48,520 --> 00:06:50,120
et elle était parfaite.

97
00:06:50,520 --> 00:06:51,360
Et...

98
00:06:51,640 --> 00:06:53,560
ça n'arrivera plus jamais.

99
00:06:54,000 --> 00:06:55,480
Et si c'était seulement...

100
00:06:56,360 --> 00:06:58,320
- pour s'amuser ?
- Ça m'amusera pas.

101
00:06:58,400 --> 00:07:00,840
Encore une attitude de merde.

102
00:07:01,120 --> 00:07:03,200
"Où est mon âme sœur ?"

103
00:07:03,280 --> 00:07:07,040
Je ne suis même pas sûr qu'on soit faits
pour n'avoir qu'un seul partenaire.

104
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
C'est rare chez la plupart des espèces.

105
00:07:11,040 --> 00:07:14,400
Il y a... une souris australienne.

106
00:07:15,280 --> 00:07:17,920
Le mâle vit un an,

107
00:07:18,520 --> 00:07:21,160
car dès l'âge adulte, il veut copuler,

108
00:07:21,240 --> 00:07:23,000
alors, il le fait...

109
00:07:24,120 --> 00:07:26,080
avec une centaine de femelles.

110
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
Il se met à bander

111
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
avec l'idée de sauter
sur tout ce qui bouge.

112
00:07:30,920 --> 00:07:32,040
Et il le fait.

113
00:07:32,840 --> 00:07:36,040
Pas de séduction
ni de question de compatibilité,

114
00:07:36,120 --> 00:07:38,240
ni de recherche d'âme sœur.
Rien de tout ça.

115
00:07:38,320 --> 00:07:39,760
Il lui grimpe dessus,

116
00:07:39,840 --> 00:07:42,720
qu'elle le veuille ou pas.
En fait, c'est un viol.

117
00:07:43,360 --> 00:07:45,800
Mais il n'y a aucune indignation ridicule.

118
00:07:46,760 --> 00:07:47,720
Et ensuite...

119
00:07:48,440 --> 00:07:49,480
épuisé...

120
00:07:52,120 --> 00:07:52,960
il meurt.

121
00:07:55,320 --> 00:07:57,400
C'est 68 livres, s'il vous plaît.

122
00:07:57,960 --> 00:07:59,720
Des projets pour ce week-end ?

123
00:08:00,040 --> 00:08:01,960
M'auto-violer à en mourir.

124
00:08:10,120 --> 00:08:11,280
Bonjour.

125
00:08:11,440 --> 00:08:13,440
- Où est l'autre ?
- Laquelle ?

126
00:08:14,200 --> 00:08:15,560
L'Écossaise, grande gueule.

127
00:08:15,720 --> 00:08:17,600
Emma. Vous voulez lui parler ?

128
00:08:18,440 --> 00:08:20,720
S'il vous plaît. Merci.

129
00:08:23,840 --> 00:08:24,760
Ça va, papa ?

130
00:08:28,400 --> 00:08:30,920
- Vous vouliez me voir ?
- Oui.

131
00:08:32,920 --> 00:08:33,920
Je suis désolé.

132
00:08:34,760 --> 00:08:35,600
Pour quoi ?

133
00:08:36,120 --> 00:08:38,160
- Peu importe, apparemment.
- Quoi ?

134
00:08:38,240 --> 00:08:39,440
Mes raisons.

135
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
Je m'excuse d'avoir été...

136
00:08:42,720 --> 00:08:44,360
un connard.

137
00:08:44,640 --> 00:08:46,560
Oh... je vois.

138
00:08:47,720 --> 00:08:50,800
Vous vous excusez d'avoir été un connard

139
00:08:50,880 --> 00:08:53,680
ou vous vous excusez d'avance ?

140
00:08:58,280 --> 00:09:01,160
Vous faites un boulot formidable
pour mon père et...

141
00:09:02,000 --> 00:09:03,960
je passe pas assez de temps avec lui.

142
00:09:04,080 --> 00:09:05,720
Très bien. Parfait.

143
00:09:06,600 --> 00:09:08,120
Je m'en fais pas pour lui.

144
00:09:08,760 --> 00:09:09,600
Merci.

145
00:09:10,240 --> 00:09:11,080
D'ailleurs...

146
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
à propos de lui...

147
00:09:14,840 --> 00:09:17,560
Vous avez énervé du monde,
aujourd'hui. Hein, Ray ?

148
00:09:18,200 --> 00:09:19,040
Comment ?

149
00:09:19,400 --> 00:09:23,280
Il a dit a Ireney Tindul
qu'il la prendrait bien par derrière.

150
00:09:24,960 --> 00:09:26,080
Pourquoi par derrière ?

151
00:09:26,160 --> 00:09:28,440
- C'est pas le problème.
- Bien sûr...

152
00:09:28,560 --> 00:09:29,960
Elle est moche.

153
00:09:30,400 --> 00:09:33,840
Et il a accusé Charlie Willis
d'avoir sucé Elton John.

154
00:09:34,840 --> 00:09:36,880
- Quel âge a Charlie Willis ?
- 89 ans.

155
00:09:37,400 --> 00:09:38,720
Quel enfoiré !

156
00:09:39,920 --> 00:09:43,440
- Autre chose ? Dites oui.
- Oui, il a dit a Winston Freeman

157
00:09:43,520 --> 00:09:45,640
qu'il avait une bite de Chinetoque.

158
00:09:46,040 --> 00:09:49,880
Comment tu sais qu'ils ont...
En plus, on ne dit pas Chinetoque.

159
00:10:01,360 --> 00:10:03,960
- Ça fait du bien.
- Dure journée au boulot ?

160
00:10:05,640 --> 00:10:06,480
Je...

161
00:10:07,640 --> 00:10:10,800
Des collègues essaient de m'organiser
un rencard.

162
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
C'est peut-être une bonne idée.

163
00:10:17,440 --> 00:10:20,000
- Bon, je dois retourner travailler.
- D'accord.

164
00:10:20,080 --> 00:10:21,320
- Au revoir.
- Salut.

165
00:10:22,920 --> 00:10:24,160
Ça va bien, Ireney ?

166
00:10:29,200 --> 00:10:32,440
La voilà. Entre, espèce de vicieuse.

167
00:10:36,600 --> 00:10:39,160
Mon beau-frère veut
m'organiser un rencard.

168
00:10:39,920 --> 00:10:42,080
Oh, excellent !

169
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
Vous voulez des conseils ?

170
00:10:45,480 --> 00:10:46,600
J'en ai besoin ?

171
00:10:46,680 --> 00:10:48,880
Vous devez être infect avec les femmes.

172
00:10:49,680 --> 00:10:52,080
Ah bon ? Elle m'agresse, Stan.

173
00:10:52,520 --> 00:10:56,240
Tous les hommes sont infects,
surtout les grincheux égoïstes.

174
00:10:56,360 --> 00:10:59,240
Je prends des notes.
C'est de la dynamite. Allez-y.

175
00:10:59,880 --> 00:11:03,360
Qu'allez-vous lui dire ?
Imaginez que je suis votre rencard.

176
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
Un jeu de rôle ?

177
00:11:06,040 --> 00:11:07,080
Si vous voulez...

178
00:11:14,320 --> 00:11:16,200
Salut, je m'appelle Tony.

179
00:11:17,680 --> 00:11:20,600
Sans être âgiste,
ce sont vos vrais dents ?

180
00:11:24,440 --> 00:11:26,960
C'est un mauvais début.
Je me ferais jeter.

181
00:11:27,920 --> 00:11:29,560
Merci de m'avoir fait rire,

182
00:11:29,640 --> 00:11:32,800
mais j'espère
qu'elle est moins vieille que moi.

183
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Putain, j'espère.

184
00:11:35,880 --> 00:11:38,280
Pas de gros mots, soyez sérieux !

185
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Je ne peux pas.

186
00:11:40,520 --> 00:11:41,600
Je serai franc.

187
00:11:42,200 --> 00:11:46,120
Je lui dirai ce que je traverse,
je serai honnête, franc et...

188
00:11:47,400 --> 00:11:49,240
Vous ne parlerez que de vous.

189
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
Mais c'est perdu d'avance.

190
00:11:52,000 --> 00:11:53,480
Je ne veux pas de flirt.

191
00:11:54,120 --> 00:11:55,960
Je ne veux pas vivre sans Lisa.

192
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
Mais il ne s'agit pas que de vous.

193
00:12:00,160 --> 00:12:01,400
C'est ce que je dis.

194
00:12:02,200 --> 00:12:05,320
Et si un rencard sympa
lui faisait plaisir à elle ?

195
00:12:06,520 --> 00:12:08,120
Ça serait agréable, non ?

196
00:12:09,200 --> 00:12:11,840
On ne vit pas que pour nous,
mais pour les autres.

197
00:12:11,920 --> 00:12:13,600
Je crois pas en Dieu, désolé.

198
00:12:13,680 --> 00:12:15,440
Moi non plus, c'est des foutaises.

199
00:12:15,520 --> 00:12:17,600
Tout ce qu'on a, ce sont les autres.

200
00:12:17,680 --> 00:12:21,280
On doit s'entraider à surmonter
les épreuves toute sa vie.

201
00:12:21,440 --> 00:12:25,080
Inutile de s'apitoyer sur son sort
et rendre les autres malheureux.

202
00:12:25,160 --> 00:12:27,120
Autant se tuer tout de suite.

203
00:12:28,160 --> 00:12:30,640
Vous voulez vraiment travailler
pour SOS Amitié ?

204
00:12:30,800 --> 00:12:34,240
Je dis juste qu'au fond de vous,

205
00:12:34,800 --> 00:12:37,120
vous pensez que la vie en vaut la peine.

206
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
Vous êtes encore très loin de la fin.

207
00:12:40,080 --> 00:12:41,360
Vous avez du chagrin.

208
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
Mais ce que vous avez perdu,

209
00:12:45,680 --> 00:12:48,040
c'est aussi ce qui apaisera votre peine.

210
00:13:03,440 --> 00:13:05,680
- Désolé.
- Tout va bien.

211
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Non, c'est...

212
00:13:07,680 --> 00:13:09,440
Je n'aurais pas dû...

213
00:13:11,480 --> 00:13:13,200
J'irai au rencard.

214
00:13:13,880 --> 00:13:18,000
C'est vrai ? Super, je l'appelle
et je réserve un restaurant.

215
00:13:19,200 --> 00:13:20,040
Indien ?

216
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
Peu importe ce qu'elle est.

217
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Non, je parlais du restaurant.

218
00:13:27,600 --> 00:13:30,640
Je préfère italien.
Ça éponge mieux l'alcool.

219
00:13:31,920 --> 00:13:34,600
D'accord, je réserve. Super !

220
00:13:39,280 --> 00:13:40,800
Tu vas t'habiller comment ?

221
00:13:41,760 --> 00:13:44,240
- Pourquoi ?
- La première impression est cruciale.

222
00:13:44,360 --> 00:13:45,640
Regarde June et moi.

223
00:13:46,320 --> 00:13:48,840
Elle a vu mon style avant ma personnalité.

224
00:13:49,120 --> 00:13:52,680
Je me fiche de la première,
comme de toutes les impressions.

225
00:13:52,760 --> 00:13:54,600
Je peux te filer des tuyaux.

226
00:13:55,200 --> 00:13:59,240
Il a une copine depuis une minute
et il se prend pour Bryan Ferry.

227
00:13:59,880 --> 00:14:02,360
Pourquoi j'aurais besoin de conseils ?

228
00:14:02,440 --> 00:14:04,680
- Sur ton style.
- Mon style ?

229
00:14:04,760 --> 00:14:06,440
- Tu t'es vu ?
- Oui.

230
00:14:06,520 --> 00:14:08,480
- Vas-y.
- Déjeuner ou dîner ?

231
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
- Ça change quoi ?
- Eh bien...

232
00:14:10,680 --> 00:14:12,280
elle viendra habillée à un dîner

233
00:14:12,360 --> 00:14:14,680
auquel cas tu devras mettre un costume.

234
00:14:14,760 --> 00:14:17,120
Pour un déjeuner,
blazer et pantalon en toile.

235
00:14:17,200 --> 00:14:19,400
- En toile ?
- Comme dans les années 40 ?

236
00:14:19,720 --> 00:14:21,160
- Pas de costume.
- C'est clair.

237
00:14:21,240 --> 00:14:23,920
- Un jean élégant et une belle chemise.
- Tout à fait.

238
00:14:24,000 --> 00:14:25,680
T'as ça chez toi ?

239
00:14:29,560 --> 00:14:31,480
Je vous aide à choisir, si vous voulez.

240
00:14:31,560 --> 00:14:33,160
N'oublie pas : le noir, ça amincit.

241
00:14:33,680 --> 00:14:35,520
Mais ça ne fait pas de miracle.

242
00:14:35,600 --> 00:14:37,200
Merci, c'est gentil.

243
00:14:38,120 --> 00:14:39,640
Je vais pas faire du shopping.

244
00:14:39,720 --> 00:14:40,840
- Venez.
- Vraiment ?

245
00:14:40,920 --> 00:14:41,800
Oui.

246
00:14:42,480 --> 00:14:43,400
C'est gênant.

247
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Mais non.

248
00:14:44,600 --> 00:14:47,840
Si, qu'on conseille un homme mûr
sur sa tenue.

249
00:14:49,280 --> 00:14:50,200
Allons voir là.

250
00:14:51,640 --> 00:14:53,080
Putain !

251
00:14:57,760 --> 00:15:00,160
- On peut choisir la musique ?
- Quoi ?

252
00:15:01,040 --> 00:15:02,400
Vous avez les Bee Gees ?

253
00:15:05,520 --> 00:15:08,200
- Pardon ?
- Désolé, je croyais qu'on était en boîte.

254
00:15:08,680 --> 00:15:09,760
Il est très vieux.

255
00:15:10,600 --> 00:15:11,840
Vous êtes ensemble ?

256
00:15:12,840 --> 00:15:14,480
- Non.
- J'en étais sûr...

257
00:15:18,600 --> 00:15:21,000
Vous l'auriez en XL ?

258
00:15:27,560 --> 00:15:28,880
- Soyez aimable.
- Oui.

259
00:15:34,040 --> 00:15:36,720
Vous ne perdez pas votre temps
au journal.

260
00:15:37,200 --> 00:15:40,200
C'est un bon tremplin,
et vous réussirez à faire...

261
00:15:40,520 --> 00:15:42,520
ce que vous voulez.
Pas comme moi,

262
00:15:43,240 --> 00:15:44,360
je voulais pas.

263
00:15:44,440 --> 00:15:47,960
J'ai pas fait d'heures sup,
ni cherché à monter en grade...

264
00:15:48,400 --> 00:15:50,920
ni accepté d'autres offres.
Je voulais juste...

265
00:15:51,640 --> 00:15:53,080
rentrer chez moi...

266
00:15:53,440 --> 00:15:54,360
tous les soirs,

267
00:15:55,800 --> 00:15:58,840
pour passer chaque minute avec Lisa.

268
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Et j'ai fait le bon choix.

269
00:16:04,800 --> 00:16:05,840
C'est adorable.

270
00:16:05,920 --> 00:16:08,760
Pleurez pas devant
votre nouveau petit ami. Le voilà.

271
00:16:09,680 --> 00:16:10,520
Alors ?

272
00:16:10,760 --> 00:16:12,840
C'est moins joli dans cette taille.

273
00:16:17,400 --> 00:16:20,360
J'ai bien vu son air déçu
quand il m'a vu entrer.

274
00:16:20,520 --> 00:16:21,680
- Bonjour.
- Ça va ?

275
00:16:21,840 --> 00:16:22,680
Oui.

276
00:16:23,880 --> 00:16:26,720
Voici Sandy, une collègue.

277
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Bonjour, Sandy.

278
00:16:28,040 --> 00:16:29,520
- Voici...
- Enchantée.

279
00:16:29,760 --> 00:16:30,600
Daphne,

280
00:16:31,440 --> 00:16:33,880
ma femme de ménage.

281
00:16:35,920 --> 00:16:36,760
Oui...

282
00:16:37,240 --> 00:16:38,360
Sa femme de ménage,

283
00:16:38,680 --> 00:16:42,360
pas une amie qui fait un boulot
qui lui fait honte.

284
00:16:42,920 --> 00:16:44,000
Quoi qu'il en soit,

285
00:16:44,080 --> 00:16:46,640
j'allais justement faire le ménage
chez vous

286
00:16:46,720 --> 00:16:49,680
et j'ai oublié mes clés.
Quelle chance de se croiser.

287
00:16:49,760 --> 00:16:52,720
Mais il va prêter les siennes
à sa femme de ménage.

288
00:16:52,840 --> 00:16:54,560
- Ça vous dérange pas ?
- Non.

289
00:16:54,680 --> 00:16:56,880
On fait confiance à sa femme de ménage.

290
00:16:57,200 --> 00:16:59,160
C'est pas comme une prostituée, hein ?

291
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
- À bientôt.
- J'espère bien.

292
00:17:08,960 --> 00:17:09,880
Ça va, George ?

293
00:17:20,560 --> 00:17:22,840
- Les clés étaient sur la porte.
- C'est vrai ?

294
00:17:22,920 --> 00:17:23,760
Oui.

295
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
C'est incroyable.

296
00:17:28,920 --> 00:17:30,480
C'est fou, vous avez tout nettoyé.

297
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
C'est fou que tu m'aies filé tes clés.

298
00:17:32,320 --> 00:17:34,760
- Je n'ai pas voulu me dégonfler.
- Je sais.

299
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
Je vous dois combien ?

300
00:17:38,760 --> 00:17:39,680
Rien.

301
00:17:39,760 --> 00:17:41,920
C'était juste pour tester ta confiance.

302
00:17:42,320 --> 00:17:44,920
Désolé d'avoir dit
que vous étiez femme de ménage.

303
00:17:45,000 --> 00:17:46,920
Je trouvais ça moins gênant
que prostituée.

304
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
Travailleuse du sexe.

305
00:17:48,080 --> 00:17:50,160
C'est à cause des préjugés

306
00:17:50,240 --> 00:17:53,520
et pour pas effrayer la nouvelle
en lui présentant une amie prostituée.

307
00:17:53,600 --> 00:17:55,360
- Travailleuse du sexe.
- D'accord.

308
00:17:55,960 --> 00:17:56,920
Pas de souci.

309
00:17:58,000 --> 00:18:00,280
- Un café ?
- Je viens d'en boire un.

310
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
En fait, je dois y aller.

311
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
Vous ne voulez vraiment rien ?

312
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
Non, ça me fait plaisir.

313
00:18:08,840 --> 00:18:10,600
Tout le monde cherche pas à t'avoir.

314
00:18:10,960 --> 00:18:14,480
Les gens sont gentils, en général.
Sauf s'ils ont eu une sale journée.

315
00:18:14,640 --> 00:18:17,760
Parfois ils vont pas bien
et essaient juste de survivre.

316
00:18:18,680 --> 00:18:21,840
Bons ou méchants,
la vie nous réserve des surprises.

317
00:18:21,920 --> 00:18:22,960
Et parfois...

318
00:18:23,720 --> 00:18:25,080
c'est la faute de personne.

319
00:18:27,400 --> 00:18:28,240
Merci.

320
00:18:29,440 --> 00:18:31,680
Je vais mettre mes chaussures.
À bientôt.

321
00:18:32,280 --> 00:18:33,320
À bientôt.

322
00:18:34,600 --> 00:18:36,920
Gentille fille.

323
00:18:55,200 --> 00:18:56,040
Bien.

324
00:18:57,200 --> 00:18:59,160
Je préfère dire tout de suite...

325
00:19:00,200 --> 00:19:03,840
que je ne voulais pas venir, mais Matt
m'a dit que vous étiez veuve vous aussi...

326
00:19:04,120 --> 00:19:06,560
À part ce repas, surtout...

327
00:19:07,360 --> 00:19:10,840
n'attendez rien,
car j'aime encore ma femme

328
00:19:10,920 --> 00:19:13,240
et... je tiens à être franc.

329
00:19:13,560 --> 00:19:15,960
Tout ça pour dire
qu'on partage la note ?

330
00:19:16,400 --> 00:19:17,240
Champagne.

331
00:19:17,320 --> 00:19:20,240
C'est sûr qu'on la partagera.
Un whisky, s'il vous plaît.

332
00:19:20,360 --> 00:19:21,600
- Lequel ?
- Un double.

333
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
Oh, la classe.

334
00:19:23,040 --> 00:19:25,480
En fait, c'est un analgésique.

335
00:19:25,560 --> 00:19:28,120
C'est du baratin.
Vous êtes au fond du trou.

336
00:19:28,200 --> 00:19:31,240
Vous n'êtes pas suicidaire.
C'est des conneries.

337
00:19:32,080 --> 00:19:33,400
Vous vous trompez.

338
00:19:33,480 --> 00:19:35,840
Je connais le laïus.
Mais sérieusement,

339
00:19:35,920 --> 00:19:38,360
c'est si difficile de se tuer ?

340
00:19:38,800 --> 00:19:40,000
Mon mari a réussi.

341
00:19:40,560 --> 00:19:43,320
Il s'est jeté de Beachy Head,
s'est écrasé sur les rochers,

342
00:19:43,400 --> 00:19:46,840
son crâne a explosé, ce fut radical.

343
00:19:47,240 --> 00:19:48,720
Il merdait tout le reste

344
00:19:48,800 --> 00:19:52,400
mais je reconnais qu'il a assuré
pour son suicide.

345
00:19:52,960 --> 00:19:54,520
- Ouah !
- Comme vous dites.

346
00:19:54,600 --> 00:19:57,080
Et je suis pas triste, c'était un connard.

347
00:19:57,160 --> 00:19:59,880
Vous avez sûrement fait
de votre mieux.

348
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
- Oh, oui.
- Je vous crois.

349
00:20:02,720 --> 00:20:04,440
Pourquoi ce sarcasme ?

350
00:20:05,440 --> 00:20:08,240
Ça m'empêche de tuer des gens,
dont moi.

351
00:20:09,120 --> 00:20:12,520
- On fait ce qu'on peut.
- Effectivement, et...

352
00:20:13,600 --> 00:20:15,720
J'ai failli prendre des cachets.

353
00:20:15,800 --> 00:20:18,360
Vous avez failli ? J'y crois pas.

354
00:20:18,440 --> 00:20:20,560
- C'est quoi votre problème ?
- Et vous ?

355
00:20:20,640 --> 00:20:22,040
Pourquoi vous le faites pas ?

356
00:20:22,120 --> 00:20:24,680
Parce que je dois m'occuper
de ma chienne.

357
00:20:24,760 --> 00:20:26,880
- C'est une excuse.
- Non, c'est un motif.

358
00:20:26,960 --> 00:20:29,880
Car je me suis rendu compte
que ma femme

359
00:20:29,960 --> 00:20:33,800
était le seul être humain que j'aimais
et que ma chienne était le second.

360
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
- Je pourrais être le troisième.
- Bon courage.

361
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
Je comprends.

362
00:20:38,480 --> 00:20:41,720
Les gens sont parfois plus à l'aise
avec les animaux.

363
00:20:42,000 --> 00:20:45,520
Je suis à l'aise avec les gens,
mais je préfère les animaux.

364
00:20:45,600 --> 00:20:47,000
Car vous êtes triste

365
00:20:47,080 --> 00:20:49,920
et pensez que personne
lui arrive à la cheville.

366
00:20:50,200 --> 00:20:51,800
Personne lui arrive à la cheville.

367
00:20:51,960 --> 00:20:52,840
Sans vous vexer.

368
00:20:52,920 --> 00:20:53,960
Y a pas de mal.

369
00:20:54,240 --> 00:20:56,680
Et j'admire les animaux

370
00:20:56,920 --> 00:20:58,960
car ils surmontent tout,

371
00:20:59,040 --> 00:21:00,440
ils ne pleurnichent pas...

372
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
- Comme vous.
- Comment ça ?

373
00:21:02,400 --> 00:21:05,520
Vous vous morfondez depuis le début.
Sans vous vexer.

374
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
Ça c'est gentil.

375
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
- Santé. Merci.
- Santé.

376
00:21:12,000 --> 00:21:14,480
- Souhaitez-vous commander ?
- Non.

377
00:21:17,480 --> 00:21:18,320
Putain, non.

378
00:21:32,200 --> 00:21:33,040
Bien.

379
00:21:34,520 --> 00:21:35,800
Vas-y, lâche !

380
00:21:41,600 --> 00:21:42,440
Connard !

381
00:21:52,120 --> 00:21:54,040
- C'était vraiment idiot.
- Pourquoi ?

382
00:21:54,400 --> 00:21:56,840
Ils auraient pu jeter de l'acide
ou vous poignarder.

383
00:21:56,920 --> 00:21:58,760
Je vous l'ai dit. Je m'en tape.

384
00:21:58,840 --> 00:22:00,520
S'ils m'avaient poignardée ?

385
00:22:01,040 --> 00:22:02,360
- Merci !
- De rien.

386
00:22:17,880 --> 00:22:20,560
- C'est encore moi.
- C'est ça qu'on appelle une dépendance.

387
00:22:26,000 --> 00:22:27,960
Je sais ce que tu ressens.

388
00:22:28,800 --> 00:22:30,640
Je peux imaginer si...

389
00:22:31,600 --> 00:22:34,040
tous ceux à qui tu parles de ta femme

390
00:22:35,160 --> 00:22:37,000
pensaient que c'était sa faute.

391
00:22:38,400 --> 00:22:39,280
Comment ça ?

392
00:22:41,320 --> 00:22:43,000
Mel était droguée, non ?

393
00:22:43,760 --> 00:22:47,960
Elle se piquait, alors...
les gens pensent que c'est de sa faute.

394
00:22:49,320 --> 00:22:52,520
Ils ressentent pas la même compassion
pour moi ou pour elle.

395
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
En fait...

396
00:22:53,800 --> 00:22:57,120
à chaque instant où j'ai tous mes esprits,

397
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
je pense juste...

398
00:22:58,760 --> 00:23:01,760
à trouver de la drogue
pour éviter d'être conscient.

399
00:23:04,440 --> 00:23:05,560
Quand j'étais avec...

400
00:23:06,440 --> 00:23:07,320
Lisa,

401
00:23:08,280 --> 00:23:10,680
en rentrant, on ouvrait une bouteille

402
00:23:11,360 --> 00:23:13,720
et pour nous, c'était la fête.

403
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
Mais par "fête,"

404
00:23:16,160 --> 00:23:17,080
je veux dire...

405
00:23:17,240 --> 00:23:19,480
s'asseoir avec le chien,

406
00:23:20,280 --> 00:23:22,560
regarder la télé,
écouter de la musique ou...

407
00:23:22,640 --> 00:23:23,480
juste parler.

408
00:23:23,560 --> 00:23:25,480
Mais plus on parlait...

409
00:23:26,680 --> 00:23:27,640
plus on buvait.

410
00:23:28,880 --> 00:23:30,880
On voulait que la nuit s'éternise.

411
00:23:32,080 --> 00:23:33,320
À présent, je bois...

412
00:23:34,720 --> 00:23:36,440
car je veux qu'elle s'achève.

413
00:23:38,040 --> 00:23:40,760
Je suis mort au fond de moi,
et pourtant...

414
00:23:41,440 --> 00:23:42,960
je souffre le martyre.

415
00:23:45,200 --> 00:23:46,120
Eh bien...

416
00:23:47,360 --> 00:23:48,920
tant qu'on arrive à s'amuser.

417
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
J'ai du mal à croire
qu'on a tant en commun.

418
00:23:55,000 --> 00:23:56,960
On n'a rien en commun.

419
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
Pourquoi tu dis ça ?

420
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
La grosse différence...

421
00:24:02,120 --> 00:24:04,120
c'est que toi, tu t'accroches.

422
00:24:05,160 --> 00:24:07,760
Moi, je préférerais mourir tout de suite.

423
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
Si j'avais assez d'argent,

424
00:24:11,440 --> 00:24:14,560
j'avalerais le plus de drogues possible.

425
00:24:50,320 --> 00:24:51,960
T'achète pas à manger avec.

