1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:15,605 --> 00:00:18,885
Astaga, aku bahkan belum masuk.

3
00:00:18,965 --> 00:00:20,325
<i>Aku basah kuyup.</i>

4
00:00:20,885 --> 00:00:23,565
<i>Aku bahkan belum masuk.</i>
<i>Sudah berapa lama kau di sana?</i>

5
00:00:23,645 --> 00:00:24,685
<i>Sekitar 40 menit.</i>

6
00:00:25,125 --> 00:00:28,565
<i>- Aku menunggu seperti anjing di jendela.</i>
<i>- Berengsek.</i>

7
00:00:28,645 --> 00:00:30,445
<i>Bisa-bisanya. Aku basah kuyup.</i>

8
00:00:31,205 --> 00:00:32,765
<i>- Hari berat di kantor?</i>
<i>- Tidak.</i>

9
00:00:32,845 --> 00:00:34,685
<i>Santai sekali di kantor.</i>

10
00:00:34,765 --> 00:00:38,965
<i>Tiba-tiba berat</i>
<i>setelah aku masuk ke rumah sendiri.</i>

11
00:00:39,045 --> 00:00:40,765
<i>Lihat betapa bahagianya dirimu.</i>

12
00:00:58,645 --> 00:00:59,485
Gadis pintar.

13
00:01:08,085 --> 00:01:09,605
- Kau mau masuk?
- Ya.

14
00:01:09,685 --> 00:01:11,365
- Bisa titip itu untuknya?
- Ya.

15
00:01:11,445 --> 00:01:14,485
- Jadi, kau temannya?
- Ya.

16
00:01:24,085 --> 00:01:25,245
- Hai.
- Surat.

17
00:01:26,405 --> 00:01:28,725
- Dari mana kau dapat itu?
- Tukang pos.

18
00:01:28,885 --> 00:01:31,365
Apa? Sial...

19
00:01:31,445 --> 00:01:33,645
Seharusnya dia masukkan ke kotak surat.

20
00:01:37,565 --> 00:01:40,485
Aku berjalan di sisi jalan
karena tak ada trotoar.

21
00:01:40,565 --> 00:01:42,485
Aku terpeleset di lereng curam

22
00:01:42,565 --> 00:01:44,125
dan masuk tumpukan sampah.

23
00:01:44,205 --> 00:01:47,645
Potongan besar kayu dengan paku logam
mencuat dari itu,

24
00:01:47,725 --> 00:01:49,125
lalu aku menimpanya.

25
00:01:49,925 --> 00:01:53,525
Itu menembusku di sisi samping,

26
00:01:53,605 --> 00:01:54,805
keluar di belakang.

27
00:01:54,885 --> 00:01:56,725
Ada darah di mana-mana.

28
00:01:56,925 --> 00:01:58,885
Sungguh mukjizat, aku masih hidup

29
00:01:59,165 --> 00:02:02,205
karena para dokter berkata,
aku sangat besar,

30
00:02:02,285 --> 00:02:05,925
sehingga itu menembus tubuhku
dan tak kena organ vitalku.

31
00:02:06,005 --> 00:02:08,485
- Langsung menembus...
- Lemak.

32
00:02:09,085 --> 00:02:12,325
Jadi, bisa dibilang,
kegemukanku menyelamatkan hidupku.

33
00:02:13,525 --> 00:02:14,365
Belum tentu.

34
00:02:15,445 --> 00:02:16,685
Jika kau kurus,

35
00:02:16,765 --> 00:02:19,525
paku itu akan luput darimu juga, bukan?

36
00:02:20,605 --> 00:02:23,365
Kau akan berbaring di sebelah paku.
Tak akan bermasalah.

37
00:02:27,965 --> 00:02:28,805
Terima kasih.

38
00:02:33,925 --> 00:02:35,005
Foto yang bagus.

39
00:03:02,085 --> 00:03:03,125
Kamar Lisa dulu.

40
00:03:16,805 --> 00:03:17,645
Lapar?

41
00:03:18,325 --> 00:03:19,325
Pertanyaan bodoh.

42
00:03:22,325 --> 00:03:24,125
Kukira kau mau meremas lemak leherku.

43
00:03:24,205 --> 00:03:25,045
Belum.

44
00:03:31,125 --> 00:03:34,405
Jadi, jika kau mau pakai foto ini,

45
00:03:35,045 --> 00:03:39,525
ambil fail P100124.JPG

46
00:03:39,605 --> 00:03:43,285
dan seret ke folder ini,
lalu fotonya akan terunggah.

47
00:03:46,285 --> 00:03:49,125
Setelah itu selesai,
periksa gambar selanjutnya.

48
00:03:49,525 --> 00:03:53,165
Sepertinya P100125.JPG.

49
00:03:53,245 --> 00:03:55,645
Cukup klik itu, lalu masukkan ke folder.

50
00:03:56,845 --> 00:03:59,365
Astaga. Kenapa kau ingin bekerja di sini?

51
00:03:59,925 --> 00:04:01,685
- Ini menarik.
- Apa?

52
00:04:02,085 --> 00:04:03,085
Jurnalisme.

53
00:04:03,165 --> 00:04:05,765
- Ini bukan jurnalisme.
- Kita harus belajar dari awal.

54
00:04:05,845 --> 00:04:07,685
Jika mulai di sini, berakhir di sini.

55
00:04:07,765 --> 00:04:09,925
- Lihat ini...
- Itu tidak benar.

56
00:04:10,765 --> 00:04:12,645
Tempat ini batu loncatan bagus.

57
00:04:12,725 --> 00:04:14,645
Ada pria bekerja di sini sebelumnya,

58
00:04:14,725 --> 00:04:16,965
- kini di <i>The Guardian.</i>
- Namanya?

59
00:04:18,205 --> 00:04:20,645
- Aku tak ingat.
- Kini dia sukses?

60
00:04:20,725 --> 00:04:22,645
- Intinya adalah...
- Bill Koons.

61
00:04:24,045 --> 00:04:26,805
Tak lama di sini, dia sedikit serakah.

62
00:04:28,245 --> 00:04:29,645
Aku sering dikomentari begitu.

63
00:04:32,085 --> 00:04:33,645
Dia sopir truk sekarang.

64
00:04:35,005 --> 00:04:36,445
Sejak kasus pengadilan.

65
00:04:37,485 --> 00:04:38,525
Aku tak tahu itu.

66
00:04:38,605 --> 00:04:40,925
Tetapi intinya, kau mulai di sini,

67
00:04:41,005 --> 00:04:43,325
lalu melanjutkan masa depan cerah
dalam jurnalisme.

68
00:04:43,405 --> 00:04:45,045
Masa depan jurnalisme tak cerah.

69
00:04:45,125 --> 00:04:48,245
Saat kau menjadi penulis fitur,
tak akan ada koran seperti sekarang,

70
00:04:48,325 --> 00:04:50,885
karena akan terjadi perdebatan sengit
di internet.

71
00:04:51,125 --> 00:04:55,085
Orang menulis opini jahat penuh kebencian,
yang bahkan bukan opini mereka,

72
00:04:55,165 --> 00:04:57,885
karena editor menyuruh
agar mendapat klik demi iklan,

73
00:04:58,445 --> 00:05:00,845
karena dunia penuh dengan orang bodoh.

74
00:05:01,045 --> 00:05:03,845
Itu buruk. Masa depan yang buruk.

75
00:05:04,765 --> 00:05:07,285
Orang menyedihkan,
ini mungkin bisa menghiburmu...

76
00:05:07,365 --> 00:05:11,285
Aku baru saja bicara dengan Jill,
kami dapat teman kencan untukmu.

77
00:05:11,365 --> 00:05:13,245
- Untuk apa?
- Untuk...

78
00:05:13,325 --> 00:05:15,165
Begini, kami kenal wanita cantik...

79
00:05:15,245 --> 00:05:16,325
- Kencan?
- Ya.

80
00:05:16,405 --> 00:05:17,285
- Lupakan!
- Tunggu.

81
00:05:18,045 --> 00:05:19,485
Dia juga janda.

82
00:05:19,565 --> 00:05:21,005
Lantas kami banyak kesamaan?

83
00:05:21,085 --> 00:05:22,685
- Aku cerita soal kau.
- Ya?

84
00:05:22,765 --> 00:05:24,085
Kau cerita aku masih menikah?

85
00:05:24,165 --> 00:05:25,845
- Tidak...
- Terikat kepada saudarimu.

86
00:05:25,925 --> 00:05:27,365
- Tidak.
- Kau lupa itu?

87
00:05:27,445 --> 00:05:29,245
Aku belum.
Aku masih tahu perjanjiannya.

88
00:05:29,645 --> 00:05:33,645
Aku lanjut kerja agar kau tak mengusikku
sampai waktunya tiba.

89
00:05:33,725 --> 00:05:37,925
Karena meski saat kau melihatku bahagia
sejenak saja,

90
00:05:38,005 --> 00:05:39,525
asal tahu saja, aku masih sedih.

91
00:05:39,885 --> 00:05:43,165
Momen ini hancur
karena aku tak bisa berbagi dengannya.

92
00:05:43,245 --> 00:05:45,565
Paham? Aku tak sabar untuk bersamanya.

93
00:05:45,645 --> 00:05:47,125
Tony, itu tak masuk akal.

94
00:05:47,205 --> 00:05:49,885
Kau orang yang rasional,
kau bahkan tak percaya akhirat.

95
00:05:49,965 --> 00:05:52,605
Aku tahu. Dia tak ada di mana pun.

96
00:05:52,685 --> 00:05:54,085
Tetapi coba pahami ini...

97
00:05:54,405 --> 00:05:59,285
lebih baik di antah-berantah dengannya
daripada di suatu tempat tanpanya, paham?

98
00:05:59,365 --> 00:06:02,685
Astaga, tak bisakah kau tak menggangguku?

99
00:06:03,565 --> 00:06:04,845
Ya, Tuhan.

100
00:06:36,765 --> 00:06:38,405
Aku merasa tertekan...

101
00:06:39,605 --> 00:06:41,405
untuk mulai berkencan lagi.

102
00:06:41,485 --> 00:06:43,525
Kukatakan lagi, aku belum pernah kencan.

103
00:06:44,085 --> 00:06:45,205
Tak ada gunanya.

104
00:06:45,285 --> 00:06:47,765
Aku bertemu seseorang secara kebetulan

105
00:06:48,525 --> 00:06:50,125
dan dia ternyata sempurna,

106
00:06:50,525 --> 00:06:51,365
lalu,

107
00:06:51,645 --> 00:06:53,565
aku tak yakin itu akan terjadi lagi.

108
00:06:54,005 --> 00:06:55,485
Bagaimana kalau...

109
00:06:56,325 --> 00:06:57,485
untuk senang-senang saja?

110
00:06:57,565 --> 00:06:58,725
Tak akan menyenangkan.

111
00:06:58,805 --> 00:07:00,845
Sekali lagi, sikap buruk.

112
00:07:01,245 --> 00:07:03,325
Sikap, "Di mana belahan jiwaku?"

113
00:07:03,405 --> 00:07:06,965
Aku bahkan ragu
apakah satu jodoh seumur hidup itu alami.

114
00:07:07,525 --> 00:07:10,605
Itu cukup langka pada kebanyakan spesies,
jujur saja.

115
00:07:11,045 --> 00:07:14,405
Ada seekor tikus Australia.

116
00:07:15,285 --> 00:07:17,925
Pejantannya hidup selama setahun

117
00:07:18,525 --> 00:07:21,205
karena begitu menjadi dewasa
dan ingin kawin,

118
00:07:21,285 --> 00:07:23,045
ia keluar dan kawin...

119
00:07:24,125 --> 00:07:26,085
dengan sekitar 100 wanita.

120
00:07:26,405 --> 00:07:30,845
Saat masanya berahi, ia berpikir,
"Aku akan menjantani semua yang bergerak."

121
00:07:30,925 --> 00:07:32,125
Itu memang terjadi.

122
00:07:32,845 --> 00:07:36,045
Tak ada rayuan, tak ada pertanyaan,
"Apa kita cocok?"

123
00:07:36,125 --> 00:07:38,245
atau "Apa dia belahan jiwaku?" Tak ada.

124
00:07:38,325 --> 00:07:40,845
Ia langsung mengawininya, suka atau tidak.

125
00:07:40,925 --> 00:07:42,725
Pada dasarnya pemerkosaan, ya?

126
00:07:43,365 --> 00:07:45,805
Tetapi tak ada teriakan penolakan.

127
00:07:46,925 --> 00:07:48,045
Lalu...

128
00:07:48,445 --> 00:07:49,485
kelelahan...

129
00:07:52,125 --> 00:07:52,965
mati.

130
00:07:55,325 --> 00:07:57,405
Semua 68 paun.

131
00:07:57,965 --> 00:07:59,725
Ada rencana untuk akhir pekan?

132
00:08:00,205 --> 00:08:02,045
Memerkosa diri sampai mati.

133
00:08:10,125 --> 00:08:11,365
- Hai.
- Halo.

134
00:08:11,445 --> 00:08:13,525
- Di mana yang satunya?
- Yang mana?

135
00:08:14,205 --> 00:08:15,645
Orang Skotlandia, cerewet.

136
00:08:15,725 --> 00:08:17,685
Emma. Kau ingin bicara dengannya?

137
00:08:18,445 --> 00:08:20,725
Ya, tolong. Terima kasih.

138
00:08:23,845 --> 00:08:25,045
Kabarmu baik, Ayah?

139
00:08:28,405 --> 00:08:30,925
- Kau ingin bertemu denganku?
- Ya.

140
00:08:33,085 --> 00:08:33,925
Maaf.

141
00:08:34,765 --> 00:08:35,605
Untuk apa?

142
00:08:36,205 --> 00:08:38,165
- Tak penting.
- Apa yang tak penting?

143
00:08:38,245 --> 00:08:39,565
Alasan aku minta maaf.

144
00:08:40,405 --> 00:08:41,805
Aku minta maaf...

145
00:08:42,725 --> 00:08:44,565
karena bersikap berengsek.

146
00:08:45,885 --> 00:08:46,885
Baik.

147
00:08:47,605 --> 00:08:50,805
Apa kau minta maaf
karena kau berengsek hingga saat ini

148
00:08:50,885 --> 00:08:53,685
atau minta maaf untuk ke depannya?

149
00:08:58,485 --> 00:09:01,125
Kurasa kau merawat ayahku dengan baik...

150
00:09:02,165 --> 00:09:03,805
Aku tak sering bersamanya.

151
00:09:04,085 --> 00:09:05,765
Tidak apa-apa, baik.

152
00:09:06,765 --> 00:09:08,125
Ayahmu baik-baik saja.

153
00:09:08,765 --> 00:09:09,605
Terima kasih.

154
00:09:10,245 --> 00:09:11,085
Ya...

155
00:09:12,085 --> 00:09:13,085
soal ayahmu.

156
00:09:14,845 --> 00:09:16,925
Kau bikin kesal banyak orang
hari ini, Ray?

157
00:09:18,205 --> 00:09:19,045
Bagaimana?

158
00:09:19,405 --> 00:09:23,405
Dia bilang ke Ireney Tindul
dia ingin menyetubuhinya dari belakang.

159
00:09:25,125 --> 00:09:26,085
Kenapa dari belakang?

160
00:09:26,165 --> 00:09:28,485
- Kurasa bukan itu masalahnya.
- Tidak, tentu.

161
00:09:28,565 --> 00:09:29,965
- Jelek.
- Baik.

162
00:09:30,405 --> 00:09:33,845
Dia menuduh Charlie Willis
mengulum Elton John.

163
00:09:34,925 --> 00:09:37,165
- Berapa usia Charlie Willis?
- Dia 89.

164
00:09:37,405 --> 00:09:38,725
Keparat busuk.

165
00:09:40,005 --> 00:09:41,485
Ada lagi? Tolong katakan ya.

166
00:09:41,565 --> 00:09:45,285
Ya, dia bilang ke Winston Freeman
dia punya penis orang Cina.

167
00:09:46,045 --> 00:09:49,885
Bagaimana kau tahu...
Kau tak boleh bilang orang Cina, Ayah.

168
00:10:01,445 --> 00:10:04,165
- Itu menghiburku.
- Hari yang berat di kantor?

169
00:10:05,645 --> 00:10:06,485
Aku...

170
00:10:07,645 --> 00:10:10,805
Beberapa orang mencoba
mengatur kencan untukku.

171
00:10:12,605 --> 00:10:14,525
Kau mungkin harus berkencan.

172
00:10:17,445 --> 00:10:20,005
- Baik, lebih baik aku kembali bekerja.
- Baiklah.

173
00:10:20,085 --> 00:10:21,485
- Baiklah.
- Terima kasih.

174
00:10:22,925 --> 00:10:24,525
Kau baik-baik saja, Ireney?

175
00:10:29,205 --> 00:10:32,445
Itu dia. Kemari, Sapi Kotor.

176
00:10:36,605 --> 00:10:39,005
Saudara iparku ingin aku berkencan lagi.

177
00:10:40,925 --> 00:10:42,085
Bagus.

178
00:10:42,885 --> 00:10:44,085
Kau butuh saran?

179
00:10:45,525 --> 00:10:46,605
Kenapa aku butuh saran?

180
00:10:46,685 --> 00:10:48,685
Kau payah dengan wanita.

181
00:10:49,685 --> 00:10:52,085
Benarkah? Dia mengkritikku, Stan.

182
00:10:52,725 --> 00:10:54,045
Semua pria payah,

183
00:10:54,125 --> 00:10:56,285
tetapi pria pemarah, egois
adalah yang terburuk.

184
00:10:56,365 --> 00:10:59,245
Baiklah, biar kucatat, ini luar biasa.
Lanjutkan.

185
00:11:00,045 --> 00:11:03,365
Katakan, kau mau bilang apa?
Aku akan menjadi teman kencanmu.

186
00:11:04,525 --> 00:11:05,765
Apa, permainan peran?

187
00:11:06,245 --> 00:11:07,205
Jika kau mau...

188
00:11:14,325 --> 00:11:16,205
Hai, aku Tony.

189
00:11:17,685 --> 00:11:20,605
Bukan mau menghakimi karena umur,
tetapi apa itu gigi aslimu?

190
00:11:24,565 --> 00:11:26,925
Itu mungkin awal yang buruk, bukan?

191
00:11:28,085 --> 00:11:29,565
Itu bagus, kau buat aku tertawa,

192
00:11:29,645 --> 00:11:32,725
tetapi aku berasumsi
teman kencanmu tidak setua aku.

193
00:11:33,005 --> 00:11:34,005
Sial, kuharap tidak.

194
00:11:35,885 --> 00:11:38,325
Mengumpat. Serius!

195
00:11:38,405 --> 00:11:39,605
Aku tak bisa...

196
00:11:40,525 --> 00:11:41,605
Aku akan jujur.

197
00:11:42,205 --> 00:11:44,765
Memberi tahu situasiku, yang kualami,

198
00:11:44,845 --> 00:11:46,125
jujur di awal...

199
00:11:47,565 --> 00:11:49,165
Semua tentangmu saja?

200
00:11:49,685 --> 00:11:51,685
Apa? Aku tak bisa menang, 'kan?

201
00:11:52,005 --> 00:11:53,725
Aku tak ingin berkencan lagi.

202
00:11:54,205 --> 00:11:56,045
Aku tak ingin hidup tanpa Lisa.

203
00:11:57,565 --> 00:11:59,525
Ini bukan hanya tentangmu, bukan?

204
00:12:00,245 --> 00:12:01,405
Itu maksudku.

205
00:12:02,205 --> 00:12:05,565
Bagaimana jika kencan yang menyenangkan
membuatnya senang?

206
00:12:06,525 --> 00:12:08,365
Itu mungkin menyenangkan, 'kan?

207
00:12:09,165 --> 00:12:11,845
Kita ada bukan untuk diri sendiri,
tetapi untuk orang lain.

208
00:12:11,925 --> 00:12:13,525
Aku tak meneladani ketuhanan.

209
00:12:13,605 --> 00:12:15,485
Sama, isinya cuma omong kosong.

210
00:12:15,565 --> 00:12:17,405
Kita cuma punya satu sama lain.

211
00:12:17,685 --> 00:12:21,245
Kita saling membantu sampai mati,
kemudian kita selesai.

212
00:12:21,365 --> 00:12:24,965
Tak ada gunanya mengasihani diri sendiri
dan membuat orang lain tak bahagia.

213
00:12:25,045 --> 00:12:27,125
Mungkin lebih baik bunuh diri jika mau.

214
00:12:28,285 --> 00:12:30,725
Kau yakin kau mau bantu orang yang butuh?

215
00:12:30,805 --> 00:12:34,245
Maksudku adalah jauh di lubuk hati,

216
00:12:34,925 --> 00:12:37,125
kau masih berpikir
hidup ini layak dijalani.

217
00:12:37,205 --> 00:12:39,205
Hidupmu belum berakhir.

218
00:12:40,205 --> 00:12:41,205
Kau kesakitan...

219
00:12:43,525 --> 00:12:44,885
tetapi hal yang hilang

220
00:12:45,685 --> 00:12:48,165
adalah hal sama yang bisa menghentikannya.

221
00:13:03,645 --> 00:13:05,885
- Maaf.
- Tidak apa-apa, serius.

222
00:13:05,965 --> 00:13:06,965
Tidak...

223
00:13:07,685 --> 00:13:09,445
Seharusnya aku tidak...

224
00:13:10,005 --> 00:13:10,845
Aku akan...

225
00:13:11,485 --> 00:13:14,445
- Aku akan berkencan.
- Benarkah?

226
00:13:15,045 --> 00:13:18,005
Bagus, akan kukabari dia
dan memesan restoran.

227
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
India, oke?

228
00:13:20,605 --> 00:13:22,165
Ya, aku tak peduli apa pun dia.

229
00:13:23,405 --> 00:13:25,085
Tidak, maksudku makanan.

230
00:13:27,565 --> 00:13:30,645
Tidak, Italia yang terbaik. Alkoholnya.

231
00:13:31,925 --> 00:13:34,605
Baik, akan kupesankan. Bagus.

232
00:13:39,445 --> 00:13:40,805
Kau mau pakai apa?

233
00:13:41,965 --> 00:13:44,285
- Kenapa?
- Kesan pertama itu penting.

234
00:13:44,365 --> 00:13:45,645
Lihat aku dan June.

235
00:13:46,325 --> 00:13:49,045
Dia melihat penampilanku
sebelum kepribadianku.

236
00:13:49,125 --> 00:13:52,685
Aku tak peduli dengan kesan pertama,
aku tak peduli apa pun, 'kan?

237
00:13:52,765 --> 00:13:54,605
Jika butuh bantuan, aku bisa beri tips.

238
00:13:55,285 --> 00:13:59,245
Dia pacaran baru satu menit
dan sekarang dia pikir dia Bryan Ferry.

239
00:13:59,885 --> 00:14:02,365
Kenapa orang berpikir
aku perlu tips dengan wanita?

240
00:14:02,445 --> 00:14:04,685
- Tips berpenampilan.
- Tips penampilan?

241
00:14:04,765 --> 00:14:06,445
- Darimu?
- Ya.

242
00:14:06,525 --> 00:14:08,725
- Lanjutkan.
- Makan siang atau malam?

243
00:14:08,805 --> 00:14:10,605
- Apa bedanya?
- Begini...

244
00:14:10,685 --> 00:14:12,285
Makan malam dia bergaun,

245
00:14:12,365 --> 00:14:14,685
jadi, kau memakai setelan jas.

246
00:14:14,765 --> 00:14:17,125
Makan siang kau bisa pakai blazer
dan celana kain?

247
00:14:17,205 --> 00:14:19,645
- Celana kain?
- Apa kau dari tahun 1940-an?

248
00:14:19,725 --> 00:14:21,325
- Tak perlu jas.
- Tak akan.

249
00:14:21,405 --> 00:14:23,925
- Jin bersih, kemeja bagus.
- Tepat, ya.

250
00:14:24,005 --> 00:14:25,725
Punya jin bersih dan kemeja bagus?

251
00:14:29,605 --> 00:14:31,485
Kuantar kau belanja jika mau.

252
00:14:31,565 --> 00:14:33,165
Ingat, hitam itu melangsingkan.

253
00:14:33,805 --> 00:14:35,685
Tetapi tak bisa buat mukjizat, 'kan?

254
00:14:36,085 --> 00:14:37,205
Terima kasih.

255
00:14:38,125 --> 00:14:39,645
Aku tak perlu berbelanja.

256
00:14:39,725 --> 00:14:40,845
- Ayolah.
- Benarkah?

257
00:14:40,925 --> 00:14:41,805
Ya.

258
00:14:42,485 --> 00:14:43,405
Ini memalukan.

259
00:14:43,485 --> 00:14:44,525
Tidak.

260
00:14:44,605 --> 00:14:47,845
Memalukan, pria dewasa diberi tahu
yang harus dikenakan.

261
00:14:49,285 --> 00:14:50,125
Kita ke sini.

262
00:14:51,645 --> 00:14:53,085
Astaga.

263
00:14:57,765 --> 00:15:00,165
- Bisa pesan lagu?
- Apa?

264
00:15:01,045 --> 00:15:02,405
Apa kau punya Bee-Gees?

265
00:15:05,565 --> 00:15:08,205
- Apa maksudmu?
- Maaf, kupikir ini diskotek.

266
00:15:08,685 --> 00:15:09,765
Dia sangat tua.

267
00:15:10,605 --> 00:15:11,845
Kalian berpacaran?

268
00:15:12,845 --> 00:15:14,485
- Tidak.
- Sudah kuduga.

269
00:15:18,765 --> 00:15:21,245
Punya salah satu dari ini ukuran 42, dada?

270
00:15:27,565 --> 00:15:28,885
- Bersikap sopan.
- Ya.

271
00:15:34,125 --> 00:15:36,725
Tidak buang-buang waktu,
kau bekerja di sini.

272
00:15:37,285 --> 00:15:38,485
Ini batu loncatan bagus

273
00:15:38,565 --> 00:15:40,965
dan kau bisa melanjutkan
apa pun yang kau mau.

274
00:15:41,605 --> 00:15:44,365
Aku tak melanjutkan karena aku tak mau.

275
00:15:44,445 --> 00:15:47,765
Aku tidak lembur, mencoba dipromosikan...

276
00:15:48,525 --> 00:15:50,925
atau bekerja lebih baik di kota lain...

277
00:15:51,645 --> 00:15:53,125
aku hanya ingin pulang.

278
00:15:53,485 --> 00:15:54,405
Setiap malam...

279
00:15:55,805 --> 00:15:58,845
menghabiskan setiap menitku
bersama Lisa.

280
00:16:01,325 --> 00:16:02,845
Aku buat keputusan tepat.

281
00:16:04,805 --> 00:16:05,845
Manis sekali.

282
00:16:05,925 --> 00:16:08,765
Jangan menangis, di depan pacar barumu.
Dia datang.

283
00:16:09,685 --> 00:16:10,525
Hai.

284
00:16:10,885 --> 00:16:12,845
Cuma tak terlihat bagus dalam ukuran ini.

285
00:16:17,405 --> 00:16:20,565
Aku bisa lihat,
kekecewaannya saat aku masuk ke toko.

286
00:16:20,645 --> 00:16:21,765
- Halo.
- Sehat?

287
00:16:21,845 --> 00:16:22,685
Ya.

288
00:16:23,885 --> 00:16:26,725
Ini Sandy, yang bekerja denganku.

289
00:16:26,805 --> 00:16:27,965
- Halo, Sandy.
- Halo.

290
00:16:28,045 --> 00:16:29,685
Senang bertemu denganmu.

291
00:16:29,765 --> 00:16:30,605
Daphne.

292
00:16:31,445 --> 00:16:34,165
Dia suka bersih-bersih, pembersihku.

293
00:16:35,925 --> 00:16:38,605
Ya. Aku tukang bersih-bersihnya.

294
00:16:39,725 --> 00:16:42,365
Bukan temannya dengan pekerjaan
yang membuatnya malu.

295
00:16:43,045 --> 00:16:44,005
Omong-omong.

296
00:16:44,085 --> 00:16:48,005
Aku mau ke rumahmu untuk pembersihan
dan lupa kunciku.

297
00:16:48,085 --> 00:16:49,685
Untung, kita bertemu.

298
00:16:49,765 --> 00:16:52,845
Dia cuma mau memberikan kuncinya
karena aku pembersihnya.

299
00:16:52,925 --> 00:16:54,605
- Tak masalah, bukan?
- Ya.

300
00:16:54,685 --> 00:16:56,885
Percayalah pada pembersihmu,
berikan kuncinya.

301
00:16:57,285 --> 00:16:59,485
Tak seperti memberi ke pelacur, 'kan?

302
00:17:00,285 --> 00:17:01,765
- Sampai jumpa!
- Kuharap.

303
00:17:08,965 --> 00:17:09,885
Baik, George?

304
00:17:20,605 --> 00:17:22,845
- Kau meninggalkan kunci di pintu.
- Benarkah?

305
00:17:22,925 --> 00:17:23,765
Ya.

306
00:17:26,645 --> 00:17:27,565
Luar biasa.

307
00:17:29,005 --> 00:17:30,485
Kau sudah membereskannya.

308
00:17:30,565 --> 00:17:32,245
Aku tak percaya kau memberiku kunci.

309
00:17:32,325 --> 00:17:34,525
- Aku tak mau mundur.
- Aku tahu.

310
00:17:36,925 --> 00:17:38,245
Berapa utangku padamu?

311
00:17:38,765 --> 00:17:39,685
Tak ada.

312
00:17:39,765 --> 00:17:41,965
Hanya ingin tahu apa kau percaya padaku.

313
00:17:42,405 --> 00:17:44,965
Maaf karena berkata kau pembersihku.

314
00:17:45,045 --> 00:17:46,925
Kupikir kau suka itu daripada pelacur.

315
00:17:47,005 --> 00:17:48,005
Pekerja seks.

316
00:17:48,085 --> 00:17:50,365
Aku tak mau orang berprasangka buruk

317
00:17:50,445 --> 00:17:53,525
dan tak ingin menakuti gadis baru itu,
"Ini temanku, dia pelacur."

318
00:17:53,605 --> 00:17:55,085
- Pekerja seks?
- Baik.

319
00:17:55,965 --> 00:17:56,925
Jangan khawatir.

320
00:17:58,005 --> 00:18:00,365
- Mau kopi?
- Tidak, aku baru minum kopi.

321
00:18:00,725 --> 00:18:02,565
Sebenarnya, aku harus pergi.

322
00:18:04,125 --> 00:18:06,245
Kau yakin tak mau apa pun untuk ini?

323
00:18:06,325 --> 00:18:07,525
Tidak, dengan senang hati.

324
00:18:08,925 --> 00:18:10,605
Tak semua orang mau menyakitimu.

325
00:18:11,045 --> 00:18:13,885
Kebanyakan orang baik.
Mereka cuma sedang ada masalah.

326
00:18:14,725 --> 00:18:17,765
Terkadang tak cocok, terjebak,
mereka cuma berusaha bertahan hidup.

327
00:18:18,685 --> 00:18:21,845
Hal buruk terjadi pada orang baik,
hal baik terjadi pada orang jahat,

328
00:18:21,925 --> 00:18:22,965
dan terkadang...

329
00:18:23,885 --> 00:18:25,085
itu bukan salah siapa pun.

330
00:18:27,405 --> 00:18:28,245
Terima kasih.

331
00:18:29,525 --> 00:18:31,765
Baik, pakai sepatu. Sampai jumpa lagi.

332
00:18:32,285 --> 00:18:33,325
Sampai jumpa.

333
00:18:34,605 --> 00:18:36,925
Gadis pintar.

334
00:18:55,205 --> 00:18:56,045
Bagus.

335
00:18:57,205 --> 00:18:59,045
Aku harus bilang dari awal...

336
00:19:00,205 --> 00:19:03,845
Aku tak mau berkencan,
tetapi Matt bilang kau janda.

337
00:19:04,165 --> 00:19:08,325
Aku datang ke sini bukan untuk apa pun,
selain makan...

338
00:19:08,405 --> 00:19:10,845
karena aku masih terikat pada istriku,

339
00:19:10,925 --> 00:19:13,245
aku hanya mau jujur.

340
00:19:13,645 --> 00:19:15,965
Apa ini caramu berkata
kita akan membagi tagihannya?

341
00:19:16,405 --> 00:19:17,245
Sampanye.

342
00:19:17,325 --> 00:19:20,245
Tentu, bagi tagihannya. Wiski.

343
00:19:20,405 --> 00:19:21,605
- Ukuran?
- Besar.

344
00:19:21,685 --> 00:19:22,965
Cerdas.

345
00:19:23,045 --> 00:19:25,485
Itu seteguk obat penghilang rasa sakit.

346
00:19:25,565 --> 00:19:28,125
Gimik bagus. Gelap dan suram.

347
00:19:28,205 --> 00:19:31,245
Tetapi kau tak tampak ingin bunuh diri,
itu omong kosong.

348
00:19:32,085 --> 00:19:33,325
Baik, di situlah kau salah.

349
00:19:33,405 --> 00:19:35,085
Tidak, aku tahu ceritanya.

350
00:19:35,165 --> 00:19:38,365
Tetapi serius,
seberapa sulitnya bunuh diri?

351
00:19:38,805 --> 00:19:40,005
Suamiku melakukannya.

352
00:19:40,645 --> 00:19:43,325
Lompat dari tebing Beachy Head,
menabrak batu,

353
00:19:43,405 --> 00:19:46,845
tengkorak pecah, efisien.

354
00:19:47,245 --> 00:19:49,805
Dia payah untuk yang lain,
tetapi harus kuakui,

355
00:19:49,885 --> 00:19:52,405
dia benar-benar paham
jika soal bunuh diri.

356
00:19:53,005 --> 00:19:54,525
- Wow.
- Memang wow.

357
00:19:54,605 --> 00:19:57,085
Tidak, aku tak sedih, dia bajingan.

358
00:19:57,165 --> 00:19:59,885
Aku yakin kau diperlakukan
sebaik kau perlakukan orang lain.

359
00:19:59,965 --> 00:20:01,685
- Benar.
- Aku percaya.

360
00:20:02,725 --> 00:20:04,445
Kenapa kau selalu sarkastik?

361
00:20:05,445 --> 00:20:08,525
Itu menghentikanku membunuh orang,
termasuk diriku sendiri.

362
00:20:09,125 --> 00:20:12,525
- Lakukan yang harus dilakukan.
- Ya, sungguh...

363
00:20:13,605 --> 00:20:15,725
Aku hampir minum pil.

364
00:20:15,805 --> 00:20:18,485
Kau "hampir" minum pil? Astaga.

365
00:20:18,565 --> 00:20:20,845
- Astaga, ada apa denganmu?
- Kau itu!

366
00:20:20,925 --> 00:20:22,045
Kenapa tak melakukannya?

367
00:20:22,125 --> 00:20:24,685
Karena aku harus merawat anjingku.

368
00:20:24,765 --> 00:20:26,885
- Itu dalih.
- Bukan, itu alasan.

369
00:20:26,965 --> 00:20:29,205
Karena aku menyadari bahwa istriku

370
00:20:29,285 --> 00:20:33,805
mungkin satu-satunya manusia yang kusuka
dan anjingku adalah yang kedua.

371
00:20:33,885 --> 00:20:36,845
- Mungkin aku bisa di urutan ketiga.
- Ya, semoga berhasil.

372
00:20:36,925 --> 00:20:38,445
Tidak, tetapi aku mengerti.

373
00:20:38,525 --> 00:20:41,965
Beberapa orang merasa lebih nyaman
di sekitar binatang daripada manusia.

374
00:20:42,045 --> 00:20:45,525
Aku nyaman di dekat manusia,
cuma menurutku hewan lebih baik.

375
00:20:45,605 --> 00:20:47,005
Itu karena kau terluka

376
00:20:47,085 --> 00:20:50,125
dan kehilangan seseorang
yang kau pikir tiada tara.

377
00:20:50,205 --> 00:20:51,405
Memang tiada tara.

378
00:20:51,965 --> 00:20:52,845
Jangan tersinggung.

379
00:20:52,925 --> 00:20:53,965
Tidak.

380
00:20:54,245 --> 00:20:58,965
Alasan hewan lebih baik dari manusia
adalah karena mereka melanjutkan,

381
00:20:59,045 --> 00:21:01,325
- tak mengeluh sepanjang waktu...
- Seperti kau?

382
00:21:01,405 --> 00:21:02,325
Apa maksudmu?

383
00:21:02,405 --> 00:21:05,605
Kau tak berhenti mengeluh
sejak kita sampai di sini.

384
00:21:07,485 --> 00:21:08,685
Ini menyenangkan.

385
00:21:09,965 --> 00:21:11,925
- Bersulang. Terima kasih.
- Bersulang.

386
00:21:12,005 --> 00:21:14,685
- Mau tahu masakan spesial kami?
- Tidak.

387
00:21:17,485 --> 00:21:18,325
Tidak.

388
00:21:32,205 --> 00:21:33,085
Bagus.

389
00:21:34,645 --> 00:21:36,125
Lepaskan!

390
00:21:41,605 --> 00:21:42,445
Bangsat!

391
00:21:52,125 --> 00:21:54,085
- Itu benar-benar bodoh.
- Kenapa?

392
00:21:54,405 --> 00:21:56,765
Kau bisa disiram asam atau ditikam.

393
00:21:56,845 --> 00:21:58,765
Sudah kubilang. Aku tak peduli.

394
00:21:58,845 --> 00:21:59,965
Jika aku ditikam?

395
00:22:01,045 --> 00:22:02,685
- Terima kasih.
- Dengan senang hati.

396
00:22:17,885 --> 00:22:18,765
Aku lagi.

397
00:22:19,045 --> 00:22:20,565
Ini alasannya disebut kebiasaan.

398
00:22:21,125 --> 00:22:22,445
- Ya.
- Ya.

399
00:22:26,005 --> 00:22:27,965
Aku mengerti perasaanmu.

400
00:22:28,805 --> 00:22:30,645
Aku bisa coba bayangkan jika...

401
00:22:31,605 --> 00:22:34,245
semua orang yang kau beri tahu
soal kematian istrimu...

402
00:22:35,245 --> 00:22:36,765
berpikir itu salahnya sendiri.

403
00:22:38,405 --> 00:22:39,365
Apa maksudmu?

404
00:22:41,325 --> 00:22:43,005
Mel adalah pecandu, bukan?

405
00:22:43,765 --> 00:22:45,565
Dia menyuntik dirinya sendiri,

406
00:22:46,045 --> 00:22:47,965
kebanyakan orang berpikir itu salahnya.

407
00:22:49,325 --> 00:22:52,525
Merasakan simpati yang sama
untukku atau untuknya.

408
00:22:52,605 --> 00:22:53,445
Maksudku...

409
00:22:53,805 --> 00:22:57,125
setiap menit setiap hari
aku menyadari tentang diriku,

410
00:22:57,205 --> 00:22:58,845
yang bisa aku pikirkan...

411
00:22:58,925 --> 00:23:01,805
memakai narkoba, sebelum tersadar.

412
00:23:04,565 --> 00:23:05,645
Saat aku...

413
00:23:06,445 --> 00:23:07,325
bersama Lisa,

414
00:23:08,285 --> 00:23:10,685
kami pulang, membuka sebotol anggur...

415
00:23:11,365 --> 00:23:13,725
dan berkata, "Hanya kita, ayo pesta."

416
00:23:14,645 --> 00:23:15,685
Dengan pesta,

417
00:23:16,245 --> 00:23:17,085
maksudku...

418
00:23:17,245 --> 00:23:19,725
duduk di sini, seperti ini, dengan anjing,

419
00:23:20,405 --> 00:23:22,565
menonton TV, atau mendengarkan musik...

420
00:23:22,645 --> 00:23:23,485
Hanya bicara.

421
00:23:23,565 --> 00:23:25,485
Makin banyak kami bicara...

422
00:23:26,685 --> 00:23:28,125
kami makin banyak minum.

423
00:23:28,885 --> 00:23:30,565
Kami tak mau malam berakhir.

424
00:23:32,125 --> 00:23:33,365
Sekarang aku minum...

425
00:23:34,805 --> 00:23:36,365
karena aku ingin malam berakhir.

426
00:23:38,045 --> 00:23:40,885
Seolah-olah aku sudah mati di dalam,
tetapi aku masih...

427
00:23:41,445 --> 00:23:43,005
dalam rasa sakit terburuk.

428
00:23:47,525 --> 00:23:48,925
Asal kita bersenang-senang.

429
00:23:51,085 --> 00:23:53,805
Aku masih tak percaya
kita punya banyak kesamaan.

430
00:23:55,005 --> 00:23:56,965
Kita tak punya kesamaan.

431
00:23:57,045 --> 00:23:58,285
Kenapa kau berkata begitu?

432
00:23:58,365 --> 00:24:00,445
Perbedaan besarnya adalah...

433
00:24:02,125 --> 00:24:04,125
kau belum menyerah, bukan?

434
00:24:05,245 --> 00:24:07,725
Maksudku, aku akan mati bahagia sekarang.

435
00:24:09,125 --> 00:24:10,165
Jika aku punya uang...

436
00:24:11,445 --> 00:24:14,565
aku akan pakai narkoba
sebanyak mungkin.

437
00:24:50,445 --> 00:24:52,005
Jangan sia-siakan untuk makanan.

