1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

2
00:00:15,045 --> 00:00:15,885
Åh!

3
00:00:16,845 --> 00:00:18,885
Åh, herre... Jag är inte ens inne.

4
00:00:18,965 --> 00:00:20,685
<i>Jag är helt jävla genomblöt.</i>

5
00:00:20,885 --> 00:00:23,565
<i>Jag är inte ens inne.</i>
<i>Hur länge har det stått där?</i>

6
00:00:23,645 --> 00:00:27,205
<i>Ungefär 40 minuter, va.</i>
<i>Jag väntade som en hund</i>

7
00:00:27,285 --> 00:00:28,565
<i>-vid fönstret.</i>
<i>-Din jävel.</i>

8
00:00:28,645 --> 00:00:30,685
<i>Jag fattar inte hur blöt jag är.</i>

9
00:00:31,205 --> 00:00:32,765
<i>-Tufft på jobbet?</i>
<i>-Nej.</i>

10
00:00:32,845 --> 00:00:37,245
<i>Riktigt lugnt på jobbet.</i>
<i>Jobbigt samma sekund</i>

11
00:00:37,325 --> 00:00:40,485
<i>som jag kommer hem.</i>
<i>Kolla hur glad du är.</i>

12
00:00:58,645 --> 00:00:59,485
Duktig vovve.

13
00:01:08,085 --> 00:01:09,605
-Ska du in dit?
-Ja.

14
00:01:09,685 --> 00:01:11,365
-Kan du ge den åt honom?
-Javisst.

15
00:01:11,445 --> 00:01:15,045
-Så du är hans kompis, va?
-Ja.

16
00:01:24,085 --> 00:01:25,245
-Okej?
-Lite post.

17
00:01:26,325 --> 00:01:28,805
-Var fick du den?
-Postis gav den till mig.

18
00:01:28,885 --> 00:01:31,325
Va? Åh, för helv...

19
00:01:31,405 --> 00:01:34,365
Du skulle ha tvingat honom
att stoppa den i brevlådan.

20
00:01:37,565 --> 00:01:40,485
Jag gick vid vägkanten,
för det fanns ingen trottoar.

21
00:01:40,565 --> 00:01:42,485
Jag halkade ner för branten

22
00:01:42,565 --> 00:01:44,125
och hamnade i en hög bråte.

23
00:01:44,205 --> 00:01:47,645
Stor träbit med metallspetsar,
som spikar, som stack ut

24
00:01:47,725 --> 00:01:48,885
och ramlade på det.

25
00:01:49,925 --> 00:01:53,525
Ja, det gick rakt genom mig,
rakt genom sidan på mig,

26
00:01:53,605 --> 00:01:54,725
och ut där bak.

27
00:01:54,885 --> 00:01:56,725
Det var blod överallt.

28
00:01:56,925 --> 00:01:58,805
Det är ett under att jag lever

29
00:01:59,165 --> 00:02:02,205
för doktorn sa, att då jag är så stor,

30
00:02:02,285 --> 00:02:05,925
så gick den bara rakt genom
och missade alla viktiga organ.

31
00:02:06,005 --> 00:02:08,485
-Du vet, bara rakt genom...
-Fläsket.

32
00:02:09,085 --> 00:02:12,005
Så man kan säga att
fetman räddade livet på mig.

33
00:02:13,765 --> 00:02:16,525
Inte riktigt...om du varit smal,

34
00:02:16,605 --> 00:02:19,525
hade spiken missat dig
helt och hållet, eller hur?

35
00:02:20,485 --> 00:02:23,365
Du hade bara legat bredvid en spik.
Inga problem.

36
00:02:27,965 --> 00:02:28,805
Hej då.

37
00:02:33,925 --> 00:02:35,005
Bra bilder.

38
00:03:02,085 --> 00:03:03,125
Lisas gamla rum.

39
00:03:16,805 --> 00:03:17,645
Hungrig?

40
00:03:18,325 --> 00:03:19,285
Dum fråga.

41
00:03:22,045 --> 00:03:24,125
Trodde du skulle ta tag
i fettet på nacken.

42
00:03:24,205 --> 00:03:25,045
Inte än.

43
00:03:31,125 --> 00:03:34,405
Så om du vill ha bilden här,
tar du bara...

44
00:03:35,045 --> 00:03:39,525
...filen P100124.JPG,

45
00:03:39,605 --> 00:03:43,285
drar över den och stoppar den
i mappen så laddas den upp.

46
00:03:46,285 --> 00:03:49,125
Då är det klart
och sedan kollar du nästa bild.

47
00:03:49,525 --> 00:03:53,125
Verkar vara P100125.JPG.

48
00:03:53,245 --> 00:03:56,525
Klicka där, och sedan
stoppar du den så klart i mappen.

49
00:03:56,845 --> 00:03:59,365
Fan också. Varför vill du jobba här?

50
00:03:59,925 --> 00:04:01,685
-Det är spännande.
-Vad?

51
00:04:02,085 --> 00:04:03,085
Journalism.

52
00:04:03,165 --> 00:04:05,725
-Det är fan ingen journalism.
-Man måste börja nånstans.

53
00:04:05,805 --> 00:04:08,765
Ja, men börjar du här,
slutar du här. Kolla...

54
00:04:08,845 --> 00:04:12,645
Inte helt sant.  Nej, det här är
ett perfekt ställe att börja på.

55
00:04:12,725 --> 00:04:14,645
Det var en kille som jobbade här innan,

56
00:04:14,725 --> 00:04:17,565
-och började sen på <i>The Guardian.</i>
-Vad hette han?

57
00:04:18,085 --> 00:04:20,645
-Jag kommer inte ihåg namnet.
-Han lyckades alltså?

58
00:04:20,725 --> 00:04:22,445
-Poängen är...
-Bill Koons.

59
00:04:24,045 --> 00:04:25,165
Var inte här länge,

60
00:04:25,845 --> 00:04:26,925
var lite närig.

61
00:04:28,245 --> 00:04:29,885
Men det händer mig ofta.

62
00:04:32,085 --> 00:04:33,325
Han kör lastbil nu.

63
00:04:35,005 --> 00:04:36,245
Efter rättegången.

64
00:04:37,405 --> 00:04:39,405
Jag visste inte det... Poängen är,

65
00:04:39,525 --> 00:04:43,325
okej, du börjar här och går sedan vidare
till en ljus framtid inom journalism.

66
00:04:43,405 --> 00:04:45,045
Det finns ingen framtid inom journalism.

67
00:04:45,125 --> 00:04:47,525
När du är klar journalist
finns det inga tidningar,

68
00:04:47,605 --> 00:04:50,885
som nu, det blir bara internetskandaler.

69
00:04:50,965 --> 00:04:55,085
Folk som lägger upp elaka, jävligt hatiska
åsikter som inte är deras egna

70
00:04:55,165 --> 00:04:58,365
för deras redaktör vill att de ska få
klick åt annonsörerna,

71
00:04:58,445 --> 00:05:00,845
för världen är full av jävla idioter.

72
00:05:00,925 --> 00:05:03,845
Fruktansvärt. En hemsk framtid.

73
00:05:04,765 --> 00:05:07,085
Stackare, det här kan muntra upp dig...

74
00:05:07,365 --> 00:05:11,285
Pratade nyss med Jill
och vi kan ordna en dejt åt dig.

75
00:05:11,365 --> 00:05:13,845
-För vad?
-För...ja...

76
00:05:14,085 --> 00:05:15,845
-Vi vet en underbar kvinna...
-Åh, en dejt?

77
00:05:15,925 --> 00:05:16,925
-Ja.
-Glöm det!

78
00:05:17,005 --> 00:05:19,485
Men, vänta, hon är också en änka.

79
00:05:19,565 --> 00:05:20,685
Vi har saker gemensamt?

80
00:05:20,765 --> 00:05:22,125
-Jag har berättat om dig.
-Ja?

81
00:05:22,205 --> 00:05:24,085
-Ja.
-Sa du att jag är gift?

82
00:05:24,165 --> 00:05:25,725
-Nej...
-Med din syster.

83
00:05:25,805 --> 00:05:27,405
-Nej.
-Eller glömde du det?

84
00:05:27,485 --> 00:05:29,245
Jag har inte glömt, vet vad som gäller.

85
00:05:29,645 --> 00:05:33,645
Jag kör bara på
för att slippa dig så länge,

86
00:05:33,725 --> 00:05:37,925
för om du ser mig jag har det bra
för ett ögonblick,

87
00:05:38,005 --> 00:05:41,165
men vet att inuti gör det jävligt ont,
och stunden är förstörd,

88
00:05:41,245 --> 00:05:45,645
för jag kan inte dela det med henne
och kan inte vänta på att vara med henne.

89
00:05:45,725 --> 00:05:48,245
Tony, det saknar rim och reson.
Du är en rationell man,

90
00:05:48,325 --> 00:05:49,885
du tror inte på liv efter detta.

91
00:05:49,965 --> 00:05:53,685
Jag vet. Hon är ingenstans, va?
Men få då in i skallen,

92
00:05:54,405 --> 00:05:58,805
att jag hellre är ingenstans med henne
än någonstans utan henne, förstått?

93
00:05:59,365 --> 00:06:02,685
För helvete, varför kan
du inte bara låta mig vara?

94
00:06:03,565 --> 00:06:04,845
Herregud.

95
00:06:36,565 --> 00:06:38,405
Jag har lite press på mig...

96
00:06:39,605 --> 00:06:41,405
...att börja dejta någon igen.

97
00:06:41,485 --> 00:06:45,285
Jag säger igen, jag har aldrig dejtat.
Jag förstår inte poängen.

98
00:06:45,365 --> 00:06:47,725
Jag mötte någon av en slump,

99
00:06:48,525 --> 00:06:50,365
och hon visade sig vara perfekt

100
00:06:50,525 --> 00:06:51,365
och

101
00:06:51,445 --> 00:06:53,565
jag kan inte tro det kan hända igen.

102
00:06:54,005 --> 00:06:55,485
Vad sägs om att bara...

103
00:06:56,525 --> 00:06:58,325
-...ha kul?
-Det blir inte kul.

104
00:06:58,405 --> 00:07:00,845
Men ändå, jävla attityd, kompis.

105
00:07:01,125 --> 00:07:03,325
Allt "Åh, var är min tvillingsjäl?"

106
00:07:03,405 --> 00:07:07,445
Jag vet inte om det är så
att vi bara ska ha en partner hela livet.

107
00:07:07,525 --> 00:07:10,645
Det är ovanligt för de flesta arter,
bara så du vet.

108
00:07:11,045 --> 00:07:14,405
Det finns...en australisk mus.

109
00:07:15,285 --> 00:07:16,205
Och, hannen

110
00:07:16,765 --> 00:07:17,925
lever i ett år,

111
00:07:18,365 --> 00:07:21,165
för att så snart han blir vuxen
och vill para sig,

112
00:07:21,245 --> 00:07:23,325
ger han sig ut och parar sig...

113
00:07:24,125 --> 00:07:26,205
...med ungefär 100 honor.

114
00:07:26,285 --> 00:07:27,885
Han får praktstånd

115
00:07:27,965 --> 00:07:30,885
och tänker: "Nu ska jag knulla
allt som rör sig."

116
00:07:30,965 --> 00:07:32,125
Och så gör han det.

117
00:07:32,845 --> 00:07:36,045
Du vet, det är ingen flört,
inget "passar vi hop?",

118
00:07:36,125 --> 00:07:38,245
eller "är hon min tvillingsjäl?"

119
00:07:38,325 --> 00:07:39,765
Han bara tar henne,

120
00:07:39,845 --> 00:07:43,245
vare sig hon vill eller inte.
Egentligen är det våldtäkt.

121
00:07:43,325 --> 00:07:45,805
Men det blir inga jävla protester.

122
00:07:46,765 --> 00:07:47,725
Och sedan...

123
00:07:48,445 --> 00:07:49,485
...utpumpad...

124
00:07:52,125 --> 00:07:52,965
...död.

125
00:07:55,805 --> 00:07:57,885
Sextioåtta pund, tack.

126
00:07:57,965 --> 00:07:59,725
Vad har du för planer till helgen?

127
00:08:00,205 --> 00:08:02,045
Våldta mig själv tills jag dör.

128
00:08:10,125 --> 00:08:11,285
-Hej.
-Hallå.

129
00:08:11,445 --> 00:08:13,445
-Var är den andra?
-Vilken andra?

130
00:08:14,205 --> 00:08:15,645
Skotska, snacksalig.

131
00:08:15,725 --> 00:08:17,605
Emma. Vill du prata med henne?

132
00:08:18,445 --> 00:08:20,725
Ja, tack. Hej då.

133
00:08:23,845 --> 00:08:25,045
Allt okej, pappa?

134
00:08:28,405 --> 00:08:30,925
-Ville du...träffa mig?
-Ja.

135
00:08:33,085 --> 00:08:33,925
Förlåt.

136
00:08:34,765 --> 00:08:35,605
För vad?

137
00:08:35,885 --> 00:08:38,165
-Spelar visst ingen roll.
-Vad spelar ingen roll?

138
00:08:38,245 --> 00:08:39,765
Varför jag säger förlåt.

139
00:08:40,405 --> 00:08:41,805
Jag säger förlåt för...

140
00:08:42,525 --> 00:08:44,565
...att jag i allmänhet är en skit.

141
00:08:44,645 --> 00:08:46,565
Åh...okej.

142
00:08:47,725 --> 00:08:50,805
Så du säger förlåt
för att du har varit en skit,

143
00:08:50,885 --> 00:08:53,685
eller säger du förlåt i förväg?

144
00:08:58,485 --> 00:09:01,125
Jag tycker du sköter min pappa bra och...

145
00:09:01,925 --> 00:09:04,005
...jag är inte ofta nog med honom.

146
00:09:04,085 --> 00:09:05,765
Det är okej, bra.

147
00:09:06,485 --> 00:09:08,685
Du ska inte oroa dig för din pappa.

148
00:09:08,765 --> 00:09:09,605
Hej då.

149
00:09:10,245 --> 00:09:11,085
Jo,

150
00:09:12,085 --> 00:09:13,085
om din pappa.

151
00:09:14,765 --> 00:09:17,605
Du har gjort många arga idag,
eller hur, Ray?

152
00:09:18,205 --> 00:09:19,045
Hur då?

153
00:09:19,405 --> 00:09:23,405
Jo, han sa till Ireney Tinbul
att han ville ta henne bakifrån.

154
00:09:25,125 --> 00:09:26,085
Varför bakifrån?

155
00:09:26,165 --> 00:09:28,485
-Jag tror inte det är problemet.
-Nej, visst...

156
00:09:28,565 --> 00:09:29,965
-Ful.
-Okej.

157
00:09:30,405 --> 00:09:34,285
Och han anklagade Charlie Willis
för att ha sugit av Elton John.

158
00:09:34,925 --> 00:09:37,325
-Hur gammal är Charlie Willis?
-Åttionio.

159
00:09:37,405 --> 00:09:38,725
Jävla snuskhummer.

160
00:09:40,005 --> 00:09:43,365
-Nåt mer? Snälla, säg ja.
-Jo, han sa till Winston Freeman

161
00:09:43,445 --> 00:09:45,565
att han har en kuk som en guling.

162
00:09:45,845 --> 00:09:49,885
Hur vet du hur en gulings ku...
Du får inte ens säga guling, pappa.

163
00:09:53,045 --> 00:09:53,925
Åh.

164
00:09:56,645 --> 00:09:57,845
Åh.

165
00:10:01,485 --> 00:10:03,765
-Det var roligt.
-Tuff dag på jobbet?

166
00:10:05,645 --> 00:10:06,485
Jag...

167
00:10:07,645 --> 00:10:10,805
...några på jobbet
försöker få ut mig på en dejt.

168
00:10:12,605 --> 00:10:14,845
Ja, då ska du väl ut på en dejt, då.

169
00:10:17,445 --> 00:10:20,005
-Okej, jag måste jobba igen.
-Åh, okej.

170
00:10:20,085 --> 00:10:21,645
-Okej, hej då.
-Hej då.

171
00:10:22,925 --> 00:10:24,165
Okej, Ireney?

172
00:10:29,205 --> 00:10:32,445
Där är hon. Kom in här, din jävla kossa.

173
00:10:36,605 --> 00:10:39,485
Min svåger vill
att jag ska prova att dejta igen.

174
00:10:39,925 --> 00:10:42,085
Åh, underbart.

175
00:10:42,885 --> 00:10:44,085
Behöver du tips?

176
00:10:45,205 --> 00:10:46,605
Varför skulle jag behöva tips?

177
00:10:46,685 --> 00:10:48,885
Jag antar att du är kass på kvinnor.

178
00:10:49,685 --> 00:10:52,085
Jaså?  Nu kör hon, Stan.

179
00:10:52,725 --> 00:10:54,085
Jo, alla män är kass,

180
00:10:54,165 --> 00:10:56,285
men de griniga och själviska är värst.

181
00:10:56,365 --> 00:10:59,245
Okej, jag antecknar,
det här är kanon. Kör på.

182
00:11:00,045 --> 00:11:03,365
Kom igen, vad ska du säga till henne?
Jag är din dejt.

183
00:11:04,525 --> 00:11:05,645
Vadå, rollspel?

184
00:11:06,245 --> 00:11:07,125
Om du vill...

185
00:11:14,325 --> 00:11:16,205
Hej, jag är Tony.

186
00:11:17,605 --> 00:11:21,285
Jag vill inte verka åldersfixerad,
men är det dina egna tänder?

187
00:11:24,565 --> 00:11:27,165
Ingen bra början, eller hur, att höra det?

188
00:11:27,925 --> 00:11:29,565
Den var bra, jag skrattade,

189
00:11:29,645 --> 00:11:32,925
men jag antar att din dejt
inte är lika gammal som jag.

190
00:11:33,005 --> 00:11:34,005
Hoppas jag fan inte.

191
00:11:35,885 --> 00:11:38,285
Svordomar. Allvar nu!

192
00:11:38,405 --> 00:11:39,605
Kan inte. Jag...

193
00:11:40,525 --> 00:11:41,645
Jag ska vara ärlig.

194
00:11:42,045 --> 00:11:44,765
Berätta om min situation,
berätta vad jag går igenom,

195
00:11:44,845 --> 00:11:46,605
vara helt ärlig och...

196
00:11:47,565 --> 00:11:49,485
Så det handlar bara om dig, va?

197
00:11:49,565 --> 00:11:51,925
Vadå? Jag kan inte lyckas, eller hur?

198
00:11:52,005 --> 00:11:53,485
Jag vill inte dejta igen.

199
00:11:54,205 --> 00:11:56,045
Jag vill inte leva utan Lisa.

200
00:11:57,565 --> 00:11:59,885
Men det handlar inte bara om dig, va?

201
00:12:00,125 --> 00:12:01,405
Det är det jag menar.

202
00:12:02,205 --> 00:12:05,325
Om en trevlig dejt får henne att må bra?

203
00:12:06,525 --> 00:12:08,125
Det kanske känns bra, va?

204
00:12:09,325 --> 00:12:11,845
Vi finns inte bara för oss själva,
vi finns för andra.

205
00:12:11,925 --> 00:12:13,605
Jag klarar inte Gud-snacket, tyvärr.

206
00:12:13,685 --> 00:12:15,445
Inte jag heller, bara skitsnack.

207
00:12:15,525 --> 00:12:17,125
Vi har bara varandra.

208
00:12:17,685 --> 00:12:21,405
Vi måste hjälpa varandra kämpa
tills vi dör, sedan är det över.

209
00:12:21,485 --> 00:12:25,005
Ingen idé att tycka synd om sig själv
och göra alla andra olyckliga också.

210
00:12:25,125 --> 00:12:27,805
Kan lika väl ta livet av sig
om det känns så.

211
00:12:28,285 --> 00:12:30,725
Vill du verkligen arbeta för samariterna?

212
00:12:30,805 --> 00:12:34,245
Jag säger att jag tror
att långt inne i ditt innersta,

213
00:12:34,725 --> 00:12:37,125
tycker du fortfarande livet
är värt att leva.

214
00:12:37,205 --> 00:12:39,205
Det är långt ifrån slut för dig.

215
00:12:40,205 --> 00:12:41,205
Du lider,

216
00:12:43,525 --> 00:12:44,765
men det du förlorat,

217
00:12:45,685 --> 00:12:47,725
är det som kan stoppa smärtan.

218
00:13:03,445 --> 00:13:05,685
-Förlåt.
-Det är okej, allvar.

219
00:13:05,965 --> 00:13:07,245
Nej, det är, jag...

220
00:13:07,685 --> 00:13:09,445
Jag borde inte...

221
00:13:10,005 --> 00:13:10,845
Jag...

222
00:13:11,485 --> 00:13:13,205
Jag är med på en dejt.

223
00:13:13,885 --> 00:13:18,005
Verkligen? Kanon.
Jag ringer henne och bokar en restaurang.

224
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
Indisk okej?

225
00:13:20,645 --> 00:13:22,645
Ja, jag bryr mig inte vad hon är.

226
00:13:23,405 --> 00:13:25,085
Nej, jag menar...maten.

227
00:13:25,445 --> 00:13:26,365
Åh...

228
00:13:27,605 --> 00:13:30,645
Nej, italienskt ska det vara.
Suger upp spriten.

229
00:13:31,925 --> 00:13:34,605
Okej, jag bokar det. Kanon.

230
00:13:39,445 --> 00:13:40,805
Och vad ska du ha på dig?

231
00:13:41,885 --> 00:13:44,285
-Varför?
-Första intrycket är viktigt.

232
00:13:44,365 --> 00:13:46,205
Jag menar, kolla mig och June.

233
00:13:46,285 --> 00:13:49,045
Hon la märke till min stil
före min personlighet.

234
00:13:49,125 --> 00:13:52,685
Jag bryr mig inte om första intr...
Jag bryr mig inte om något intryck.

235
00:13:52,765 --> 00:13:54,605
Vill du ha hjälp kan jag ge dig tips.

236
00:13:55,285 --> 00:13:59,805
Han hade en tjej nån minut och nu tror han
att han är nån jävla Bryan Ferry.

237
00:13:59,885 --> 00:14:02,365
Varför tror alla att jag
behöver tips om kvinnor?

238
00:14:02,445 --> 00:14:04,685
-Tips om stil.
-Tips om stil?

239
00:14:04,765 --> 00:14:06,445
-Från dig?
-Ja.

240
00:14:06,525 --> 00:14:08,645
-Fortsätt.
-Okej, lunch eller middag?

241
00:14:08,725 --> 00:14:10,445
-Spelar det nån roll?
-Tja...

242
00:14:10,525 --> 00:14:12,365
...middag kanske hon har långklänning,

243
00:14:12,445 --> 00:14:14,685
och då bör du ha en snygg kostym.

244
00:14:14,765 --> 00:14:17,125
För lunch räcker det väl
med kavaj och byxor?

245
00:14:17,205 --> 00:14:19,645
-Byxor?
-Lever du på 40-talet?

246
00:14:19,725 --> 00:14:21,165
-Behövs ingen kostym.
-Ingen risk.

247
00:14:21,245 --> 00:14:23,925
-Snygga jeans, snygg skjorta.
-Precis, ja.

248
00:14:24,005 --> 00:14:26,485
Har du snygga jeans och en snygg skjorta?

249
00:14:29,445 --> 00:14:31,485
Jag kan följa med och köpa om du vill.

250
00:14:31,565 --> 00:14:33,725
Kom ihåg, man blir smal i svart.

251
00:14:33,805 --> 00:14:35,685
Men det gör inga mirakel, va?

252
00:14:35,765 --> 00:14:37,205
Hej då, tack.

253
00:14:38,125 --> 00:14:39,645
Jag behöver inte shoppa.

254
00:14:39,725 --> 00:14:40,845
-Kom igen.
-Verkligen?

255
00:14:40,925 --> 00:14:41,805
Ja.

256
00:14:42,485 --> 00:14:43,405
Det är pinsamt.

257
00:14:43,485 --> 00:14:44,485
Nej, det är det inte.

258
00:14:44,605 --> 00:14:47,845
Det är en vuxen man
som får lära sig hur man klär sig.

259
00:14:49,285 --> 00:14:50,125
Vi går in här.

260
00:14:51,645 --> 00:14:53,085
Fan i helvete.

261
00:14:57,765 --> 00:15:00,165
-Tar ni beställningar?
-Va?

262
00:15:00,925 --> 00:15:02,405
Har ni nåt med Bee Gees?

263
00:15:05,445 --> 00:15:08,205
-Vad menar du?
-Förlåt, jag trodde det var ett disco.

264
00:15:08,685 --> 00:15:10,085
Han är väldigt gammal.

265
00:15:10,605 --> 00:15:11,885
Är ni två tillsammans?

266
00:15:12,845 --> 00:15:14,485
-Nej.
-Jag skulle säga...

267
00:15:18,605 --> 00:15:21,005
Har ni i storlek 42, över bröstet?

268
00:15:27,565 --> 00:15:28,885
-Var snäll.
-Ja.

269
00:15:34,085 --> 00:15:36,725
Det är inget slöseri med tid
att jobba här...

270
00:15:37,285 --> 00:15:40,205
Det är en bra början
och du kan fortsätta med...

271
00:15:40,525 --> 00:15:42,725
...vad du vill. Det gjorde inte jag,

272
00:15:43,245 --> 00:15:44,365
för jag ville inte.

273
00:15:44,445 --> 00:15:48,005
Jag jobbade inte extra,
försökte inte befordras, eller...

274
00:15:48,405 --> 00:15:50,925
...skaffa bättre jobb i en annan stad,
jag bara...

275
00:15:51,645 --> 00:15:53,365
...jag ville komma hem...

276
00:15:53,445 --> 00:15:54,405
...varje kväll,

277
00:15:55,805 --> 00:15:58,845
och vara all ledig tid med Lisa.

278
00:16:01,405 --> 00:16:02,645
Och jag valde rätt.

279
00:16:04,605 --> 00:16:05,845
Det är så underbart.

280
00:16:05,925 --> 00:16:09,325
Gråt inte, inte med nya pojkvännen.
Här kommer han.

281
00:16:09,685 --> 00:16:10,525
Hej.

282
00:16:10,805 --> 00:16:13,405
Den blir inte snygg i den storleken.

283
00:16:17,285 --> 00:16:20,565
Det syntes hur besviken han blev
när jag kom in i butiken.

284
00:16:20,645 --> 00:16:21,765
-Hej.
-Är du okej?

285
00:16:21,845 --> 00:16:22,685
Ja.

286
00:16:23,885 --> 00:16:26,725
Detta är Sandy, vi jobbar tillsammans.

287
00:16:26,805 --> 00:16:27,965
-Hej, Sandy.
-Hej.

288
00:16:28,045 --> 00:16:29,685
-Detta är...
-Trevligt att träffas.

289
00:16:29,765 --> 00:16:30,645
...Daphne,

290
00:16:31,445 --> 00:16:33,885
som städar, min städerska.

291
00:16:35,925 --> 00:16:36,765
Ja...

292
00:16:37,365 --> 00:16:38,605
...hans städerska,

293
00:16:38,685 --> 00:16:42,965
inte nån vän eller nån med ett jobb
han tycker är pinsamt för min skull.

294
00:16:43,045 --> 00:16:44,005
Hur som helst,

295
00:16:44,085 --> 00:16:46,645
jag var på väg till dig för att städa

296
00:16:46,725 --> 00:16:49,685
och jag glömde nycklarna.
Tur vi stötte på varandra,

297
00:16:49,765 --> 00:16:52,525
för han ger mig sina,
jag är ju hans städerska.

298
00:16:52,765 --> 00:16:54,605
-Inga problem, eller hur?
-Nej.

299
00:16:54,685 --> 00:16:56,885
Lita på städerskan,
ge nycklarna till städerskan.

300
00:16:57,285 --> 00:16:59,485
Inte som att ge dem till en hora, va?

301
00:17:00,285 --> 00:17:01,725
-Vi ses!
-Hoppas det.

302
00:17:08,965 --> 00:17:09,885
Okej, George?

303
00:17:20,365 --> 00:17:22,845
-Du glömde nycklarna i dörren.
-Gjorde jag?

304
00:17:22,925 --> 00:17:23,765
Ja.

305
00:17:26,645 --> 00:17:27,485
Fantastiskt.

306
00:17:28,965 --> 00:17:30,485
Kan inte tro du gjort detta.

307
00:17:30,565 --> 00:17:32,245
Kan inte tro du gav mig nycklarna.

308
00:17:32,325 --> 00:17:34,525
-Jag ville inte svika.
-Jag vet.

309
00:17:36,925 --> 00:17:38,045
Vad är jag skyldig?

310
00:17:38,765 --> 00:17:39,685
Ingenting.

311
00:17:39,765 --> 00:17:41,965
Ville bara se om du litade på mig.

312
00:17:42,325 --> 00:17:44,965
Förlåt...att jag sa
att du var städerska.

313
00:17:45,045 --> 00:17:46,925
Trodde det var bättre än att vara hora.

314
00:17:47,005 --> 00:17:48,005
Sexarbetare.

315
00:17:48,085 --> 00:17:50,285
För att alla dömer en på förhand

316
00:17:50,365 --> 00:17:53,525
och jag ville inte skrämma nya tjejen.
"Här är min vän, hon är hora."

317
00:17:53,605 --> 00:17:55,085
-Sexarbetare.
-Just det.

318
00:17:55,965 --> 00:17:56,925
Inga problem.

319
00:17:58,005 --> 00:18:00,645
-Vill du ha kaffe?
-Nej, har precis druckit.

320
00:18:00,725 --> 00:18:02,565
Jag måste faktiskt gå.

321
00:18:04,045 --> 00:18:06,245
Säkert du inte vill ha nåt för det?

322
00:18:06,325 --> 00:18:08,085
Nej, det var ett nöje.

323
00:18:08,805 --> 00:18:10,605
Alla är inte efter dig, Tony.

324
00:18:11,045 --> 00:18:13,885
De flesta är okej.
De har bara dåliga dagar.

325
00:18:14,685 --> 00:18:18,565
Ibland fungerar det inte, det strular,
de försöker bara överleva.

326
00:18:18,645 --> 00:18:21,845
Dåliga saker händer bra människor,
bra saker händer dåliga

327
00:18:21,925 --> 00:18:22,965
och ibland...

328
00:18:23,885 --> 00:18:25,085
...är det ingens fel.

329
00:18:27,405 --> 00:18:28,245
Hej då.

330
00:18:29,525 --> 00:18:31,885
Okej, på med skorna.
Vi ses, kompis.

331
00:18:32,285 --> 00:18:33,325
Vi ses.

332
00:18:34,605 --> 00:18:36,925
Duktig vovve.

333
00:18:55,205 --> 00:18:56,045
Bra.

334
00:18:57,205 --> 00:18:59,045
Jag måste säga att från början

335
00:19:00,205 --> 00:19:03,845
ville jag inte detta,
men Matt sa att du också var ensam och,

336
00:19:04,165 --> 00:19:06,605
du vet, inget utom att äta lite...

337
00:19:07,365 --> 00:19:10,845
...efter det här,
jag är fortfarande fäst vid min fru

338
00:19:10,925 --> 00:19:13,245
och...jag är bara ärlig.

339
00:19:13,325 --> 00:19:15,965
Är det ett sätt att säga
att vi delar på notan?

340
00:19:16,405 --> 00:19:17,245
Champagne.

341
00:19:17,325 --> 00:19:20,245
Klart vi delar på notan. Whisky, tack.

342
00:19:20,325 --> 00:19:21,605
-Nån speciell sort?
-Stor.

343
00:19:21,685 --> 00:19:22,925
Åh, insiktsfullt.

344
00:19:23,045 --> 00:19:25,485
Du vet,
det är en munfull smärtstillande.

345
00:19:25,565 --> 00:19:28,045
Bra gimmick.
Du vet, mörk och dyster.

346
00:19:28,125 --> 00:19:31,245
Men du ska tydligen inte
ta livet av dig, det är bara skitsnack.

347
00:19:32,085 --> 00:19:33,405
Okej, där du har fel.

348
00:19:33,485 --> 00:19:35,965
Nej, jag har hört det förr.
Men allvarligt,

349
00:19:36,045 --> 00:19:38,365
hur svårt är det att ta livet av sig?

350
00:19:38,805 --> 00:19:40,005
Min man gjorde det.

351
00:19:40,645 --> 00:19:43,325
Kastade sig utför Beachy Head,
ner på klipporna,

352
00:19:43,405 --> 00:19:46,845
skallen exploderade, poff, effektivt.

353
00:19:47,245 --> 00:19:48,725
Han var kass på allt annat,

354
00:19:48,805 --> 00:19:52,925
men jag måste säga, han visste
vad han gjorde när han tog livet av sig.

355
00:19:53,005 --> 00:19:54,525
-Wow.
-Wow, verkligen.

356
00:19:54,605 --> 00:19:57,085
Och nej, jag sörjer inte,
han var en nolla.

357
00:19:57,165 --> 00:19:59,885
Ja, jag är säker på att
du gav honom vad han skulle ha.

358
00:19:59,965 --> 00:20:01,965
-Åh, det gjorde jag.
-Jag tror dig.

359
00:20:02,285 --> 00:20:04,445
Varför så sarkastisk hela tiden?

360
00:20:05,245 --> 00:20:08,525
Det hindrar mig från att döda folk,
inklusive mig själv.

361
00:20:09,125 --> 00:20:12,845
-Man måste göra vad man måste.
-Det måste man verkligen...och...

362
00:20:13,605 --> 00:20:15,725
...jag tog nästan tabletter.

363
00:20:15,805 --> 00:20:18,285
Du tog nästan tabletter? Herregud.

364
00:20:18,405 --> 00:20:20,565
-Vad är fel med dig?
-Nej, vad är fel med dig?

365
00:20:20,645 --> 00:20:22,045
Varför kan du inte göra det?

366
00:20:22,125 --> 00:20:24,685
För jag måste ta hand om hunden.

367
00:20:24,765 --> 00:20:26,885
-En bra ursäkt.
-Ingen ursäkt, det är ett skäl.

368
00:20:26,965 --> 00:20:29,885
För jag insåg att min fru nog var

369
00:20:29,965 --> 00:20:33,805
den enda människa som jag tyckte om
och sedan kommer hunden.

370
00:20:33,885 --> 00:20:36,525
-Jag kanske kan vara trea.
-Ja, lycka till.

371
00:20:36,925 --> 00:20:38,365
Nej, jag förstår.

372
00:20:38,445 --> 00:20:41,925
Vissa känner sig mer bekväma med djur
än med människor.

373
00:20:42,045 --> 00:20:45,525
Jag är bekväm runt människor,
men gillar djur mer.

374
00:20:45,605 --> 00:20:47,005
Det är för att du är sårad,

375
00:20:47,085 --> 00:20:50,125
du har förlorat någon
och tycker ingen annan duger.

376
00:20:50,205 --> 00:20:51,405
Ingen annan duger.

377
00:20:51,805 --> 00:20:52,845
Inget illa menat.

378
00:20:52,925 --> 00:20:53,965
Nej, ingen fara.

379
00:20:54,045 --> 00:20:56,845
Och anledningen att djur
är bättre än människor,

380
00:20:56,925 --> 00:20:58,965
är för att de bara går vidare,

381
00:20:59,045 --> 00:21:00,445
de gnäller inte hela tiden.

382
00:21:00,525 --> 00:21:02,325
-Åh, som du?
-Vad menar du?

383
00:21:02,405 --> 00:21:05,605
Du har inte slutat gnälla
sedan vi kom hit, ärligt talat.

384
00:21:07,445 --> 00:21:08,685
Det här var trevligt.

385
00:21:09,965 --> 00:21:11,925
-Skål, tack.
-Skål.

386
00:21:12,005 --> 00:21:14,685
-Får jag berätta om våra specialer?
-Nej.

387
00:21:17,325 --> 00:21:18,325
I helvete heller.

388
00:21:32,205 --> 00:21:33,045
Hej då.

389
00:21:35,005 --> 00:21:36,125
Släpp för fan!

390
00:21:41,605 --> 00:21:42,445
Fitta!

391
00:21:52,005 --> 00:21:54,285
-Ja, det där var riktigt dumt.
-Varför?

392
00:21:54,365 --> 00:21:56,845
De kunde kastat syra,
skurit dig eller nåt.

393
00:21:56,925 --> 00:21:58,765
Jag sa ju det. Jag bryr mig inte.

394
00:21:58,845 --> 00:22:00,525
Men om de skurit mig?

395
00:22:01,045 --> 00:22:02,365
-Åh, hej då.
-Trevligt.

396
00:22:17,725 --> 00:22:20,565
-Jag igen.
-Det är därför de kallar det en vana.

397
00:22:21,125 --> 00:22:22,445
-Jepp.
-Jepp.

398
00:22:26,005 --> 00:22:27,965
Du vet, jag vet hur du mår.

399
00:22:28,805 --> 00:22:30,645
Jag kan föreställa mig om...

400
00:22:31,605 --> 00:22:34,405
...alla du berättat för
om din frus död bara...

401
00:22:35,005 --> 00:22:37,205
...tyckte att det är hennes eget fel.

402
00:22:38,405 --> 00:22:39,365
Hur menar du?

403
00:22:41,325 --> 00:22:43,325
Jo, Mel var beroende, eller hur?

404
00:22:43,765 --> 00:22:45,205
Hon injicerade, så...

405
00:22:46,045 --> 00:22:48,685
...de flesta tycker
att det var hennes fel.

406
00:22:49,325 --> 00:22:52,525
Och känner samma sympati
för mig som för henne.

407
00:22:52,605 --> 00:22:53,445
Jag menar...

408
00:22:53,805 --> 00:22:57,125
...varenda minut, varenda dag,
då jag kan tänka klart,

409
00:22:57,205 --> 00:22:58,845
kan jag bara tänka på...

410
00:22:58,925 --> 00:23:01,805
...att skaffa knark innan jag vaknar till.

411
00:23:04,565 --> 00:23:05,685
När jag var med...

412
00:23:06,445 --> 00:23:07,325
...Lisa,

413
00:23:08,285 --> 00:23:10,885
brukade vi komma hem,
öppna en flaska vin...

414
00:23:11,365 --> 00:23:13,725
och säga: "Tjo! Vi två, nu är det fest."

415
00:23:14,645 --> 00:23:15,685
Och med fest,

416
00:23:16,245 --> 00:23:17,165
menar jag...

417
00:23:17,245 --> 00:23:19,485
...sitta här, så här, med hunden,

418
00:23:20,205 --> 00:23:22,565
se på tv eller lyssna på musik, eller...

419
00:23:22,645 --> 00:23:23,485
...bara prata.

420
00:23:23,565 --> 00:23:25,485
Ju mer vi pratade,

421
00:23:26,685 --> 00:23:27,805
desto mer drack vi.

422
00:23:28,605 --> 00:23:31,045
Vi ville inte att kvällen skulle ta slut.

423
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Nu dricker jag...

424
00:23:34,805 --> 00:23:36,645
...för att kvällen ska ta slut.

425
00:23:38,045 --> 00:23:40,925
Det är som om jag redan vore död inuti,
och ändå har jag...

426
00:23:41,445 --> 00:23:43,085
...kvar den värsta smärtan.

427
00:23:45,205 --> 00:23:46,125
Tja...

428
00:23:47,325 --> 00:23:48,925
...så länge som vi har kul.

429
00:23:51,085 --> 00:23:54,445
Jag kan ändå inte förstå
att vi har så mycket gemensamt...

430
00:23:55,005 --> 00:23:56,965
Vi...har inget gemensamt.

431
00:23:57,045 --> 00:23:58,765
Varför säger du det, då?

432
00:23:58,845 --> 00:24:00,845
Jo, den stora skillnaden är

433
00:24:01,765 --> 00:24:04,165
att du inte har gett upp än, eller hur?

434
00:24:05,245 --> 00:24:07,725
För jag, jag skulle gärna kunna dö nu.

435
00:24:09,005 --> 00:24:10,685
Om jag hade nog med pengar,

436
00:24:11,325 --> 00:24:14,565
skulle jag knarka så mycket
jag bara kunde.

437
00:24:50,325 --> 00:24:51,605
Slösa de inte på mat.

