1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
‎NETFLIX 原创剧集

2
00:00:15,045 --> 00:00:15,885
‎啊！

3
00:00:16,965 --> 00:00:18,885
‎我的天 我人都还没进屋里

4
00:00:18,965 --> 00:00:20,325
‎我全身他妈的湿透了

5
00:00:20,885 --> 00:00:23,565
‎我人都还没进屋里
‎这个放在这里多久了？

6
00:00:23,645 --> 00:00:27,205
‎大概40分钟 因为我就像只狗那样

7
00:00:27,285 --> 00:00:28,565
‎-在窗口前等着
‎-你这王八

8
00:00:28,645 --> 00:00:30,405
‎真不敢相信 我都湿透了

9
00:00:31,205 --> 00:00:32,765
‎-不如意的工作日？
‎-不

10
00:00:32,845 --> 00:00:37,245
‎超如意的工作日 但一踏进自己家门

11
00:00:37,325 --> 00:00:40,485
‎就不如意了 你看你多开心

12
00:00:58,645 --> 00:00:59,485
‎乖丫头

13
00:01:08,085 --> 00:01:09,605
‎-你要进去吗？
‎-对

14
00:01:09,685 --> 00:01:11,365
‎-你能把这个给他吗？
‎-能 没问题

15
00:01:11,445 --> 00:01:14,445
‎-你是他朋友吧？
‎-对

16
00:01:24,085 --> 00:01:25,245
‎-嗨
‎-有邮件

17
00:01:26,485 --> 00:01:28,485
‎-哪儿弄来的？
‎-邮差给我的

18
00:01:28,885 --> 00:01:31,445
‎啥？哦 操

19
00:01:31,525 --> 00:01:33,645
‎你应该让他投进信箱里

20
00:01:37,565 --> 00:01:40,485
‎我就在路边走着 因为没有人行道

21
00:01:40,565 --> 00:01:42,485
‎我滑下了一个很陡的斜坡

22
00:01:42,565 --> 00:01:44,005
‎扑在一堆垃圾上

23
00:01:44,205 --> 00:01:47,645
‎一大块木头 上面插着铁钉和金属钉

24
00:01:47,725 --> 00:01:48,885
‎整个人扑了上去

25
00:01:49,925 --> 00:01:53,525
‎直接刺穿了我 刺穿了我 的身侧

26
00:01:53,605 --> 00:01:54,725
‎从我后背刺了出来

27
00:01:54,885 --> 00:01:56,725
‎到处都是血

28
00:01:56,925 --> 00:01:58,805
‎我还活着是个奇迹

29
00:01:59,165 --> 00:02:02,205
‎医生说 由于我这么胖

30
00:02:02,285 --> 00:02:05,645
‎那直接刺穿了我
‎但没刺中我的重要器官

31
00:02:06,005 --> 00:02:08,485
‎-你知道吧 就直接刺穿…
‎-肥油

32
00:02:09,085 --> 00:02:12,005
‎所以某种程度上 我的肥胖救了我

33
00:02:13,765 --> 00:02:16,525
‎也不是… 如果你人瘦的话

34
00:02:16,765 --> 00:02:19,525
‎那钉子根本不会刺中你 不是吗

35
00:02:20,605 --> 00:02:23,365
‎你就只会躺在钉子旁边
‎没任何问题

36
00:02:27,965 --> 00:02:28,805
‎谢了

37
00:02:33,925 --> 00:02:35,005
‎照片不错

38
00:03:02,085 --> 00:03:03,125
‎丽莎以前住的房间

39
00:03:16,805 --> 00:03:17,645
‎饿吗？

40
00:03:18,325 --> 00:03:19,285
‎什么愚蠢的问题

41
00:03:22,325 --> 00:03:24,125
‎还以为你又要抓我颈后的肥肉

42
00:03:24,205 --> 00:03:25,045
‎还没

43
00:03:30,645 --> 00:03:31,805
‎（坦布里报）

44
00:03:31,885 --> 00:03:34,405
‎所以你如果想用这张照片 你只需…

45
00:03:35,045 --> 00:03:39,525
‎点文件P100124.JPG

46
00:03:39,605 --> 00:03:43,285
‎把它拉过来放进文件夹里
‎它就会被上传

47
00:03:46,285 --> 00:03:49,125
‎然后这就完成了
‎接着查看下一张图像

48
00:03:49,525 --> 00:03:53,125
‎看起来是P100125.JPG

49
00:03:53,245 --> 00:03:55,845
‎你就点它 然后当然 放到文件夹里去

50
00:03:56,845 --> 00:03:59,365
‎我操 你干嘛要在这里工作？

51
00:03:59,925 --> 00:04:01,685
‎-很激动人心
‎-什么东西？

52
00:04:02,085 --> 00:04:03,005
‎新闻业

53
00:04:03,165 --> 00:04:05,725
‎-这才不是他妈的新闻业
‎-你总得从某个地方开始

54
00:04:05,805 --> 00:04:07,685
‎对 但你若在这里开始
‎你会在这里结束

55
00:04:07,765 --> 00:04:08,765
‎你看看这个东西

56
00:04:08,845 --> 00:04:12,645
‎事实并非如此
‎这地方是个很好的垫脚石

57
00:04:12,725 --> 00:04:14,645
‎前阵子在这里上班的一个家伙

58
00:04:14,725 --> 00:04:16,965
‎-之后去了卫报工作
‎-他叫啥名字？

59
00:04:18,205 --> 00:04:20,645
‎-我不记得他的名字
‎-噢 他那么成功吗？

60
00:04:20,725 --> 00:04:22,445
‎-我的重点是…
‎-比尔昆斯

61
00:04:24,045 --> 00:04:25,165
‎没在这儿待很久

62
00:04:25,845 --> 00:04:26,765
‎手有点不安分

63
00:04:28,245 --> 00:04:29,645
‎但这我经常遇到

64
00:04:32,085 --> 00:04:33,325
‎他现在是个卡车司机

65
00:04:35,005 --> 00:04:36,245
‎打了那场官司之后

66
00:04:37,485 --> 00:04:39,405
‎我不知道那件事 我的重点是…

67
00:04:39,525 --> 00:04:43,125
‎你在这里开始 之后在新闻业里
‎前途一片光明

68
00:04:43,405 --> 00:04:45,045
‎新闻业里没有什么一片光明的前途

69
00:04:45,125 --> 00:04:47,525
‎等到你成为一个特稿作者
‎我们所知道的报纸

70
00:04:47,605 --> 00:04:50,885
‎都已不存在 因为所剩的
‎只有网络上的狗屎风暴了

71
00:04:50,965 --> 00:04:55,085
‎人们只会发布讨厌 可恶
‎以及根本不属于自己的意见

72
00:04:55,165 --> 00:04:58,325
‎因为编辑叫他们这么做
‎为他妈的广告客户做点击诱饵

73
00:04:58,445 --> 00:05:00,845
‎因为这世界充满了他妈的蠢货

74
00:05:00,925 --> 00:05:03,845
‎糟糕 是个糟糕的前途

75
00:05:04,765 --> 00:05:06,485
‎牢骚大王 或许这能让你开心点…

76
00:05:07,365 --> 00:05:11,285
‎我和吉尔谈过
‎我们可能给你找了个对象

77
00:05:11,365 --> 00:05:13,845
‎-来干嘛？
‎-来…

78
00:05:14,085 --> 00:05:15,845
‎-我们认识一个不错的女士…
‎-约会对象？

79
00:05:15,925 --> 00:05:16,925
‎-对
‎-算了吧！

80
00:05:17,005 --> 00:05:19,365
‎嘿 等等 她也是个寡妇

81
00:05:19,565 --> 00:05:20,685
‎所以就很多共同点吗？

82
00:05:20,765 --> 00:05:22,125
‎-我告诉了她你的一切
‎-哦？

83
00:05:22,205 --> 00:05:24,085
‎-然后…
‎-你告诉了她我依然已婚吗？

84
00:05:24,165 --> 00:05:25,645
‎-没有 我…
‎-与你姐姐

85
00:05:25,925 --> 00:05:27,405
‎-没
‎-还是你忘了那回事？

86
00:05:27,485 --> 00:05:29,245
‎因为我还没 我依然记得

87
00:05:29,645 --> 00:05:33,645
‎我只是在继续过着日子
‎让你别来烦我 直到时间到了

88
00:05:33,725 --> 00:05:37,925
‎因为当你在某一刻
‎看到我正在享受一瞬间的快乐

89
00:05:38,005 --> 00:05:41,165
‎请你知道 我这里面还是他妈的痛
‎而那一刻也毁了

90
00:05:41,245 --> 00:05:45,565
‎因为我无法与她分享
‎而我他妈迫不及待的想和她在一块

91
00:05:45,725 --> 00:05:48,245
‎托尼 那不合常理 你是个理智的人

92
00:05:48,325 --> 00:05:49,885
‎你都不相信有后半生的

93
00:05:49,965 --> 00:05:53,685
‎我知道 她不存在了 好吗？
‎但请你记住了

94
00:05:54,405 --> 00:05:58,805
‎我宁愿和她一起不存在
‎都不愿意自己一个人存在着 好吗？

95
00:05:59,365 --> 00:06:02,685
‎操 你为什么不能别来烦我？

96
00:06:03,565 --> 00:06:04,845
‎噢 上帝

97
00:06:36,765 --> 00:06:38,405
‎我最近感受到了点…

98
00:06:39,605 --> 00:06:41,365
‎再次开始约会的压力

99
00:06:41,485 --> 00:06:43,525
‎我再说一遍 我从来没约过会

100
00:06:44,085 --> 00:06:45,205
‎我看不出有啥意义

101
00:06:45,445 --> 00:06:47,725
‎我偶然遇到了一个人

102
00:06:48,525 --> 00:06:50,125
‎谁知道她就是我的真命天女

103
00:06:50,525 --> 00:06:51,365
‎而且

104
00:06:51,645 --> 00:06:53,565
‎我不相信那会再次发生

105
00:06:54,005 --> 00:06:55,485
‎要不然就…

106
00:06:56,525 --> 00:06:58,325
‎-享受一下乐趣？
‎-不会有乐趣的

107
00:06:58,405 --> 00:07:00,845
‎又来了 朋友 你这狗屁态度

108
00:07:01,125 --> 00:07:03,325
‎不停地说：“噢 我的灵魂伴侣呢？”

109
00:07:03,405 --> 00:07:06,605
‎我甚至不确定和一个伴侣共渡终生
‎对我们来说是自然的事情

110
00:07:07,525 --> 00:07:10,365
‎在大多数物种中这是非常罕见的
‎我得告诉你

111
00:07:11,045 --> 00:07:14,405
‎有种…澳大利亚的老鼠

112
00:07:15,285 --> 00:07:16,205
‎公的

113
00:07:16,765 --> 00:07:17,925
‎只有一年寿命

114
00:07:18,525 --> 00:07:21,165
‎因为它一旦成年了 想要交配

115
00:07:21,245 --> 00:07:23,005
‎就会与大约…

116
00:07:24,125 --> 00:07:26,085
‎100只母的交配

117
00:07:26,285 --> 00:07:27,885
‎它能硬得起来了

118
00:07:27,965 --> 00:07:30,525
‎它就想：“好 只要会动的我就操”

119
00:07:30,925 --> 00:07:32,045
‎然后它真的操了

120
00:07:32,845 --> 00:07:36,045
‎没求爱 没问：”我们合拍吗？“

121
00:07:36,125 --> 00:07:38,245
‎或”它是我灵魂伴侣吗？“
‎这些都没有

122
00:07:38,325 --> 00:07:39,765
‎公的就直接上了母的

123
00:07:39,845 --> 00:07:42,725
‎不管母的喜不喜欢
‎基本上就算是强奸了 对吧？

124
00:07:43,365 --> 00:07:45,805
‎但是也没有愚蠢的抗议

125
00:07:46,765 --> 00:07:47,725
‎然后…

126
00:07:48,445 --> 00:07:49,485
‎精疲力竭地…

127
00:07:52,125 --> 00:07:52,965
‎死了

128
00:07:55,445 --> 00:07:57,405
‎总共68英镑 谢谢

129
00:07:57,965 --> 00:07:59,725
‎周末有什么计划吗？

130
00:08:00,205 --> 00:08:01,685
‎打算强奸到把自己搞死

131
00:08:10,125 --> 00:08:11,285
‎-嗨
‎-你好

132
00:08:11,445 --> 00:08:13,445
‎-另外一位呢？
‎-哪一位？

133
00:08:14,205 --> 00:08:15,365
‎苏格兰人 话多的那个

134
00:08:15,725 --> 00:08:17,605
‎艾玛 你要和她说话吗？

135
00:08:18,445 --> 00:08:20,725
‎是的 拜托 谢了

136
00:08:23,845 --> 00:08:24,765
‎你还好吧 老爸？

137
00:08:28,405 --> 00:08:30,925
‎-你是想找我吗？
‎-是的

138
00:08:33,085 --> 00:08:33,925
‎对不起

139
00:08:34,765 --> 00:08:35,605
‎为啥？

140
00:08:36,205 --> 00:08:38,165
‎-显然并不重要
‎-什么不重要？

141
00:08:38,245 --> 00:08:39,445
‎我为了什么而道歉这一点

142
00:08:40,405 --> 00:08:41,805
‎我为了…

143
00:08:42,725 --> 00:08:44,365
‎自己整体上是个混蛋而道歉

144
00:08:44,645 --> 00:08:46,565
‎哦…好的

145
00:08:47,725 --> 00:08:50,805
‎所以你是为了
‎到目前为止的混蛋行为道歉

146
00:08:50,885 --> 00:08:53,685
‎还是提前道歉？

147
00:08:58,485 --> 00:09:01,125
‎我觉得你把我爸照顾得很周到…

148
00:09:02,165 --> 00:09:03,805
‎我没花足够的时间陪他

149
00:09:04,085 --> 00:09:05,725
‎没事

150
00:09:06,765 --> 00:09:08,125
‎你爸没什么好担心的

151
00:09:08,765 --> 00:09:09,605
‎谢谢

152
00:09:10,245 --> 00:09:11,085
‎嗯

153
00:09:12,085 --> 00:09:13,085
‎关于你爸

154
00:09:14,845 --> 00:09:16,925
‎你今天得罪了不少人 对吧 雷？

155
00:09:18,205 --> 00:09:19,045
‎怎么回事？

156
00:09:19,405 --> 00:09:23,285
‎他告诉艾琳妮廷德尔说
‎他想从后面干她

157
00:09:25,125 --> 00:09:26,085
‎为啥要从后面？

158
00:09:26,165 --> 00:09:28,445
‎-我不认为这是问题所在
‎-不 当然

159
00:09:28,565 --> 00:09:29,965
‎-很丑
‎-好吧

160
00:09:30,405 --> 00:09:33,845
‎然后他指责查理威利斯
‎给艾尔顿约翰口交

161
00:09:34,925 --> 00:09:36,765
‎-查理威利斯多大年纪了？
‎-89

162
00:09:37,405 --> 00:09:38,725
‎下流的混蛋

163
00:09:40,005 --> 00:09:43,365
‎-还有别的吗？拜托告诉我还有
‎-哦 有 他告诉温斯顿弗里曼

164
00:09:43,445 --> 00:09:45,285
‎他有个中国佬的阴茎

165
00:09:46,045 --> 00:09:49,885
‎你怎么知道中国佬的阴茎…
‎你根本不该说中国佬这个词 老爸

166
00:09:53,045 --> 00:09:53,925
‎噢

167
00:09:56,645 --> 00:09:57,845
‎噢

168
00:10:01,485 --> 00:10:03,765
‎-让我开心起来了
‎-艰难的工作日？

169
00:10:05,645 --> 00:10:06,485
‎我…

170
00:10:07,645 --> 00:10:10,805
‎有几个家伙想试着让我去约会

171
00:10:12,605 --> 00:10:14,525
‎那你或许也该去约个会了

172
00:10:17,445 --> 00:10:20,005
‎-我得回去工作了
‎-哦 好

173
00:10:20,085 --> 00:10:21,325
‎-好 拜
‎-再见

174
00:10:22,925 --> 00:10:24,165
‎你还好吧 艾琳妮？

175
00:10:29,205 --> 00:10:32,445
‎噢 她来了 进来 你这头下流的母牛

176
00:10:35,565 --> 00:10:36,525
‎（丽莎简约翰逊）

177
00:10:36,605 --> 00:10:39,005
‎我姐夫想叫我再次尝试约会

178
00:10:39,925 --> 00:10:42,085
‎噢 太棒了

179
00:10:42,885 --> 00:10:44,085
‎需要一点小贴士吗？

180
00:10:45,525 --> 00:10:46,605
‎我为啥需要贴士？

181
00:10:46,685 --> 00:10:48,685
‎我猜想你应该不会和女人相处

182
00:10:49,685 --> 00:10:52,085
‎是吗？她在数落我呀 斯坦

183
00:10:52,725 --> 00:10:54,085
‎所有男人都不会相处

184
00:10:54,165 --> 00:10:56,125
‎但脾气坏又自私的那种最糟

185
00:10:56,365 --> 00:10:59,245
‎噢 等等 我得做笔记 都是金句
‎继续说吧

186
00:11:00,045 --> 00:11:03,365
‎那继续啊 你打算对她说些什么？
‎我来当你的约会对象

187
00:11:04,525 --> 00:11:05,645
‎啥？角色扮演？

188
00:11:06,245 --> 00:11:07,125
‎如果你愿意

189
00:11:14,325 --> 00:11:16,205
‎嗨 我是托尼

190
00:11:17,685 --> 00:11:20,605
‎我不想显得在歧视老人家
‎但那是你自己的牙齿吗？

191
00:11:24,565 --> 00:11:26,925
‎被揍了代表这个开场不太好 对吧？

192
00:11:28,085 --> 00:11:29,565
‎挺好的 你让我笑了

193
00:11:29,645 --> 00:11:32,725
‎但你的约会对象应该没我这么老吧

194
00:11:33,005 --> 00:11:34,005
‎最好他妈的不是

195
00:11:35,885 --> 00:11:38,285
‎满口脏话 认真点！

196
00:11:38,405 --> 00:11:39,605
‎我不能 我…

197
00:11:40,525 --> 00:11:41,605
‎我会对她诚实

198
00:11:42,205 --> 00:11:44,765
‎告诉她我的情况
‎告诉她我在经历着什么

199
00:11:44,845 --> 00:11:46,125
‎一开始就坦白 然后…

200
00:11:47,565 --> 00:11:49,165
‎所以一切都只是关于你吗？

201
00:11:49,685 --> 00:11:51,685
‎啥？我怎么做都不讨好 是吧？

202
00:11:52,005 --> 00:11:53,485
‎我不想再约会

203
00:11:54,205 --> 00:11:55,885
‎我不想过没有丽莎的日子

204
00:11:57,565 --> 00:11:59,525
‎但并不是一切都只关于你 对吧？

205
00:12:00,245 --> 00:12:01,405
‎那是我想说的

206
00:12:02,205 --> 00:12:05,325
‎要是一个美好的约会
‎让她觉得开心呢？

207
00:12:06,525 --> 00:12:08,125
‎那可能会感觉不错 对吗？

208
00:12:09,325 --> 00:12:11,845
‎我们不仅仅是为了自己而生存
‎也是为了别人

209
00:12:11,925 --> 00:12:13,605
‎抱歉我不相信上帝那些

210
00:12:13,685 --> 00:12:15,325
‎我也一样 狗屁不通的东西

211
00:12:15,525 --> 00:12:17,125
‎我们唯一所拥有的就是彼此

212
00:12:17,685 --> 00:12:20,125
‎我们得帮助彼此度过难关
‎直到我们死为止

213
00:12:20,205 --> 00:12:21,245
‎那才结束

214
00:12:21,485 --> 00:12:25,085
‎没必要为自己感到抱歉
‎也弄到大家都不开心

215
00:12:25,165 --> 00:12:27,125
‎你如果感觉这样 那倒不如自杀算了

216
00:12:28,285 --> 00:12:30,645
‎你确定你要为防止自杀协会工作吗？

217
00:12:30,805 --> 00:12:34,245
‎我想说的是 我觉得在你的内心深处

218
00:12:34,925 --> 00:12:37,125
‎你依然相信是值得活下去的

219
00:12:37,205 --> 00:12:39,205
‎你的人生离彻底结束还差得远

220
00:12:40,205 --> 00:12:41,205
‎你很痛苦

221
00:12:43,525 --> 00:12:44,765
‎但你所失去的东西

222
00:12:45,685 --> 00:12:47,725
‎也正是可以停止那痛苦的东西

223
00:13:03,445 --> 00:13:05,685
‎-我很抱歉
‎-没事 真的

224
00:13:05,965 --> 00:13:06,965
‎不 我…

225
00:13:07,685 --> 00:13:09,445
‎我不应该…

226
00:13:10,005 --> 00:13:10,845
‎我…

227
00:13:11,485 --> 00:13:13,205
‎我会去那个约会

228
00:13:13,885 --> 00:13:18,005
‎真的？太好了 我会给她打电话
‎还有预定餐厅

229
00:13:19,205 --> 00:13:20,045
‎印度的可以吗？

230
00:13:20,605 --> 00:13:22,165
‎行 我不介意她是什么人

231
00:13:23,405 --> 00:13:25,085
‎不 我指的是食物

232
00:13:25,445 --> 00:13:26,365
‎哦

233
00:13:27,605 --> 00:13:30,645
‎不 意大利最好 能把酒精都吸掉

234
00:13:31,925 --> 00:13:34,605
‎好 我订意大利菜 太好了

235
00:13:39,445 --> 00:13:40,805
‎那你打算穿什么？

236
00:13:41,965 --> 00:13:44,205
‎-为啥？
‎-第一印象很重要

237
00:13:44,365 --> 00:13:45,645
‎你看看琼和我

238
00:13:46,325 --> 00:13:48,845
‎她在注意到我的性格之前
‎先注意到我的风格

239
00:13:49,125 --> 00:13:52,685
‎我不在乎第一印象
‎我不在乎任何印象

240
00:13:52,765 --> 00:13:54,605
‎如果你需要帮忙 我可以给你贴士

241
00:13:55,285 --> 00:13:59,245
‎他刚刚有了个女朋友
‎就以为自己是他妈的布莱恩费里

242
00:13:59,885 --> 00:14:02,365
‎还有大家为啥觉得
‎我需要与女人约会的贴士？

243
00:14:02,445 --> 00:14:04,685
‎-风格的贴士
‎-风格的贴士？

244
00:14:04,765 --> 00:14:06,445
‎-来自于你？
‎-对

245
00:14:06,525 --> 00:14:08,485
‎-继续
‎-好 午餐还是晚餐？

246
00:14:08,805 --> 00:14:10,445
‎-那有啥差别？
‎-就…

247
00:14:10,685 --> 00:14:12,285
‎如果是晚餐 她可能会穿晚礼服

248
00:14:12,365 --> 00:14:14,685
‎那你就需要穿西装

249
00:14:14,765 --> 00:14:17,125
‎但如果是午餐
‎休闲外套和便裤就行了吧？

250
00:14:17,205 --> 00:14:19,405
‎-便裤？
‎-你是1940年代的人吗？

251
00:14:19,725 --> 00:14:21,165
‎-你不用穿西装
‎-我不会穿的

252
00:14:21,245 --> 00:14:23,925
‎-时尚的牛仔裤 帅气的衬衫
‎-对 没错

253
00:14:24,005 --> 00:14:25,725
‎你有时尚牛仔裤和帅气衬衫吗？

254
00:14:29,565 --> 00:14:31,365
‎我能带你去买衣服 如果你愿意

255
00:14:31,565 --> 00:14:33,165
‎但记住 黑色显瘦

256
00:14:33,805 --> 00:14:35,565
‎但不能创造奇迹 对吧？

257
00:14:35,765 --> 00:14:37,205
‎谢谢 感激不尽

258
00:14:38,125 --> 00:14:39,645
‎我不用去买衣服

259
00:14:39,725 --> 00:14:40,845
‎-来嘛
‎-认真？

260
00:14:40,925 --> 00:14:41,805
‎对

261
00:14:42,485 --> 00:14:43,405
‎这很丢脸

262
00:14:43,485 --> 00:14:44,485
‎才没有

263
00:14:44,605 --> 00:14:47,845
‎很丢脸 一个大男人
‎要别人来告诉他该穿些什么

264
00:14:49,285 --> 00:14:50,125
‎这间

265
00:14:51,645 --> 00:14:53,085
‎去你的

266
00:14:57,765 --> 00:15:00,165
‎-你接受点歌吗？
‎-啥？

267
00:15:01,045 --> 00:15:02,405
‎有比吉斯兄弟的歌吗？

268
00:15:05,565 --> 00:15:07,845
‎-啥意思？
‎-哦 不好意思 我以为这里是迪厅

269
00:15:08,685 --> 00:15:09,765
‎他很老了

270
00:15:10,605 --> 00:15:11,845
‎你们是一对吗？

271
00:15:12,845 --> 00:15:14,485
‎-不是
‎-我正想说  …

272
00:15:18,605 --> 00:15:21,005
‎这里面哪件有胸围42码的吗？

273
00:15:27,565 --> 00:15:28,885
‎-友好一点
‎-嗯

274
00:15:34,245 --> 00:15:36,725
‎你在我们这里上班并不是在浪费时间

275
00:15:37,285 --> 00:15:40,005
‎的确是个很好的垫脚石
‎之后你可以接着去做

276
00:15:40,525 --> 00:15:42,285
‎任何你想要做的工作 我没有

277
00:15:43,365 --> 00:15:44,365
‎因为我不想

278
00:15:44,445 --> 00:15:47,765
‎我没加班 没努力得到升迁 或…

279
00:15:48,525 --> 00:15:50,845
‎到另一个镇上找份较好的工作
‎我就只是…

280
00:15:51,645 --> 00:15:53,085
‎我就只是想每晚…

281
00:15:53,525 --> 00:15:54,405
‎回家

282
00:15:55,805 --> 00:15:58,845
‎和丽莎度过每一分钟

283
00:16:01,405 --> 00:16:02,645
‎我做的是正确的决定

284
00:16:04,805 --> 00:16:05,845
‎真感人

285
00:16:05,925 --> 00:16:08,765
‎别哭 别在你的新男友面前哭 他来了

286
00:16:09,685 --> 00:16:10,525
‎嗨

287
00:16:10,885 --> 00:16:12,845
‎这尺码的话看起来没那么好看

288
00:16:17,405 --> 00:16:20,365
‎我看到了 当我走进他店里时
‎他那失望的表情

289
00:16:20,645 --> 00:16:21,685
‎-你好啊
‎-还好吗？

290
00:16:21,845 --> 00:16:22,685
‎好啊

291
00:16:23,885 --> 00:16:26,725
‎这是珊迪 她是我的同事

292
00:16:26,805 --> 00:16:27,965
‎-你好 珊迪
‎-你好

293
00:16:28,045 --> 00:16:29,525
‎-这是…
‎-很高兴认识你

294
00:16:29,765 --> 00:16:30,605
‎黛芬妮

295
00:16:31,445 --> 00:16:33,885
‎是位清洁工 我的清洁工

296
00:16:35,925 --> 00:16:36,765
‎对…

297
00:16:37,365 --> 00:16:38,285
‎我是他的清洁工

298
00:16:38,685 --> 00:16:42,365
‎不是他朋友
‎并不是做着他替我感到尴尬的工作

299
00:16:43,045 --> 00:16:44,005
‎话说回来

300
00:16:44,085 --> 00:16:46,645
‎我刚好要去你家做打扫

301
00:16:46,725 --> 00:16:49,685
‎但我忘了拿钥匙
‎幸好我们碰见了对方

302
00:16:49,765 --> 00:16:52,525
‎不过他把他的钥匙给我就行了
‎因为我是他的清洁工

303
00:16:52,925 --> 00:16:54,485
‎-不是个问题吧？
‎-不

304
00:16:54,685 --> 00:16:56,885
‎相信你的清洁工
‎把钥匙给你的清洁工没事

305
00:16:57,285 --> 00:16:59,165
‎又不是给一个妓女了 对吧？

306
00:17:00,285 --> 00:17:01,725
‎-回头见！
‎-但愿如此

307
00:17:08,965 --> 00:17:09,885
‎还好吗 乔治？

308
00:17:20,605 --> 00:17:22,805
‎-你把钥匙插在了大门上
‎-是吗？

309
00:17:22,925 --> 00:17:23,765
‎对

310
00:17:26,645 --> 00:17:27,485
‎好厉害

311
00:17:29,125 --> 00:17:30,485
‎不敢相信你做了这么多

312
00:17:30,565 --> 00:17:32,245
‎不敢相信你把钥匙给了我

313
00:17:32,325 --> 00:17:34,525
‎-我不想退缩
‎-我知道

314
00:17:36,925 --> 00:17:38,045
‎我欠你多少钱？

315
00:17:38,765 --> 00:17:39,685
‎没欠

316
00:17:39,765 --> 00:17:41,685
‎只想看看你信不信我

317
00:17:42,405 --> 00:17:43,405
‎很抱歉 关于…

318
00:17:43,885 --> 00:17:44,965
‎说你是我清洁工的事

319
00:17:45,045 --> 00:17:46,925
‎我想你不会请愿我说你是妓女

320
00:17:47,005 --> 00:17:48,005
‎性工作者

321
00:17:48,085 --> 00:17:50,365
‎只是因为这么说的话
‎人家会对你怀有成见

322
00:17:50,445 --> 00:17:53,525
‎而且我不想吓着新来的女孩
‎”这是我朋友 她是个妓女“

323
00:17:53,605 --> 00:17:55,085
‎-性工作者
‎-对

324
00:17:55,965 --> 00:17:56,925
‎没事

325
00:17:58,005 --> 00:18:00,285
‎-要来杯咖啡吗？
‎-不了 我刚喝一杯

326
00:18:00,725 --> 00:18:02,565
‎其实我得走了

327
00:18:04,245 --> 00:18:06,245
‎你确定不要我付钱给你？

328
00:18:06,325 --> 00:18:07,965
‎不 我很乐意

329
00:18:08,925 --> 00:18:10,605
‎不是每个人都想找你麻烦 托尼

330
00:18:11,045 --> 00:18:13,885
‎大多数人都是不错的
‎只是遇到了难熬的一天

331
00:18:14,725 --> 00:18:17,765
‎他们有时无法适应 有时陷入困境
‎他们只是在努力生存着

332
00:18:18,685 --> 00:18:21,845
‎好人遇上坏事 坏人遇上好事

333
00:18:21,925 --> 00:18:22,965
‎而有时…

334
00:18:23,885 --> 00:18:25,085
‎根本就不是谁的错

335
00:18:27,405 --> 00:18:28,245
‎谢了

336
00:18:29,525 --> 00:18:31,565
‎好吧 该走了 回头见 朋友

337
00:18:32,285 --> 00:18:33,325
‎回头见

338
00:18:34,605 --> 00:18:36,925
‎乖丫头

339
00:18:55,205 --> 00:18:56,045
‎好

340
00:18:57,205 --> 00:18:59,045
‎我应该事先声明

341
00:19:00,205 --> 00:19:03,845
‎我本来不想来的
‎但马特说你也是个寡妇

342
00:19:04,165 --> 00:19:06,605
‎除了吃饭以外
‎绝对不会有任何其他结果…

343
00:19:07,365 --> 00:19:10,845
‎因为我仍然依恋着我老婆

344
00:19:10,925 --> 00:19:13,245
‎我只是老实跟你说

345
00:19:13,645 --> 00:19:15,965
‎这是你提议AA制的方式吗？

346
00:19:16,405 --> 00:19:17,245
‎香槟

347
00:19:17,325 --> 00:19:20,245
‎当然AA制 威士忌 谢谢

348
00:19:20,405 --> 00:19:21,605
‎-有指定类型吗？
‎-大的

349
00:19:21,685 --> 00:19:22,925
‎噢 真有眼光

350
00:19:23,045 --> 00:19:25,485
‎你知道吗 不过是一大口止痛药

351
00:19:25,565 --> 00:19:28,045
‎不错的噱头 做出黑暗又压抑的样子

352
00:19:28,205 --> 00:19:31,245
‎但你明显不是真的想自杀
‎那些东西只是胡扯

353
00:19:32,085 --> 00:19:33,405
‎那你就错了

354
00:19:33,485 --> 00:19:35,965
‎不 我知道你的经历 但说真的

355
00:19:36,045 --> 00:19:38,365
‎自杀有多难啊？

356
00:19:38,805 --> 00:19:40,005
‎我老公自杀了

357
00:19:40,805 --> 00:19:43,325
‎从比奇角往下一跳 砸在岩石上

358
00:19:43,405 --> 00:19:46,845
‎头骨炸开 噗 高效

359
00:19:47,245 --> 00:19:48,725
‎其它事情他都做不好

360
00:19:48,805 --> 00:19:52,405
‎但我得说句公道话
‎自杀这件事他的确很在行

361
00:19:53,005 --> 00:19:54,525
‎-哇
‎-的确 没错

362
00:19:54,605 --> 00:19:57,085
‎而且 不 我没在悲伤 他是个人渣

363
00:19:57,165 --> 00:19:59,885
‎我相信你也以牙还牙了

364
00:19:59,965 --> 00:20:01,685
‎-噢 的确
‎-我相信你

365
00:20:02,725 --> 00:20:04,445
‎你为啥总是那么尖酸刻薄？

366
00:20:05,445 --> 00:20:08,245
‎因为这会阻止我杀人 包括我自己

367
00:20:09,125 --> 00:20:12,525
‎-该做的总得做
‎-得做 的确 还有…

368
00:20:13,605 --> 00:20:15,725
‎我…差点吞了药

369
00:20:15,805 --> 00:20:18,485
‎你差点吞了药？我的天呐

370
00:20:18,565 --> 00:20:20,565
‎-你这人怎么回事？
‎-不 你才怎么回事？

371
00:20:20,645 --> 00:20:22,045
‎你为啥不能做完这件事？

372
00:20:22,125 --> 00:20:24,685
‎因为我得照顾我的狗

373
00:20:24,765 --> 00:20:26,885
‎-那是个借口
‎-那不是借口 是理由

374
00:20:26,965 --> 00:20:29,885
‎因为我意识到 我的老婆可能是

375
00:20:29,965 --> 00:20:33,805
‎我唯一真的喜欢的人类
‎而我的狗是第二

376
00:20:33,885 --> 00:20:36,525
‎-或许我能成为第三
‎-祝你好运

377
00:20:36,925 --> 00:20:38,365
‎不 我明白的

378
00:20:38,525 --> 00:20:41,765
‎有些人跟动物在一起比跟人在一起
‎更轻松自如

379
00:20:42,045 --> 00:20:45,525
‎我能和人轻松自如地相处的
‎我只是觉得动物更好一些

380
00:20:45,605 --> 00:20:47,005
‎那是因为你内心受伤了

381
00:20:47,085 --> 00:20:49,805
‎你失去了一个人 你觉得没人能代替

382
00:20:50,205 --> 00:20:51,405
‎的确没人能代替

383
00:20:52,005 --> 00:20:52,845
‎无意冒犯

384
00:20:52,925 --> 00:20:53,965
‎不 没事

385
00:20:54,245 --> 00:20:56,685
‎而动物比人类好的原因

386
00:20:56,925 --> 00:20:58,965
‎是因为它们会向前看

387
00:20:59,045 --> 00:21:00,445
‎它们不老是抱怨…

388
00:21:00,525 --> 00:21:02,165
‎-哦 像你吗？
‎-什么意思？

389
00:21:02,405 --> 00:21:05,325
‎自我们到了这里你就不曾停止抱怨过
‎无意冒犯

390
00:21:07,485 --> 00:21:08,685
‎这可真棒

391
00:21:09,965 --> 00:21:11,925
‎-谢谢你
‎-谢谢

392
00:21:12,005 --> 00:21:14,485
‎-我能给你们介绍今天的特餐吗？
‎-不行

393
00:21:17,485 --> 00:21:18,325
‎他妈的绝对不行

394
00:21:32,205 --> 00:21:33,045
‎很好

395
00:21:34,685 --> 00:21:35,805
‎给我他妈的放手！

396
00:21:41,605 --> 00:21:42,445
‎傻逼！

397
00:21:52,125 --> 00:21:53,885
‎-那真的很白痴
‎-为啥？

398
00:21:54,405 --> 00:21:56,845
‎谁知道 他们可能有硫酸
‎或者捅你一刀之类的

399
00:21:56,925 --> 00:21:58,765
‎我说过了…我不在乎

400
00:21:58,845 --> 00:21:59,965
‎要是他们捅我一刀呢？

401
00:22:01,045 --> 00:22:02,365
‎-哦 多谢了
‎-不客气

402
00:22:17,885 --> 00:22:18,765
‎又是我

403
00:22:19,045 --> 00:22:20,565
‎肯定是因为这样才被称为习惯

404
00:22:21,125 --> 00:22:22,445
‎-没错
‎-没错

405
00:22:26,005 --> 00:22:27,965
‎你知道吗？我明白你的感受

406
00:22:28,805 --> 00:22:30,645
‎我能够想象如果…

407
00:22:31,605 --> 00:22:34,045
‎那些听你说你老婆死了的人都…

408
00:22:35,245 --> 00:22:36,725
‎觉得是她自己的错

409
00:22:38,405 --> 00:22:39,285
‎你啥意思？

410
00:22:41,325 --> 00:22:43,005
‎梅尔是个瘾君子 不是吗？

411
00:22:43,765 --> 00:22:45,205
‎她是自己注射的 所以…

412
00:22:46,045 --> 00:22:47,965
‎大多数人都觉得是她自己的错

413
00:22:49,325 --> 00:22:52,525
‎对我和她有着一样的同情

414
00:22:52,605 --> 00:22:53,445
‎我是说…

415
00:22:53,805 --> 00:22:57,125
‎在我脑子还能转的
‎每一天的每一分钟

416
00:22:57,205 --> 00:22:58,445
‎我唯一能想的…

417
00:22:58,925 --> 00:23:01,805
‎就是在我神智变得太他妈清醒之前
‎先找点毒品吸

418
00:23:04,565 --> 00:23:05,485
‎当我和…

419
00:23:06,445 --> 00:23:07,325
‎丽莎一起的时候

420
00:23:08,285 --> 00:23:10,685
‎我们会回家 打开支红酒

421
00:23:11,365 --> 00:23:13,725
‎”耶！只有我们俩 来个派对吧“

422
00:23:14,645 --> 00:23:15,685
‎我说的派对

423
00:23:16,245 --> 00:23:17,085
‎意思是…

424
00:23:17,245 --> 00:23:19,485
‎就像这样和狗一起坐在这里

425
00:23:20,405 --> 00:23:22,565
‎看着电视 或听听音乐 或…

426
00:23:22,645 --> 00:23:23,485
‎谈天

427
00:23:23,565 --> 00:23:25,485
‎我们谈得越多

428
00:23:26,685 --> 00:23:27,645
‎就喝得越多

429
00:23:28,885 --> 00:23:30,525
‎我们不想要黑夜结束

430
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
‎现在我喝酒…

431
00:23:34,805 --> 00:23:36,365
‎是因为我想要黑夜结束

432
00:23:38,045 --> 00:23:40,765
‎就像是我内心已经死了 但还是…

433
00:23:41,445 --> 00:23:42,965
‎感受着最撕心裂肺的痛

434
00:23:45,205 --> 00:23:46,125
‎嗯…

435
00:23:47,525 --> 00:23:48,925
‎只要我们玩得开心

436
00:23:51,125 --> 00:23:53,605
‎我还是不敢相信我们有那么多共同点

437
00:23:55,005 --> 00:23:56,965
‎我们没有任何共同点

438
00:23:57,045 --> 00:23:58,365
‎但你为啥那么说？

439
00:23:58,445 --> 00:24:00,445
‎一大区别在于

440
00:24:02,125 --> 00:24:04,125
‎你还没放弃 对吧？

441
00:24:05,245 --> 00:24:07,725
‎我很乐意马上就死掉

442
00:24:09,125 --> 00:24:10,165
‎如果我有足够的钱

443
00:24:11,445 --> 00:24:14,565
‎我会尽可能地能吸多少毒就吸多少毒

444
00:24:50,325 --> 00:24:51,605
‎别浪费在食物上

