1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,285
Sigue siendo gracioso.

3
00:00:12,485 --> 00:00:16,525
Cuenta chistes en el funeral
o en la fiesta de después.

4
00:00:17,125 --> 00:00:18,645
Más te vale dar una fiesta.

5
00:00:19,485 --> 00:00:22,805
<i>En las fiestas eres gracioso.</i>
<i>Bebes y te pones impulsivo.</i>

6
00:00:23,205 --> 00:00:25,365
<i>Correteas como un Papá Noel pesado,</i>

7
00:00:25,445 --> 00:00:28,125
<i>con las mejillas rojas,</i>
<i>haciendo reír a todos.</i>

8
00:00:28,725 --> 00:00:30,925
<i>Luego tienes una resaca espiritual,</i>

9
00:00:31,005 --> 00:00:33,005
<i>preocupado por si fuiste ofensivo.</i>

10
00:00:34,165 --> 00:00:35,325
<i>Pero nunca lo eras.</i>

11
00:00:36,525 --> 00:00:37,845
<i>Los hacías reír.</i>

12
00:00:38,525 --> 00:00:39,845
<i>Sigue siendo gracioso.</i>

13
00:00:40,845 --> 00:00:42,165
<i>Eres un encanto.</i>

14
00:01:44,485 --> 00:01:45,365
¿Todo bien, George?

15
00:01:48,925 --> 00:01:49,765
¿Qué te pasa?

16
00:01:51,045 --> 00:01:52,245
Robbie me ha pegado.

17
00:01:52,605 --> 00:01:53,445
¿Por qué?

18
00:01:53,845 --> 00:01:55,605
Me pega todos los días.

19
00:01:56,365 --> 00:01:57,445
¿Quién es Robbie?

20
00:01:58,965 --> 00:01:59,805
¡Para!

21
00:02:00,005 --> 00:02:01,245
¿El de la rama?

22
00:02:05,245 --> 00:02:06,205
¿Eres Robbie?

23
00:02:06,925 --> 00:02:08,605
- Sí.
- Ven, Robbie.

24
00:02:09,205 --> 00:02:10,565
Escúchame bien.

25
00:02:11,485 --> 00:02:15,845
Soy un loco, me he fugado y me gusta
asesinar a niños gorditos como tú.

26
00:02:15,925 --> 00:02:19,205
Si le pegas a George o a cualquier otro,
iré a tu casa.

27
00:02:19,285 --> 00:02:23,165
Sé dónde vives. Mientras duermes,
te machacaré la cabeza con esto.

28
00:02:23,405 --> 00:02:24,285
¿Entiendes?

29
00:02:29,405 --> 00:02:32,365
He amenazado con un martillo
a un niño de 10 años.

30
00:02:32,605 --> 00:02:33,605
Deben aprender.

31
00:02:33,765 --> 00:02:34,805
Acosa a George.

32
00:02:34,885 --> 00:02:38,605
Le he dicho que si volvía a hacerlo,
lo mataría mientras duerme.

33
00:02:43,725 --> 00:02:46,085
- Ah, hola.
- Hola.

34
00:02:46,445 --> 00:02:50,205
Va a asesinar a un niño con un martillo
si no se porta bien.

35
00:02:52,245 --> 00:02:55,205
- ¿Tuviste tu cita, al final?
- Sí.

36
00:02:55,925 --> 00:02:57,085
¿Triunfaste?

37
00:02:57,165 --> 00:02:59,845
No, fue espantosa,

38
00:03:00,285 --> 00:03:03,125
incómoda, fue lo peor.

39
00:03:03,485 --> 00:03:05,925
Lo único bueno de mi vida
es que nunca más

40
00:03:06,005 --> 00:03:08,485
- tendré que pasar por esa mierda.
- Te entiendo.

41
00:03:08,565 --> 00:03:10,885
Soy auténticamente feliz yo sola.

42
00:03:10,965 --> 00:03:11,965
Yo y la perra.

43
00:03:12,165 --> 00:03:14,005
- Yo y mi gato.
- Eso es.

44
00:03:14,645 --> 00:03:17,365
Cuando ya no esté la perra, ni él,

45
00:03:17,925 --> 00:03:21,405
jamás volveré a tener
ninguna responsabilidad.

46
00:03:22,325 --> 00:03:23,445
Haré lo que quiera.

47
00:03:25,845 --> 00:03:27,725
Ya no tendrás que venir aquí.

48
00:03:32,845 --> 00:03:34,125
- Bueno...
- Vale.

49
00:03:34,805 --> 00:03:35,805
- Tengo...
- Sí.

50
00:03:35,885 --> 00:03:37,365
Hasta luego.

51
00:03:49,405 --> 00:03:52,725
Valerie, llámame
cuando llegue mi novia, por favor.

52
00:03:53,525 --> 00:03:54,605
Pero la verás.

53
00:03:55,485 --> 00:03:56,325
Bueno,

54
00:03:56,525 --> 00:03:58,085
tú llámame, ¿vale?

55
00:03:58,725 --> 00:04:00,165
Me traerá algo especial.

56
00:04:00,525 --> 00:04:01,525
Mujeres.

57
00:04:01,925 --> 00:04:03,245
Pero me encantan.

58
00:04:05,645 --> 00:04:08,125
¿Qué tal la cita?

59
00:04:08,205 --> 00:04:10,085
- Lo peor.
- No.

60
00:04:10,165 --> 00:04:13,125
- Creí que érais parecidos.
- Estaba a disgusto,

61
00:04:13,245 --> 00:04:15,485
bebía como un cosaco
y juraba como un carretero.

62
00:04:15,645 --> 00:04:18,325
Era narcisista, maleducada.

63
00:04:18,445 --> 00:04:19,325
Sí, exacto.

64
00:04:20,405 --> 00:04:23,445
Por suerte, yo aclaré
que tampoco quería estar allí,

65
00:04:24,165 --> 00:04:25,685
que echo de menos a mi mujer y...

66
00:04:26,485 --> 00:04:27,685
...que me quiero suicidar.

67
00:04:27,965 --> 00:04:31,005
Luego me picó con que no sabía
suicidarme tan bien

68
00:04:31,085 --> 00:04:32,245
como su marido muerto.

69
00:04:32,325 --> 00:04:33,645
- Parece genial.
- Sí.

70
00:04:33,925 --> 00:04:36,445
Luego intenté tumbar
a unos chorizos en moto.

71
00:04:37,085 --> 00:04:38,245
Les robé el martillo.

72
00:04:38,325 --> 00:04:39,525
¿Otra vez te robaron?

73
00:04:39,605 --> 00:04:40,605
No.

74
00:04:40,925 --> 00:04:41,925
A una mujer le...

75
00:04:42,245 --> 00:04:43,365
Al pasar por mi lado...

76
00:04:44,845 --> 00:04:47,245
Siempre quise tumbar
a un capullo en moto.

77
00:04:47,325 --> 00:04:49,485
Odio que las revolucionen porque sí.

78
00:04:50,005 --> 00:04:52,965
Que fueran chorizos era un extra,
y una justificación.

79
00:04:53,045 --> 00:04:55,205
¿Cómo que les robaste el martillo?

80
00:04:55,445 --> 00:04:56,565
Se lo confisqué.

81
00:04:56,645 --> 00:04:58,965
Se les cayó y decidí quedármelo.

82
00:04:59,085 --> 00:05:03,045
Es de los buenos,
así que la noche no fue un desastre total.

83
00:05:09,085 --> 00:05:10,005
Bien.

84
00:05:11,525 --> 00:05:13,405
¿Puedo hablar contigo?

85
00:05:13,765 --> 00:05:14,605
Sí.

86
00:05:26,285 --> 00:05:27,485
¿Sabes lo de Julian?

87
00:05:28,245 --> 00:05:30,525
- El que reparte los periódicos.
- Sí.

88
00:05:31,325 --> 00:05:32,845
Lo han encontrado muerto.

89
00:05:33,765 --> 00:05:35,085
Sobredosis de heroína.

90
00:05:37,165 --> 00:05:38,085
Ya.

91
00:05:39,645 --> 00:05:41,165
Qué pena, ni siquiera...

92
00:05:41,445 --> 00:05:43,085
No tenía ni idea.

93
00:05:45,725 --> 00:05:46,845
Le di el dinero yo.

94
00:05:47,925 --> 00:05:48,845
¿Para qué?

95
00:05:50,685 --> 00:05:51,525
Para la droga.

96
00:05:53,125 --> 00:05:55,805
Pero tú no sabías que tendría
una sobredosis.

97
00:05:57,485 --> 00:05:58,325
Bueno...

98
00:05:58,605 --> 00:06:00,125
- Hostia, Tony.
- ¿Qué?

99
00:06:00,565 --> 00:06:02,925
No digas eso, no bromees con esas cosas.

100
00:06:03,005 --> 00:06:04,885
¿Qué? ¿Por qué?

101
00:06:05,005 --> 00:06:07,205
Porque eres el padrino de mi hijo.

102
00:06:07,685 --> 00:06:09,645
- Ya.
- Y no eres un psicópata.

103
00:06:09,805 --> 00:06:12,445
- Vale.
- ¿Por qué me dices eso?

104
00:06:14,685 --> 00:06:15,565
No lo sabías.

105
00:06:17,125 --> 00:06:19,885
- Dime que no lo sabías.
- Yo no podía saber...

106
00:06:20,125 --> 00:06:21,725
...que iba a...

107
00:06:22,205 --> 00:06:23,245
...funcionar.

108
00:06:23,725 --> 00:06:25,805
¿Funcionar? ¿Me tomas el pelo?

109
00:06:25,925 --> 00:06:28,685
Era heroinómano, ¿vale? Era su rollo.

110
00:06:29,405 --> 00:06:30,805
Es lo que quería.

111
00:06:31,645 --> 00:06:36,685
Dime que no sabías que se iba a suicidar
o no te dejaré que veas más a George.

112
00:06:38,645 --> 00:06:39,765
No lo sabía.

113
00:06:40,405 --> 00:06:41,325
Claro que no.

114
00:06:43,565 --> 00:06:44,645
Vale.

115
00:06:45,445 --> 00:06:46,885
No lo sabías.

116
00:06:53,205 --> 00:06:54,045
Aquí está.

117
00:06:55,205 --> 00:06:56,565
- ¿Quién?
- Mi chorba.

118
00:06:56,965 --> 00:06:59,565
- "Mi chorba".
- Entra, siéntate.

119
00:07:01,605 --> 00:07:03,645
- Entrega a domicilio.
- Gracias.

120
00:07:04,765 --> 00:07:06,765
Os presento a mi novia, June.

121
00:07:06,845 --> 00:07:07,805
Te presento a todos.

122
00:07:08,005 --> 00:07:09,365
Hola, June.

123
00:07:10,365 --> 00:07:12,805
¿Qué tal es salir...

124
00:07:13,925 --> 00:07:14,765
...con eso?

125
00:07:16,405 --> 00:07:17,245
Es un encanto.

126
00:07:17,365 --> 00:07:18,285
- ¿Sí?
- Sí.

127
00:07:18,845 --> 00:07:19,805
¿Por qué?

128
00:07:20,125 --> 00:07:21,365
Es bueno con mi hijo.

129
00:07:21,445 --> 00:07:22,925
- Ya.
- Se parecen mucho

130
00:07:23,045 --> 00:07:24,125
mis dos gorditos.

131
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Me gusta cuando pelean
por  una chocolatina..

132
00:07:27,205 --> 00:07:28,485
- No peleamos.
- Sí.

133
00:07:28,645 --> 00:07:30,365
Es que es un poco avaricioso.

134
00:07:30,565 --> 00:07:35,365
Me contó que te sentiste atraída por
su estilo antes que por su personalidad.

135
00:07:36,365 --> 00:07:37,725
- Sí.
- Caray.

136
00:07:37,805 --> 00:07:39,125
De él me gusta todo.

137
00:07:40,325 --> 00:07:41,445
Sobre todo su cuerpo.

138
00:07:42,285 --> 00:07:43,125
¿En serio?

139
00:07:43,205 --> 00:07:44,645
¿Por qué?

140
00:07:45,165 --> 00:07:47,445
- ¿Por qué? ¿Qué...?
- Está caliente.

141
00:07:49,045 --> 00:07:49,885
¿Caliente?

142
00:07:50,085 --> 00:07:52,685
Sí, la temperatura, cuando le tocas.

143
00:07:52,765 --> 00:07:54,845
- Ya.
- Si está desnudo, es como abrazar

144
00:07:54,925 --> 00:07:56,005
a un bebé grande.

145
00:07:56,085 --> 00:07:58,885
Y su piel está supersuave al salir
de la bañera.

146
00:07:59,045 --> 00:08:00,725
Es muy abrazable, sí.

147
00:08:00,845 --> 00:08:04,205
¿Y te has fijado en el rollito...

148
00:08:05,325 --> 00:08:07,125
...de molla de la nuca?

149
00:08:07,445 --> 00:08:08,885
- ¿La grasa de la espalda?
- No,

150
00:08:09,005 --> 00:08:10,805
pero volveremos a ese tema.

151
00:08:11,285 --> 00:08:13,925
La próxima vez que esté desnudo

152
00:08:14,045 --> 00:08:17,205
cógele por la nuca. O siéntate encima

153
00:08:17,325 --> 00:08:20,205
y agárrale el rollito de grasa de detrás

154
00:08:20,685 --> 00:08:24,085
y rebotas con él por el cuarto
como una pelota saltarina.

155
00:08:24,285 --> 00:08:25,365
Eso estaría bien.

156
00:08:25,445 --> 00:08:28,405
- No quiero hacerle daño.
- Solo quieres abrazarlo.

157
00:08:28,525 --> 00:08:30,485
¿Quieres ver una foto sexi de él?

158
00:08:30,565 --> 00:08:31,885
- Pues no.
- Por favor.

159
00:08:32,605 --> 00:08:35,325
Tendrías que ir marchándote.

160
00:08:35,405 --> 00:08:37,005
- Sí.
- Ven cuando quieras,

161
00:08:37,085 --> 00:08:39,325
somos un periódico local y necesitamos

162
00:08:39,845 --> 00:08:42,165
historias de interés local como esta.

163
00:08:42,445 --> 00:08:44,365
- Olvidé las natillas.
- Tranquila.

164
00:08:44,445 --> 00:08:46,205
La próxima vez.

165
00:08:46,965 --> 00:08:48,925
- Da igual.
- Hasta luego, cariño.

166
00:08:49,005 --> 00:08:51,885
- Gracias por...
- Hasta luego.

167
00:08:51,965 --> 00:08:52,965
Encantada.

168
00:08:53,045 --> 00:08:55,325
- Igualmente.
- Sí, estoy encantado.

169
00:08:55,405 --> 00:08:56,525
Gracias por el postre.

170
00:08:56,605 --> 00:08:57,805
De nada.

171
00:09:00,365 --> 00:09:01,565
Hacéis buena pareja.

172
00:09:02,045 --> 00:09:02,885
Gracias.

173
00:09:05,525 --> 00:09:06,965
Todos podemos tener a alguien.

174
00:09:08,045 --> 00:09:08,885
Gracias.

175
00:09:11,045 --> 00:09:11,925
Es fantástica.

176
00:09:13,045 --> 00:09:13,885
Gracias.

177
00:09:18,485 --> 00:09:21,045
HOJAS OTOÑALES
RESIDENCIA DE ANCIANOS

178
00:09:29,725 --> 00:09:30,925
Hola.

179
00:09:31,005 --> 00:09:32,845
Dos veces en un día.

180
00:09:33,725 --> 00:09:37,205
- Eres muy popular.
- Había poco trabajo y...

181
00:09:37,285 --> 00:09:39,085
- Qué envidia.
- ¿Ocupada?

182
00:09:39,965 --> 00:09:40,965
Sí, un poco.

183
00:09:41,085 --> 00:09:43,725
Siéntate un poco.

184
00:09:52,645 --> 00:09:53,525
No tengo más.

185
00:09:55,205 --> 00:09:56,205
Por Dios.

186
00:09:56,805 --> 00:09:58,005
Vuelve al trabajo.

187
00:09:59,365 --> 00:10:00,205
Adiós.

188
00:10:05,845 --> 00:10:08,125
<i>Esta vez no di el pecho.</i>

189
00:10:08,205 --> 00:10:09,405
No me convenía.

190
00:10:09,805 --> 00:10:13,485
Pero seguía produciendo leche,
así que pensé: "No la tires".

191
00:10:13,565 --> 00:10:17,325
Me saqué leche y empecé
a hacer arroz con leche.

192
00:10:18,125 --> 00:10:19,965
- ¿De leche materna?
- Buena idea.

193
00:10:20,045 --> 00:10:22,085
Si lo piensas, es más natural

194
00:10:22,525 --> 00:10:24,765
comer un postre
hecho con leche humana.

195
00:10:25,045 --> 00:10:26,565
Estamos habituados a eso.

196
00:10:27,005 --> 00:10:29,725
- De bebés, quizá.
- Seguí sacándome leche...

197
00:10:29,805 --> 00:10:31,725
Y haciendo arroz con leche.

198
00:10:31,845 --> 00:10:33,285
¿Y la gente se los come?

199
00:10:33,445 --> 00:10:34,805
Sí, con avaricia.

200
00:10:34,925 --> 00:10:37,365
- ¿Saben que es su leche materna?
- Sí.

201
00:10:37,485 --> 00:10:38,965
¿Quién se los come?

202
00:10:39,205 --> 00:10:40,885
El Sr. Crosby, del número 5.

203
00:10:40,965 --> 00:10:42,085
No da abasto.

204
00:10:42,365 --> 00:10:44,645
- No puedo hacer raciones grandes.
- Ya.

205
00:10:44,725 --> 00:10:46,525
A veces añado leche de vaca.

206
00:10:46,605 --> 00:10:47,485
Ya.

207
00:10:47,725 --> 00:10:48,765
¿Quieren probar?

208
00:10:50,005 --> 00:10:51,845
No, no hace falta, gracias.

209
00:10:56,285 --> 00:10:57,885
- Dios.
- ¿Está bien?

210
00:10:58,605 --> 00:11:00,085
No, es de verlo...

211
00:11:01,085 --> 00:11:02,325
...sorbiendo como...

212
00:11:03,005 --> 00:11:03,925
...un labrador.

213
00:11:04,365 --> 00:11:05,205
Por Dios.

214
00:11:06,725 --> 00:11:07,645
Es...

215
00:11:08,205 --> 00:11:09,045
Dios.

216
00:11:10,805 --> 00:11:11,885
Cambiemos de tema.

217
00:11:12,045 --> 00:11:14,445
Y para el pan uso mi levadura vaginal.

218
00:11:17,805 --> 00:11:18,645
Gracias.

219
00:11:20,525 --> 00:11:24,365
Nunca es necesario usar levadura vaginal
para hacer pan.

220
00:11:24,445 --> 00:11:26,845
Estás haciendo pan
y se te acaba la levadura.

221
00:11:27,005 --> 00:11:29,605
"Pues usaré...
Mejor no, voy a la panadería,

222
00:11:29,685 --> 00:11:30,925
y compro una barra".

223
00:11:31,125 --> 00:11:33,365
Aún te queda leche en la boca.

224
00:11:33,885 --> 00:11:35,005
Qué guarro.

225
00:11:36,685 --> 00:11:38,725
Tengo que sacar a la perra. Adiós.

226
00:12:17,125 --> 00:12:17,965
¿Todo bien?

227
00:12:18,245 --> 00:12:19,845
- Sí.
- Le estaba esperando.

228
00:12:19,925 --> 00:12:20,845
¿Por qué?

229
00:12:21,685 --> 00:12:22,525
Una postal.

230
00:12:23,005 --> 00:12:24,645
- ¿De quién?
- Suya, claro.

231
00:12:25,325 --> 00:12:26,165
¿Qué pone?

232
00:12:26,365 --> 00:12:27,965
- Usted ya lo sabe.
- Venga.

233
00:12:30,125 --> 00:12:33,525
"A Pat: deja de leer mis postales,
gilipollas melenudo cotilla".

234
00:12:35,325 --> 00:12:36,365
No es muy amable.

235
00:12:36,685 --> 00:12:38,325
Pero no iba dirigida a ti.

236
00:12:38,405 --> 00:12:40,205
- Es para mí.
- Sabía que la leería.

237
00:12:40,285 --> 00:12:41,285
Por eso.

238
00:12:42,725 --> 00:12:44,445
Buena chica, vamos.

239
00:12:45,845 --> 00:12:47,845
<i>Siempre estoy enfadado.</i>

240
00:12:47,965 --> 00:12:48,805
Sí.

241
00:12:49,085 --> 00:12:50,805
Detesto que la gente crea

242
00:12:51,525 --> 00:12:54,165
que puede ser una mierda
e irse de rositas.

243
00:12:55,125 --> 00:12:56,525
El otro día me cabreó

244
00:12:56,645 --> 00:12:58,845
una que iba por la calle a mi lado

245
00:12:58,925 --> 00:13:01,165
arrastrando los pies, no los levantaba.

246
00:13:01,245 --> 00:13:04,245
Levanta los pies.
¿Nadie te ha enseñado a andar?

247
00:13:04,445 --> 00:13:05,285
Eres adulta.

248
00:13:05,365 --> 00:13:08,645
Ayer le quería pegar a un tío
en la cafetería por bostezar ruidosamente.

249
00:13:08,765 --> 00:13:09,605
Hacía así...

250
00:13:11,525 --> 00:13:12,605
Cállate, joder.

251
00:13:12,845 --> 00:13:13,685
Nos da igual.

252
00:13:13,925 --> 00:13:16,005
Celebraba estar cansado.

253
00:13:17,125 --> 00:13:20,725
A todos nos irritan algunas cosas.

254
00:13:20,885 --> 00:13:23,165
Odio a los que se comen el hielo
del gin-tonic.

255
00:13:23,245 --> 00:13:24,365
Yo también.

256
00:13:24,525 --> 00:13:27,765
Pero seguro que no piensas:
"Espero que se le atragante,

257
00:13:27,965 --> 00:13:30,165
y cuando esté tirado, sin respirar,

258
00:13:30,245 --> 00:13:32,005
me agacharé y le diré:

259
00:13:32,085 --> 00:13:35,325
'Eso te pasa por comer hielo,
puto subnormal'."

260
00:13:36,005 --> 00:13:36,845
No pienso eso.

261
00:13:37,565 --> 00:13:39,405
Bienvenido a mi mente.

262
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
Perdón.

263
00:13:52,285 --> 00:13:54,405
- Es para los niños sin hogar.
- Lo siento.

264
00:13:54,485 --> 00:13:56,245
No le interesan los niños pobres.

265
00:13:56,765 --> 00:13:58,885
Ahora no. Tengo mayores problemas.

266
00:13:58,965 --> 00:14:01,325
¿Mayores que la pobreza de un niño?

267
00:14:01,565 --> 00:14:04,365
Creí que bastaba con decir
que estoy ocupado.

268
00:14:04,445 --> 00:14:07,765
¿Quieres que me sienta mal?
Déjate de mierdas altruistas.

269
00:14:07,845 --> 00:14:10,565
No eres voluntario, todos sabemos
que te pagan.

270
00:14:10,765 --> 00:14:13,245
Te la sudan la caridad o los niños pobres.

271
00:14:13,325 --> 00:14:14,525
Quieres dinero.

272
00:14:14,645 --> 00:14:17,485
Estaría pagando tu sueldo,
capullín enjuto.

273
00:14:24,565 --> 00:14:25,525
¡Cuatro ojos!

274
00:14:29,485 --> 00:14:31,365
TU COMPAÑÍA PUEDE AYUDAR
A CURAR EL CÁNCER

275
00:14:43,965 --> 00:14:45,685
¿Puedo salir en el periódico?

276
00:14:46,045 --> 00:14:46,885
¿Por qué?

277
00:14:46,965 --> 00:14:47,845
Por mí.

278
00:14:48,565 --> 00:14:49,405
Por mi historia.

279
00:14:49,485 --> 00:14:50,565
¿Qué historia?

280
00:14:50,805 --> 00:14:51,725
Tengo historias.

281
00:14:51,805 --> 00:14:53,765
Escribís artículos de cualquier cosa.

282
00:14:53,845 --> 00:14:55,965
El otro día:
"Mujer halla sombrero en árbol".

283
00:14:56,925 --> 00:14:59,005
Por favor, venid a ver mi casa.

284
00:14:59,645 --> 00:15:02,405
- ¿Por?
- Es la punta del iceberg. No sabéis.

285
00:15:02,485 --> 00:15:03,725
No, te creo.

286
00:15:03,845 --> 00:15:05,565
Es un tesoro escondido.

287
00:15:05,965 --> 00:15:08,405
- Es fácil decirlo.
- Llevo años coleccionando cosas.

288
00:15:08,485 --> 00:15:12,005
Recuerdos, trofeos, mis hazañas.

289
00:15:12,525 --> 00:15:15,965
Si no te convencen, prometo
no volver a cruzar este umbral.

290
00:15:16,245 --> 00:15:20,125
Si vamos a ver tu casa,
¿no volverás a molestarnos?

291
00:15:20,205 --> 00:15:21,045
Nunca, no.

292
00:15:23,165 --> 00:15:24,165
Me haríais feliz.

293
00:15:26,405 --> 00:15:27,645
¿Quieres venir a ver?

294
00:15:28,485 --> 00:15:29,445
Sí.

295
00:15:30,205 --> 00:15:31,485
Traed a la nueva.

296
00:15:31,685 --> 00:15:33,685
¿Quieres vernos cubrir la noticia?

297
00:15:34,485 --> 00:15:35,645
Sí, vale.

298
00:15:42,965 --> 00:15:44,205
Vamos allá.

299
00:15:47,765 --> 00:15:48,605
Ya estamos.

300
00:15:51,565 --> 00:15:53,285
- Hay que joderse.
- Pasad.

301
00:15:53,885 --> 00:15:55,405
Esto es el comedor.

302
00:15:57,125 --> 00:15:58,445
Pasad.

303
00:16:03,845 --> 00:16:05,685
Esto es lo que os comentaba.

304
00:16:10,845 --> 00:16:11,685
¿Preguntas?

305
00:16:12,525 --> 00:16:13,685
¿Y ese olor?

306
00:16:13,765 --> 00:16:14,605
¿Cuál?

307
00:16:14,725 --> 00:16:16,725
Se te agarra a la garganta.

308
00:16:16,805 --> 00:16:18,925
Sí, son ratones muertos.

309
00:16:19,005 --> 00:16:21,765
Ahí detrás, en la esquina.
Puse unas trampas

310
00:16:21,845 --> 00:16:23,885
hace años,
y ahora no puedo llegar.

311
00:16:25,005 --> 00:16:25,965
¿Más preguntas?

312
00:16:28,125 --> 00:16:29,765
- ¿Eso qué es?
- Cucarachas.

313
00:16:30,485 --> 00:16:31,325
Las colecciono.

314
00:16:31,405 --> 00:16:33,045
Las pequeñas están por ahí...

315
00:16:33,125 --> 00:16:34,525
- No lo abras.
- Vale.

316
00:16:36,285 --> 00:16:39,045
Mi norma es que si entras en mi propiedad,
me perteneces.

317
00:16:39,485 --> 00:16:40,325
¿Vale?

318
00:16:41,365 --> 00:16:42,445
¿Tercera pregunta?

319
00:16:42,685 --> 00:16:44,485
¿Cuánto tiempo llevas así?

320
00:16:45,485 --> 00:16:46,685
¿Cuándo me dejó mi mujer?

321
00:16:47,765 --> 00:16:48,645
Siete años.

322
00:16:48,805 --> 00:16:51,605
Hace siete años,
y me propuse redecorar la casa.

323
00:16:52,725 --> 00:16:53,605
Y eso hice.

324
00:16:53,685 --> 00:16:55,685
Eso me lleva a la siguiente pregunta.

325
00:16:55,805 --> 00:16:57,165
No te la tomes mal.

326
00:16:57,925 --> 00:17:00,645
- ¿No has pensado suicidarte?
- Lo he pensado.

327
00:17:01,325 --> 00:17:03,205
¿Y por qué no lo hiciste?

328
00:17:03,285 --> 00:17:05,205
Era demasiado bueno para mí.

329
00:17:05,765 --> 00:17:06,605
Caray.

330
00:17:07,605 --> 00:17:08,925
Ahí está el tema.

331
00:17:09,765 --> 00:17:10,925
- ¿Un té?
- Qué va.

332
00:17:11,005 --> 00:17:11,885
Vale.

333
00:17:12,685 --> 00:17:15,765
Brian, esto no es bueno
para un periódico local.

334
00:17:16,645 --> 00:17:17,885
Aquí no hay historia.

335
00:17:18,205 --> 00:17:20,125
¿Me quedo e intento encontrarla?

336
00:17:20,885 --> 00:17:21,805
- ¿Sí?
- Sí.

337
00:17:21,925 --> 00:17:22,765
Vale.

338
00:17:24,325 --> 00:17:25,285
Hasta luego.

339
00:17:26,325 --> 00:17:27,285
Adiós, Brian.

340
00:17:27,805 --> 00:17:28,885
- Gracias.
- Adiós.

341
00:17:29,285 --> 00:17:30,925
- ¿Adónde vas?
- Voy contigo.

342
00:17:31,005 --> 00:17:31,845
No.

343
00:17:32,765 --> 00:17:33,885
No la dejes con él.

344
00:17:34,005 --> 00:17:35,245
- Apesta.
- Sí.

345
00:17:35,365 --> 00:17:37,605
¿Qué quieres saber? ¿Dónde quieres ir?

346
00:17:37,725 --> 00:17:39,485
Enséñame lo que tienes.

347
00:17:39,885 --> 00:17:40,725
¿Lo que tengo?

348
00:17:41,605 --> 00:17:42,605
¿Qué no tendré?

349
00:17:47,565 --> 00:17:48,525
Gracias.

350
00:17:49,405 --> 00:17:50,645
Gracias por avisarme.

351
00:17:56,925 --> 00:17:59,925
¡Hola a todos!

352
00:18:00,005 --> 00:18:01,925
¡Hola a todos!

353
00:18:02,005 --> 00:18:03,165
Saludad todos.

354
00:18:03,285 --> 00:18:04,885
- Hola.
- Hola.

355
00:18:04,965 --> 00:18:06,165
Hola, Sr. Polichinela.

356
00:18:06,245 --> 00:18:08,085
Hola, Sra. Polichinela, ¿qué hace?

357
00:18:08,165 --> 00:18:10,165
Poca cosa.

358
00:18:10,445 --> 00:18:12,885
Se ha estado tirando a Mickey el Gitano.

359
00:18:12,965 --> 00:18:14,085
No.

360
00:18:14,165 --> 00:18:15,445
Sí.

361
00:18:15,685 --> 00:18:17,285
Cálmate, Brian.

362
00:18:17,405 --> 00:18:19,565
¿Me dices que me calme?

363
00:18:19,965 --> 00:18:21,965
Me ha convertido en el hazmerreír
del pueblo

364
00:18:22,045 --> 00:18:23,365
y dice que me calme.

365
00:18:23,445 --> 00:18:25,405
Se cepilla a todo bicho viviente.

366
00:18:25,565 --> 00:18:28,605
Lleva 18 meses cepillándose
a Mickey el Gitano.

367
00:18:29,165 --> 00:18:31,525
Mi mujer es una puta.
Toma un titular.

368
00:18:31,765 --> 00:18:33,045
Mi mujer es una puta.

369
00:18:33,525 --> 00:18:35,485
Esta mujer me ha destruido.

370
00:18:36,805 --> 00:18:38,685
Sí, una foto, gracias.

371
00:18:43,245 --> 00:18:46,005
VENDEN HUEVO A LA ESCOCESA
CADUCADO A UN ADOLESCENTE

372
00:18:49,125 --> 00:18:50,245
¿Podemos hablar?

373
00:18:50,325 --> 00:18:51,605
- ¿Ahora?
- Sí.

374
00:18:55,365 --> 00:18:56,365
Cierra la puerta.

375
00:18:57,245 --> 00:18:58,205
Siéntate.

376
00:19:00,725 --> 00:19:02,325
Me han llamado del colegio.

377
00:19:02,405 --> 00:19:04,925
No para una noticia, sino como padre.

378
00:19:05,125 --> 00:19:08,445
Un hombre maduro
ha amenazado a un niño con un martillo.

379
00:19:10,685 --> 00:19:12,725
Has amenazado
a un niño con un martillo.

380
00:19:12,845 --> 00:19:14,085
¿Quién dice que era yo?

381
00:19:14,245 --> 00:19:15,805
Nadie, no saben que eras tú.

382
00:19:15,885 --> 00:19:18,005
Lo sé porque he visto el martillo.

383
00:19:19,605 --> 00:19:20,685
Acosa a George.

384
00:19:20,765 --> 00:19:22,925
¿Qué coño te pasa?

385
00:19:23,525 --> 00:19:26,725
Soporto los insultos, los retrasos,

386
00:19:26,965 --> 00:19:29,085
eso pase, pero no...

387
00:19:29,165 --> 00:19:32,125
Si sigues así, harás daño a alguien.

388
00:19:32,205 --> 00:19:33,325
Y no será George.

389
00:19:33,525 --> 00:19:37,005
- Intentaba que no hicieran daño a George.
- Ya me riñe Jill

390
00:19:37,085 --> 00:19:41,085
cuando dejo que George te vea,
pero lo hago porque sé que te alegra.

391
00:19:41,325 --> 00:19:44,445
Pero ya no puedo arriesgarme, ¿entiendes?

392
00:19:49,685 --> 00:19:52,005
- Estoy hecho mierda.
- Eso no me basta.

393
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
Eso no me basta.

394
00:19:54,045 --> 00:19:56,005
Así te vas de rositas otra vez.

395
00:19:56,565 --> 00:19:58,925
La gente que está mal no lo elige.

396
00:19:59,005 --> 00:20:02,645
Tú lo haces adrede, sabes lo que haces.
Te has pasado.

397
00:20:02,805 --> 00:20:06,325
Ya no sé ni contra quién luchas.
No lo pillo.

398
00:20:06,525 --> 00:20:10,245
En esta historia no hay enemigos.
Te lo haces todo tú mismo.

399
00:20:10,365 --> 00:20:12,965
Sufro mucho, joder, sufro sin parar.

400
00:20:13,245 --> 00:20:17,085
Y hago esta mierda porque así me siento
mejor durante un instante.

401
00:20:17,165 --> 00:20:19,965
Otras personas sufren también,
les pasan cosas chungas.

402
00:20:20,125 --> 00:20:21,765
Tienen cosas que resolver.

403
00:20:21,845 --> 00:20:23,525
Solo quiero dejar de sufrir.

404
00:20:23,765 --> 00:20:26,045
O vivir sin dolor o morir sin dolor.

405
00:20:26,205 --> 00:20:27,525
Lo que llegue primero.

406
00:20:27,685 --> 00:20:29,965
- Será mi elección.
- Escúchame.

407
00:20:30,245 --> 00:20:33,685
Si me estás diciendo que no eres de fiar,

408
00:20:33,765 --> 00:20:35,765
que no eres responsable de tus actos,

409
00:20:35,845 --> 00:20:38,405
me parece bien, si eso es lo que dices,

410
00:20:38,605 --> 00:20:40,445
pero no verás a George.

411
00:20:40,925 --> 00:20:45,605
Porque si tengo que elegir
entre la seguridad de mi hijo y tú,

412
00:20:45,885 --> 00:20:49,245
elijo a mi hijo por encima de todo.
¿Me entiendes?

413
00:20:49,325 --> 00:20:50,445
No hay comparación.

414
00:20:52,085 --> 00:20:54,765
- Jamás le haría nada.
- Mira lo que has hecho.

415
00:20:54,845 --> 00:20:55,805
Lo sé.

416
00:20:56,925 --> 00:20:58,645
No volveré a hacer nada así.

417
00:20:59,285 --> 00:21:00,405
Ya veremos, ¿vale?

418
00:21:11,045 --> 00:21:11,885
¿Cómo ha ido?

419
00:21:12,605 --> 00:21:15,045
- Está totalmente tarado.
- ¿Por qué?

420
00:21:16,245 --> 00:21:17,365
Es un impresentable.

421
00:21:17,445 --> 00:21:18,645
Solo dice chorradas.

422
00:21:19,365 --> 00:21:20,605
Nos ha hecho títeres.

423
00:21:21,245 --> 00:21:23,565
- ¿Títeres?
- Un espectáculo de títeres.

424
00:21:23,685 --> 00:21:26,525
- ¿Qué artículo sacarás de ahí?
- Era muy triste.

425
00:21:27,285 --> 00:21:28,525
Quiero empezar.

426
00:21:30,245 --> 00:21:31,445
¿Por qué está vacío?

427
00:21:32,045 --> 00:21:33,085
¿Cómo?

428
00:21:33,165 --> 00:21:37,805
Suele haber una escena romántica
o un castillo o algo, dentro.

429
00:21:37,885 --> 00:21:41,725
Ya, es de esos que tienes que poner
una foto de tu amor,

430
00:21:42,045 --> 00:21:43,525
pero aún no lo he conocido.

431
00:21:44,485 --> 00:21:45,405
Joder.

432
00:21:46,045 --> 00:21:47,005
Pon algo ahí.

433
00:21:47,925 --> 00:21:48,965
Una de tu gato.

434
00:21:49,605 --> 00:21:50,685
Algo que te guste.

435
00:21:51,605 --> 00:21:52,725
¿Qué te gusta?

436
00:21:55,245 --> 00:21:56,125
Muchas cosas.

437
00:21:56,205 --> 00:21:57,125
Venga.

438
00:21:58,445 --> 00:21:59,285
¿Venga qué?

439
00:22:01,725 --> 00:22:03,045
¿Cómo que "venga qué"?

440
00:22:03,565 --> 00:22:04,405
¿Qué?

441
00:22:05,445 --> 00:22:06,685
Yo he dicho: "Venga".

442
00:22:07,925 --> 00:22:09,605
Tú has dicho: "¿Venga qué?".

443
00:22:10,445 --> 00:22:12,445
¿No has oído la expresión "venga"

444
00:22:12,925 --> 00:22:14,605
para decir que desarrolles,

445
00:22:15,045 --> 00:22:16,405
que me des ejemplos?

446
00:22:17,965 --> 00:22:19,205
- No.
- ¿No?

447
00:22:20,005 --> 00:22:20,845
Vale.

448
00:22:21,405 --> 00:22:23,605
Dame ejemplos de cosas que te gusten.

449
00:22:29,445 --> 00:22:30,405
Reirme.

450
00:22:30,925 --> 00:22:32,245
- ¿En serio?
- Sí.

451
00:22:32,725 --> 00:22:35,085
Has visto las felicitaciones que compro.

452
00:22:35,605 --> 00:22:37,605
Los memes que comparto en Twitter.

453
00:22:39,685 --> 00:22:40,685
Kevin Hart.

454
00:23:02,365 --> 00:23:04,125
Qué alegría que estés aquí.

455
00:23:05,325 --> 00:23:06,445
- ¿Estás bien?
- Sí.

456
00:23:07,445 --> 00:23:08,285
Bien.

457
00:23:11,925 --> 00:23:12,965
Necesito consejo.

458
00:23:14,085 --> 00:23:15,285
Quería suicidarme.

459
00:23:16,405 --> 00:23:18,125
Cuando no pude, o no lo hice,

460
00:23:19,125 --> 00:23:23,765
pensé: "Bueno, voy a hacer esto
de seguir viviendo,

461
00:23:24,205 --> 00:23:27,125
y será según mis condiciones,
haré lo que quiera,

462
00:23:28,125 --> 00:23:30,365
y siempre podré recurrir al suicidio".

463
00:23:31,765 --> 00:23:33,205
Hay que tener un plan B.

464
00:23:35,765 --> 00:23:36,605
Exacto.

465
00:23:37,645 --> 00:23:39,005
Pero el plan no sirvió.

466
00:23:40,805 --> 00:23:43,205
Pensé que era como un superpoder.

467
00:23:43,365 --> 00:23:46,125
Puedo hacer lo que quiera, ¿qué más da?

468
00:23:46,205 --> 00:23:47,605
¿Qué podría pasarme?

469
00:23:47,685 --> 00:23:50,645
Nada puede herirme,
porque puedo suicidarme.

470
00:23:50,725 --> 00:23:51,685
Y...

471
00:23:52,085 --> 00:23:52,925
Pero después...

472
00:23:53,525 --> 00:23:55,205
...me di cuenta de que no...

473
00:23:55,605 --> 00:23:58,405
No pueden no importarte las cosas
que te importan.

474
00:23:58,525 --> 00:24:00,445
No puedes engañarte.

475
00:24:02,525 --> 00:24:06,325
Fue algo que tú dijiste,
que no todo se trata de mí,

476
00:24:07,645 --> 00:24:09,045
y que aunque esté mal,

477
00:24:09,925 --> 00:24:10,885
vale la pena

478
00:24:12,085 --> 00:24:14,005
quedarse por aquí y quizá

479
00:24:15,125 --> 00:24:16,005
convertir...

480
00:24:17,005 --> 00:24:20,005
...mi rincón del mundo
en un lugar un poco mejor.

481
00:24:22,125 --> 00:24:23,405
Es todo lo que hay.

482
00:24:26,565 --> 00:24:28,165
La felicidad es fantástica.

483
00:24:29,405 --> 00:24:32,165
Tanto, que da igual si es la tuya o no.

484
00:24:34,245 --> 00:24:35,565
Es eso tan bonito:

485
00:24:36,205 --> 00:24:39,565
"Una sociedad madura cuando los viejos
plantan árboles

486
00:24:39,645 --> 00:24:42,285
a la sombra de los cuales saben
que no se sentarán nunca".

487
00:24:44,125 --> 00:24:47,085
Las buenas personas hacen cosas
por otras personas.

488
00:24:47,365 --> 00:24:48,805
Es eso, punto final.

489
00:24:52,285 --> 00:24:53,605
Y tú eres bueno, Tony.

490
00:24:55,045 --> 00:24:56,325
Tienes tanto por dar.

491
00:24:58,525 --> 00:25:00,765
Listo, divertido...

492
00:25:02,325 --> 00:25:03,325
...encantador.

493
00:25:06,885 --> 00:25:08,085
Has olvidado "sexi".

494
00:25:08,165 --> 00:25:09,005
Sí, bueno,

495
00:25:10,245 --> 00:25:11,845
no quería ser poco sutil.

496
00:25:12,925 --> 00:25:15,285
- Si tuvieras 20 años menos, ¿no?
- Eso.

497
00:25:18,565 --> 00:25:21,565
Pero si tuviera 20 años menos,
podría tener algo mejor.

498
00:25:23,325 --> 00:25:25,165
Sí, seguro que sí.

499
00:25:35,125 --> 00:25:36,205
Bueno, me voy.

500
00:25:37,645 --> 00:25:38,485
Adiós.

501
00:25:39,045 --> 00:25:41,285
- Hasta mañana.
- Hasta luego.

502
00:25:52,565 --> 00:25:54,125
- Hasta luego.
- Adiós.

503
00:26:29,445 --> 00:26:30,845
- Tony.
- ¿Sí?

504
00:26:31,205 --> 00:26:32,565
Sé feliz, por favor.

505
00:26:33,245 --> 00:26:34,205
¿Qué?

506
00:26:34,285 --> 00:26:35,645
Mereces ser feliz.

507
00:26:36,045 --> 00:26:37,205
Sé feliz, anda.

508
00:26:38,365 --> 00:26:39,965
Me encanta cuánto quieres
a tu mujer

509
00:26:40,565 --> 00:26:45,125
y estoy deseando que alguien me quiera
tanto como tú a tu mujer.

510
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
Pero aún puedes ser feliz.

511
00:26:48,485 --> 00:26:49,445
Vale.

512
00:26:50,445 --> 00:26:51,525
Eres muy gracioso.

513
00:26:51,965 --> 00:26:53,725
Siempre me haces reír.

514
00:26:54,165 --> 00:26:55,845
Tony, me partes el corazón.

515
00:26:56,045 --> 00:26:57,085
Vale.

516
00:27:01,805 --> 00:27:03,365
¿Cómo va el artículo sobre Brian?

517
00:27:03,445 --> 00:27:04,405
Aquí lo tengo.

518
00:27:05,365 --> 00:27:06,885
- ¿Lo quieres leer?
- Sí.

519
00:27:23,885 --> 00:27:24,765
Bueno,

520
00:27:25,245 --> 00:27:26,685
podría ir en portada.

521
00:27:27,845 --> 00:27:29,205
- ¿En serio?
- Sí.

522
00:27:30,445 --> 00:27:32,365
- Quiero llorar.
- No llores.

523
00:27:32,445 --> 00:27:35,045
No es para tanto,
has visto nuestras portadas.

524
00:27:35,165 --> 00:27:37,365
Sí, pero aun así.

525
00:27:38,085 --> 00:27:39,285
Es muy bueno.

526
00:27:40,005 --> 00:27:41,485
- Muy bueno.
- Gracias.

527
00:28:13,445 --> 00:28:14,605
<i>¡No puede ser!</i>

528
00:28:15,605 --> 00:28:17,245
<i>¡Tony!</i>

529
00:28:19,165 --> 00:28:20,925
<i>¡Madre mía!</i>

530
00:28:23,085 --> 00:28:24,205
<i>¡Hola!</i>

531
00:28:24,325 --> 00:28:25,725
<i>¡Hola!</i>

532
00:28:26,365 --> 00:28:27,685
<i>Hola.</i>

533
00:28:28,885 --> 00:28:31,005
<i>Es tu nuevo hogar.</i>

534
00:28:31,845 --> 00:28:33,205
<i>Madre mía, Tony.</i>

535
00:28:33,325 --> 00:28:34,445
<i>Mira qué carita.</i>

536
00:28:34,525 --> 00:28:36,805
<i>Es una preciosidad.</i>

537
00:28:53,845 --> 00:28:55,045
- ¿Hola?
- ¿Qué tal?

538
00:28:56,845 --> 00:28:58,805
Sabía que estarías en la oficina.

539
00:29:02,005 --> 00:29:02,885
Prostituta.

540
00:29:05,165 --> 00:29:06,405
Profesional del sexo.

