1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,165
<i>Sigue siendo gracioso.</i>

3
00:00:12,645 --> 00:00:16,365
<i>Cuenta chistes en el funeral</i>
<i>o en la fiesta.</i>

4
00:00:17,205 --> 00:00:18,645
<i>Debes hacer una fiesta después.</i>

5
00:00:19,365 --> 00:00:22,805
<i>Eres divertido en las fiestas.</i>
<i>Siempre te embriagas y te emocionas mucho.</i>

6
00:00:23,205 --> 00:00:26,405
<i>Corres como un Santa gordito</i>
<i>con tus mejillas rosadas</i>

7
00:00:26,765 --> 00:00:27,885
<i>haciendo reír a todos.</i>

8
00:00:28,845 --> 00:00:32,325
<i>Después quedas preocupado</i>
<i>por haber ofendido a alguien.</i>

9
00:00:34,085 --> 00:00:34,925
<i>Nunca lo hiciste.</i>

10
00:00:36,645 --> 00:00:37,685
<i>Solo los hiciste reír.</i>

11
00:00:38,565 --> 00:00:39,725
<i>Sigue siendo gracioso.</i>

12
00:00:40,965 --> 00:00:41,925
<i>Eres encantador.</i>

13
00:01:44,445 --> 00:01:45,365
¿Estás bien, George?

14
00:01:48,925 --> 00:01:49,765
¿Qué sucede?

15
00:01:51,125 --> 00:01:52,165
Robbie me golpeó.

16
00:01:52,605 --> 00:01:53,445
¿Por qué?

17
00:01:53,845 --> 00:01:55,565
Me golpea todos los días.

18
00:01:56,365 --> 00:01:57,365
¿Quién es Robbie?

19
00:01:59,245 --> 00:02:00,925
- ¡Detente!
- ¿El de la rama?

20
00:02:05,245 --> 00:02:06,205
¿Tú eres Robbie?

21
00:02:06,965 --> 00:02:08,725
- Sí.
- Ven aquí, Robbie.

22
00:02:09,205 --> 00:02:10,565
Escucha.

23
00:02:11,485 --> 00:02:13,165
Soy un lunático fugitivo

24
00:02:13,245 --> 00:02:15,845
que le gusta asesinar a chicos gordos,
como tú.

25
00:02:15,925 --> 00:02:20,205
Si le pegas a George o a otro niño,
iré a tu casa, sé dónde vives,

26
00:02:20,285 --> 00:02:23,165
y mientras duermas, te aplastaré
la cabeza con este martillo.

27
00:02:23,245 --> 00:02:24,125
¿Comprendes?

28
00:02:29,485 --> 00:02:31,605
Amenacé a un niño de diez años
con un martillo.

29
00:02:32,605 --> 00:02:33,605
Tienen que aprender.

30
00:02:33,765 --> 00:02:34,805
Molestaba a George.

31
00:02:34,885 --> 00:02:38,405
Le dije que lo mataría mientras dormía
si volvía a hacerlo.

32
00:02:45,085 --> 00:02:45,925
- Hola.
- Hola.

33
00:02:46,525 --> 00:02:50,205
Va a matar a un niño con un martillo
si no se comporta.

34
00:02:52,245 --> 00:02:55,085
- ¿Ya tuviste la cita?
- Sí.

35
00:02:55,925 --> 00:02:56,965
¿Fue exitosa?

36
00:02:57,085 --> 00:02:59,445
No. Fue espantosa...

37
00:03:00,365 --> 00:03:03,045
...rara, terrible.

38
00:03:03,605 --> 00:03:07,325
Lo bueno de mi vida,
es que no tengo que volver a hacer eso.

39
00:03:07,405 --> 00:03:08,645
Te entiendo.

40
00:03:08,725 --> 00:03:10,885
¿Sabes que estoy genuinamente feliz sola?

41
00:03:10,965 --> 00:03:11,965
Solo yo y la perra.

42
00:03:12,045 --> 00:03:14,005
- Solo yo y el gato.
- Exacto.

43
00:03:14,725 --> 00:03:16,925
Cuando la perra se vaya, y él,

44
00:03:17,925 --> 00:03:21,405
no volveré a responsabilizarme por nada.

45
00:03:22,325 --> 00:03:23,325
Haré lo que quiera.

46
00:03:25,845 --> 00:03:27,605
No tendrás que volver aquí, así que...

47
00:03:32,845 --> 00:03:33,925
- Claro...
- Bien.

48
00:03:34,805 --> 00:03:35,805
- Tengo que...
- Sí.

49
00:03:35,885 --> 00:03:37,205
- Nos vemos.
- Hasta luego.

50
00:03:49,445 --> 00:03:50,285
Valerie,

51
00:03:50,925 --> 00:03:52,805
llámame cuando mi novia llegue.

52
00:03:53,485 --> 00:03:54,365
Pero la verás.

53
00:03:55,485 --> 00:03:56,325
Bueno,

54
00:03:56,605 --> 00:03:58,005
llámame igual, ¿sí?

55
00:03:58,725 --> 00:04:00,085
Me traerá una sorpresa.

56
00:04:00,685 --> 00:04:01,525
Mujeres.

57
00:04:01,885 --> 00:04:02,965
Pero las amo.

58
00:04:05,645 --> 00:04:08,125
¿Cómo estuvo la cita?

59
00:04:08,205 --> 00:04:09,045
Horrible.

60
00:04:09,125 --> 00:04:10,005
- Ay, no.
- Sí.

61
00:04:10,085 --> 00:04:13,165
- Pensé que tendrían mucho en común.
- Ella no quería estar ahí,

62
00:04:13,245 --> 00:04:15,325
bebió como esponja,
dijo muchas palabrotas...

63
00:04:16,285 --> 00:04:18,365
...era narcisista, grosera.

64
00:04:18,445 --> 00:04:19,325
Sí, exacto.

65
00:04:20,565 --> 00:04:23,445
Buena. Por suerte le aclaré
que tampoco quería estar ahí...

66
00:04:24,165 --> 00:04:25,765
...que extraño a mi esposa...

67
00:04:26,525 --> 00:04:27,645
...y me quiero matar.

68
00:04:27,965 --> 00:04:31,005
Después me fastidió
diciendo que no podía suicidarme

69
00:04:31,085 --> 00:04:32,245
como su difunto esposo.

70
00:04:32,325 --> 00:04:33,365
- Suena genial.
- Sí.

71
00:04:33,445 --> 00:04:36,485
Luego intenté golpear a un par de ladrones
que iban en motocicleta.

72
00:04:37,085 --> 00:04:38,085
Les robé el martillo.

73
00:04:38,325 --> 00:04:39,405
¿Te asaltaron de nuevo?

74
00:04:39,605 --> 00:04:40,445
No.

75
00:04:40,925 --> 00:04:41,925
A una mujer que...

76
00:04:42,205 --> 00:04:43,405
Pasaron cerca de mí.

77
00:04:44,925 --> 00:04:46,885
Siempre quise tirar a un idiota
de una moto.

78
00:04:47,285 --> 00:04:49,645
Odio que aceleren sin motivo.

79
00:04:50,005 --> 00:04:53,085
El hecho de que fueran ladrones
fue solo la justificación.

80
00:04:53,525 --> 00:04:55,205
¿Cómo que les robaste un martillo?

81
00:04:55,445 --> 00:04:58,965
Lo confisqué, en realidad.
Se les cayó y pensé: "Lo tomaré".

82
00:04:59,085 --> 00:05:03,045
Es uno bueno, así que la tarde
no fue totalmente desperdiciada.

83
00:05:09,085 --> 00:05:10,005
Bien.

84
00:05:11,525 --> 00:05:13,325
¿Podemos hablar por un segundo?

85
00:05:13,845 --> 00:05:14,685
Sí.

86
00:05:26,205 --> 00:05:27,525
¿Supiste lo de Julian?

87
00:05:28,205 --> 00:05:30,565
- El que distribuye los periódicos.
- Sí.

88
00:05:31,285 --> 00:05:32,845
Lo encontraron muerto esta mañana.

89
00:05:33,685 --> 00:05:34,845
De sobredosis de heroína.

90
00:05:37,365 --> 00:05:38,205
Sí.

91
00:05:39,685 --> 00:05:41,125
Qué triste. Ni siquiera...

92
00:05:41,805 --> 00:05:43,125
No tenía idea.

93
00:05:45,885 --> 00:05:46,925
Yo le di el dinero.

94
00:05:48,125 --> 00:05:48,965
¿Para qué?

95
00:05:50,685 --> 00:05:51,525
Para las drogas.

96
00:05:53,205 --> 00:05:55,605
Sí, pero no sabías
que tendría una sobredosis.

97
00:05:57,645 --> 00:05:58,485
Bueno...

98
00:05:58,605 --> 00:06:00,205
- Por Dios, Tony.
- ¿Qué?

99
00:06:00,565 --> 00:06:02,925
No digas eso.
No hagas bromas con esas cosas.

100
00:06:03,005 --> 00:06:04,765
¿Qué? ¿Por qué?

101
00:06:05,125 --> 00:06:07,205
Porque eres el padrino de mi hijo.

102
00:06:07,645 --> 00:06:09,725
- Sí...
- Porque no eres un psicópata.

103
00:06:09,805 --> 00:06:11,085
- Bien.
- ¿Por qué dirías...?

104
00:06:11,165 --> 00:06:12,445
¿Por qué dirías algo así?

105
00:06:14,685 --> 00:06:15,565
No lo sabías.

106
00:06:17,125 --> 00:06:20,925
- Dime que no sabías. Bien.
- Bien, no podía saber... que iba a...

107
00:06:22,125 --> 00:06:23,165
...funcionar.

108
00:06:23,725 --> 00:06:25,805
¿Funcionar? ¿Es un chiste?

109
00:06:25,925 --> 00:06:28,565
Era adicto a la heroína. Eso hacía.

110
00:06:29,405 --> 00:06:30,805
Es lo que quería, obviamente.

111
00:06:31,685 --> 00:06:34,645
- ¿Por qué...?
- Dime que no sabías que iba a matarse

112
00:06:34,725 --> 00:06:36,725
o no dejaré que vuelvas a ver a George.

113
00:06:38,765 --> 00:06:39,605
No sabía.

114
00:06:40,525 --> 00:06:41,365
Claro que no.

115
00:06:43,685 --> 00:06:44,525
Bien.

116
00:06:45,525 --> 00:06:46,685
Sí. No sabías.

117
00:06:53,205 --> 00:06:54,045
Aquí está.

118
00:06:55,205 --> 00:06:56,605
- ¿Quién?
- Mi chica.

119
00:06:56,965 --> 00:06:59,565
- Mi chica.
- Pasa. Toma asiento.

120
00:07:01,605 --> 00:07:03,645
- Aquí tienes tu pudín.
- Gracias, cariño.

121
00:07:04,765 --> 00:07:07,805
Ella es mi novia, June. June, mis colegas.

122
00:07:07,885 --> 00:07:09,285
- Hola.
- Hola, June.

123
00:07:10,365 --> 00:07:12,805
¿Qué se siente salir con...

124
00:07:13,925 --> 00:07:14,765
...eso?

125
00:07:16,445 --> 00:07:17,285
Genial.

126
00:07:17,365 --> 00:07:18,285
- ¿Sí?
- Sí.

127
00:07:18,845 --> 00:07:21,005
- ¿A qué te refieres?
- Es bueno con mi hijo.

128
00:07:21,445 --> 00:07:22,285
Claro.

129
00:07:22,365 --> 00:07:24,405
Tienen mucho en común,
mis dos gorditos.

130
00:07:25,285 --> 00:07:27,165
Me encanta cuando pelean por chocolates.

131
00:07:27,245 --> 00:07:28,565
- Yo no peleo.
- Sí lo haces.

132
00:07:28,645 --> 00:07:30,245
No, él se pone un poco... acaparador.

133
00:07:31,445 --> 00:07:35,405
Me contó que te atrajo su estilo
antes que su personalidad.

134
00:07:36,325 --> 00:07:37,685
- Sí.
- Vaya.

135
00:07:37,805 --> 00:07:39,125
- Me encanta todo de él.
- Claro.

136
00:07:40,325 --> 00:07:41,285
Sobre todo su cuerpo.

137
00:07:42,285 --> 00:07:43,125
¿De verdad?

138
00:07:43,205 --> 00:07:44,645
¿Por qué?

139
00:07:45,165 --> 00:07:47,445
- ¿Por qué? ¿Qué...?
- Es ardiente.

140
00:07:49,045 --> 00:07:49,885
¿Ardiente?

141
00:07:50,085 --> 00:07:52,685
La temperatura de su cuerpo
es cálida al tacto...

142
00:07:52,765 --> 00:07:54,205
- Claro.
- Cuando está desnudo,

143
00:07:54,285 --> 00:07:56,005
es como abrazar a un gran bebé.

144
00:07:56,085 --> 00:07:58,525
Y su piel es suave
cuando sale de bañarse.

145
00:07:59,045 --> 00:08:00,045
Divino.

146
00:08:01,005 --> 00:08:04,165
¿Y has notado el rollo de...

147
00:08:05,325 --> 00:08:07,125
...grasa en su cuello?

148
00:08:07,445 --> 00:08:10,805
- ¿En la espalda?
- No, pero volveremos a eso. Gracias.

149
00:08:11,205 --> 00:08:13,925
No, la próxima vez
que esté recostado desnudo

150
00:08:14,045 --> 00:08:17,205
tómalo por la parte de atrás del cuello,
o súbete sobre él,

151
00:08:17,325 --> 00:08:20,605
siéntate sobre él, tómalo
por el rollo de grasa que tiene atrás

152
00:08:20,685 --> 00:08:24,085
y paséalo por la habitación
como una gran bola saltarina.

153
00:08:24,285 --> 00:08:25,365
Eso sería genial, ¿no?

154
00:08:25,445 --> 00:08:28,405
- No quiero lastimarlo.
- No, querrás cortárselo todo. Lo sé.

155
00:08:28,525 --> 00:08:30,485
¿Quieren ver una foto de él
después de la ducha?

156
00:08:30,565 --> 00:08:32,525
- Claro que no.
- Sí, por favor, June.

157
00:08:32,605 --> 00:08:35,325
No. Quizás ya deberías irte, ¿no, cariño?

158
00:08:35,405 --> 00:08:37,005
- Sí.
- Regresa cuando quieras.

159
00:08:37,085 --> 00:08:42,165
Somos un periódico local y necesitamos
historias locales como estas.

160
00:08:42,445 --> 00:08:44,365
- Me olvidé la natilla.
- No te preocupes.

161
00:08:44,445 --> 00:08:46,205
Bueno, para la próxima.

162
00:08:46,965 --> 00:08:48,925
- No importa.
- Nos vemos, cariño.

163
00:08:49,405 --> 00:08:51,885
- Gracias por...
- Nos vemos.

164
00:08:51,965 --> 00:08:52,965
Gusto en conocerlos.

165
00:08:53,045 --> 00:08:55,325
- Gusto en conocerte.
- Un gusto. Adiós.

166
00:08:55,405 --> 00:08:57,805
- Chao. ¡De nada!
- ¡Gracias por el pudín!

167
00:09:00,325 --> 00:09:01,485
Son una pareja adorable.

168
00:09:02,045 --> 00:09:02,885
Gracias.

169
00:09:05,525 --> 00:09:06,965
A nadie le falta Dios.

170
00:09:08,285 --> 00:09:09,125
Gracias.

171
00:09:11,045 --> 00:09:11,885
Es genial.

172
00:09:13,165 --> 00:09:14,005
Gracias.

173
00:09:18,485 --> 00:09:21,045
HOGAR PARA ANCIANOS HOJAS OTOÑALES

174
00:09:30,485 --> 00:09:32,685
- Hola.
- Hola. ¿Dos veces en un día?

175
00:09:33,645 --> 00:09:37,125
- Alguien es popular.
- Es un día de poco trabajo, así que...

176
00:09:37,205 --> 00:09:38,845
- Ojalá tuviera uno así.
- ¿Estás ocupada?

177
00:09:39,965 --> 00:09:40,965
Un poco.

178
00:09:41,085 --> 00:09:43,445
Ven, siéntate.

179
00:09:52,605 --> 00:09:53,525
No sé qué más decir.

180
00:09:55,285 --> 00:09:56,125
Dios.

181
00:09:56,805 --> 00:09:58,005
Vuelve a trabajar.

182
00:09:59,365 --> 00:10:00,525
- ¡Adiós!
- Adiós.

183
00:10:05,845 --> 00:10:09,525
Esta vez no le di de mamar,
no era conveniente.

184
00:10:09,805 --> 00:10:13,485
Aún estaba lactando, así que pensé:
"Quien guarda siempre halla".

185
00:10:13,725 --> 00:10:17,325
Así que me la extraía
y empecé a hacer arroz con leche.

186
00:10:18,125 --> 00:10:19,845
- ¿Con tu leche?
- Buena idea.

187
00:10:20,045 --> 00:10:22,085
Es más natural cuando lo piensan, ¿no?

188
00:10:22,445 --> 00:10:24,925
Que la gente coma comida
hecha con leche humana.

189
00:10:25,245 --> 00:10:26,565
Estamos acostumbrados, ¿no?

190
00:10:27,125 --> 00:10:29,725
- Cuando somos bebés, quizás.
- Así que me extraigo leche...

191
00:10:29,805 --> 00:10:31,765
Y hace arroz con leche.

192
00:10:32,005 --> 00:10:34,845
- ¿Otras personas lo comen?
- Sí, se los devoran.

193
00:10:34,925 --> 00:10:36,325
¿Y saben que tiene tu leche?

194
00:10:36,445 --> 00:10:37,285
Sí.

195
00:10:37,725 --> 00:10:39,005
¿Quién se los come?

196
00:10:39,205 --> 00:10:40,765
El señor Crosby del cinco.

197
00:10:40,965 --> 00:10:42,085
Es insaciable.

198
00:10:42,365 --> 00:10:44,565
- No puedo hacerlos tan grandes...
- Claro.

199
00:10:44,645 --> 00:10:46,525
...a veces tengo que agregarle
leche de vaca.

200
00:10:46,605 --> 00:10:47,485
Bien.

201
00:10:47,725 --> 00:10:48,685
¿Quieren probar?

202
00:10:50,005 --> 00:10:52,005
No. Gracias.

203
00:10:56,285 --> 00:10:57,765
- Cielos.
- ¿Está bien?

204
00:10:58,605 --> 00:11:00,085
Me hace mal verlo...

205
00:11:01,085 --> 00:11:02,325
...comer como un...

206
00:11:03,045 --> 00:11:03,965
...puto cerdo.

207
00:11:04,405 --> 00:11:05,245
Cielos.

208
00:11:06,725 --> 00:11:07,565
Es...

209
00:11:08,205 --> 00:11:09,045
Cielos.

210
00:11:10,885 --> 00:11:11,965
Cambiemos de tema.

211
00:11:12,045 --> 00:11:14,445
Para el pan, uso mis hongos vaginales.

212
00:11:17,805 --> 00:11:18,645
Gracias.

213
00:11:20,645 --> 00:11:24,365
No es necesario usar hongos vaginales
para hacer pan.

214
00:11:24,445 --> 00:11:26,805
Si estás haciendo pan
y se te acaba la levadura

215
00:11:26,925 --> 00:11:28,165
y piensas que puedes usar...

216
00:11:28,245 --> 00:11:30,765
Olvídalo y ve a la tienda
a comprar un buen pan.

217
00:11:31,125 --> 00:11:33,365
Aún tienes leche en la boca.

218
00:11:33,885 --> 00:11:35,005
Cerdo.

219
00:11:36,685 --> 00:11:38,525
Tengo que pasear a la perra. Nos vemos.

220
00:12:17,205 --> 00:12:18,045
¿Estás bien?

221
00:12:18,165 --> 00:12:19,845
- Sí.
- Te estaba esperando.

222
00:12:20,165 --> 00:12:21,005
¿Por qué?

223
00:12:21,965 --> 00:12:23,605
- Una postal.
- ¿De quién?

224
00:12:23,685 --> 00:12:24,645
De ti, obviamente.

225
00:12:25,325 --> 00:12:26,165
¿Qué dice?

226
00:12:26,365 --> 00:12:27,965
- Sabes lo que dice.
- Adelante.

227
00:12:30,045 --> 00:12:33,365
"Para Pat: deja de leer mis postales,
idiota desaliñado".

228
00:12:35,285 --> 00:12:36,165
No es agradable.

229
00:12:36,885 --> 00:12:38,845
- Pero no está dirigida a ti, es para mí.

230
00:12:38,925 --> 00:12:41,285
- Pero sabías que lo leería.
- Y ese es mi punto.

231
00:12:42,845 --> 00:12:44,445
Buena chica. Vamos.

232
00:12:45,845 --> 00:12:47,845
Siempre estoy enfadado.

233
00:12:47,965 --> 00:12:48,805
Sí.

234
00:12:49,085 --> 00:12:50,965
Odio que la gente piense...

235
00:12:51,605 --> 00:12:54,165
...que está bien ser una mierda.
¿Entiendes?

236
00:12:55,125 --> 00:12:58,845
El otro día me alteró una señora
que caminaba junto a mí en la calle

237
00:12:59,085 --> 00:13:01,045
y arrastraba los pies, no los...

238
00:13:01,245 --> 00:13:02,285
¡Levanta los pies!

239
00:13:02,365 --> 00:13:04,325
¿Nunca nadie te enseñó a caminar?

240
00:13:04,445 --> 00:13:05,285
Eres adulta.

241
00:13:05,365 --> 00:13:07,445
Ayer quise golpear a un hombre
en la cafetería

242
00:13:07,525 --> 00:13:09,765
por hacer mucho ruido al bostezar.
Hacía esto:

243
00:13:11,525 --> 00:13:13,845
Cierra la maldita boca.
A nadie le importa.

244
00:13:13,925 --> 00:13:16,005
Es como celebrar estar cansado.

245
00:13:17,445 --> 00:13:20,605
Todos nos irritamos por ciertas cosas.

246
00:13:20,885 --> 00:13:23,245
Yo odio a la gente
que come el hielo del gin-tonic.

247
00:13:23,325 --> 00:13:24,325
Yo también.

248
00:13:24,565 --> 00:13:27,885
Pero lo primero que piensas no es:
"Espero que se ahogue con eso",

249
00:13:27,965 --> 00:13:30,725
y que mientras está en el piso
apenas respirando,

250
00:13:30,805 --> 00:13:32,005
te agaches para decirle:

251
00:13:32,085 --> 00:13:35,325
"Eso te pasa por comer el hielo,
maldito idiota".

252
00:13:36,005 --> 00:13:36,845
No es así.

253
00:13:37,685 --> 00:13:39,365
Eso es lo que pasa en mi cabeza.

254
00:13:45,405 --> 00:13:46,245
Disculpa.

255
00:13:52,365 --> 00:13:54,405
- Un minuto para los niños sin hogar.
- No.

256
00:13:54,485 --> 00:13:56,245
No le preocupan los niños pobres.

257
00:13:56,765 --> 00:13:58,885
Por ahora no.
Tengo problemas más importantes.

258
00:13:58,965 --> 00:14:01,325
¿Más importantes
que la pobreza de un niño?

259
00:14:01,605 --> 00:14:04,365
Disculpa, pensé que bastaba con decir
que estaba ocupado.

260
00:14:04,445 --> 00:14:07,645
¿Me haces sentir culpable?
No me digas esa mierda altruista.

261
00:14:07,725 --> 00:14:10,645
No eres voluntario.
Todos saben que te pagan.

262
00:14:10,765 --> 00:14:13,965
No te importa la caridad ni la pobreza
de los niños. Quieres dinero.

263
00:14:14,605 --> 00:14:17,485
Yo haría que cobres tu salario,
idiota flacucho.

264
00:14:24,605 --> 00:14:25,445
¡Cuatro ojos!

265
00:14:44,005 --> 00:14:45,245
¿Puedo salir en el periódico?

266
00:14:46,205 --> 00:14:47,725
- ¿Por qué?
- Por mí.

267
00:14:49,005 --> 00:14:50,565
- Mi historia.
- ¿Qué historia?

268
00:14:50,805 --> 00:14:51,725
Tengo historias.

269
00:14:52,085 --> 00:14:53,765
Escriben sobre cualquier cosa, ¿no?

270
00:14:53,845 --> 00:14:55,805
¿No escribieron
sobre un sombrero en un árbol?

271
00:14:56,885 --> 00:14:58,805
Vengan a ver mi casa, por favor.

272
00:14:59,485 --> 00:15:01,405
- ¿Por qué?
- Es solo la punta del témpano.

273
00:15:01,525 --> 00:15:02,405
No lo saben.

274
00:15:02,485 --> 00:15:03,565
No, te creo.

275
00:15:03,845 --> 00:15:05,565
Es un tesoro escondido.

276
00:15:05,965 --> 00:15:08,405
- Es fácil para ti decirlo.
- He coleccionado muchas cosas.

277
00:15:08,485 --> 00:15:10,245
Recuerdos, trofeos...

278
00:15:11,085 --> 00:15:12,005
...y mis hazañas.

279
00:15:12,445 --> 00:15:15,925
Si no están convencidos,
prometo jamás volver a aparecer por acá.

280
00:15:16,445 --> 00:15:20,125
Entonces si vamos a ver tu casa,
¿no volverás a molestarnos?

281
00:15:20,205 --> 00:15:21,045
Jamás.

282
00:15:23,165 --> 00:15:24,085
Me alegraría mucho.

283
00:15:26,605 --> 00:15:27,685
¿Quieres ir a ver?

284
00:15:28,405 --> 00:15:29,245
Sí.

285
00:15:30,205 --> 00:15:31,485
Traigan a la chica nueva.

286
00:15:31,685 --> 00:15:33,765
¿Quieres vernos cubrir la historia?

287
00:15:34,485 --> 00:15:35,565
- Sí, claro.
- ¿Sí?

288
00:15:43,005 --> 00:15:44,085
Aquí vamos.

289
00:15:47,805 --> 00:15:48,645
Llegamos.

290
00:15:51,565 --> 00:15:53,285
- Demonios.
- Pasen.

291
00:15:53,885 --> 00:15:55,405
Esa es la sala de estar.

292
00:15:57,125 --> 00:15:58,285
Pasen.

293
00:16:03,885 --> 00:16:05,565
De eso hablaba. Es...

294
00:16:10,965 --> 00:16:11,805
¿Preguntas?

295
00:16:12,525 --> 00:16:13,685
¿Qué es ese olor?

296
00:16:13,765 --> 00:16:14,605
¿Cuál?

297
00:16:14,685 --> 00:16:16,525
Es como un golpe atrás de la garganta.

298
00:16:16,605 --> 00:16:19,045
- Atrás, sí. Ratones muertos.
- Es como...

299
00:16:19,365 --> 00:16:22,485
Puse unas trampas ahí atrás
hace un par de años

300
00:16:22,565 --> 00:16:23,885
y ya no las alcanzo, así que...

301
00:16:25,005 --> 00:16:25,965
¿Otra pregunta?

302
00:16:28,125 --> 00:16:29,565
- ¿Qué son?
- Cucarachas.

303
00:16:30,405 --> 00:16:31,325
Las colecciono.

304
00:16:31,405 --> 00:16:33,485
Estas criaturas andan...

305
00:16:33,565 --> 00:16:34,685
- No lo abras.
- Bien.

306
00:16:36,285 --> 00:16:39,045
Mi regla es que si entran a mi propiedad,
me pertenecen.

307
00:16:39,485 --> 00:16:40,325
¿Sí?

308
00:16:41,365 --> 00:16:42,285
¿Tercera pregunta?

309
00:16:42,685 --> 00:16:44,125
¿Hace cuánto haces esto?

310
00:16:45,725 --> 00:16:46,685
¿Cuándo me dejó mi esposa?

311
00:16:47,765 --> 00:16:48,645
Siete años.

312
00:16:49,085 --> 00:16:51,605
Hace siete años. Quise arruinar todo esto.

313
00:16:52,725 --> 00:16:53,605
Y lo hice.

314
00:16:53,685 --> 00:16:55,805
Eso me lleva a la siguiente pregunta,

315
00:16:55,885 --> 00:16:57,165
- y no lo tomes a mal...
- No.

316
00:16:57,885 --> 00:17:00,165
- ¿Por qué no consideraste el suicidio?
- Lo hice.

317
00:17:01,325 --> 00:17:03,205
¿Y por qué no lo hiciste?

318
00:17:03,285 --> 00:17:05,205
Porque decidí que era muy bueno para mí.

319
00:17:05,765 --> 00:17:06,605
Vaya.

320
00:17:07,605 --> 00:17:08,685
Con eso están lidiando.

321
00:17:09,525 --> 00:17:11,405
- ¿Té? Bien.
- Definitivamente no.

322
00:17:12,685 --> 00:17:15,765
Brian, esto no es para un periódico local.
¿Cómo puedo hacer...?

323
00:17:16,645 --> 00:17:17,845
No hay una historia aquí.

324
00:17:18,205 --> 00:17:20,005
¿Puedo quedarme a buscar una?

325
00:17:20,885 --> 00:17:21,805
- ¿De verdad?
- Sí.

326
00:17:21,965 --> 00:17:22,805
Bien.

327
00:17:24,365 --> 00:17:25,205
Nos vemos.

328
00:17:26,325 --> 00:17:27,285
- Adiós, Brian.
- Sí.

329
00:17:27,805 --> 00:17:28,885
- Gracias.
- Adiós.

330
00:17:29,285 --> 00:17:30,125
¿Dónde vas?

331
00:17:30,205 --> 00:17:31,485
- Contigo.
- Claro que no.

332
00:17:32,765 --> 00:17:33,885
No la dejes con él.

333
00:17:34,005 --> 00:17:35,245
- Huele feo.
- Sí.

334
00:17:35,365 --> 00:17:37,205
¿Qué quieres saber?
¿A dónde quieres ir?

335
00:17:37,725 --> 00:17:39,485
Solo muéstrame lo que tienes.

336
00:17:39,885 --> 00:17:40,725
¿Lo que tengo?

337
00:17:41,605 --> 00:17:42,525
¿Qué no tengo?

338
00:17:47,565 --> 00:17:48,525
Bien, gracias.

339
00:17:49,405 --> 00:17:50,645
No, gracias por avisarme.

340
00:17:56,925 --> 00:17:59,925
¡Hola a todos! Hola.

341
00:18:00,005 --> 00:18:01,925
¡Hola a todos!

342
00:18:02,005 --> 00:18:03,165
Saluden.

343
00:18:03,285 --> 00:18:04,845
- Hola.
- Hola.

344
00:18:04,925 --> 00:18:06,125
Hola, señor Punch.

345
00:18:06,205 --> 00:18:08,085
Hola, Sra. Punch. ¿Qué ha hecho?

346
00:18:08,165 --> 00:18:10,165
No mucho.

347
00:18:10,445 --> 00:18:12,885
No es verdad.
Se acostó con Mickey, el gitano.

348
00:18:12,965 --> 00:18:14,085
No es cierto.

349
00:18:14,165 --> 00:18:15,445
Sí lo es.

350
00:18:15,685 --> 00:18:17,325
Cálmate, Brian.

351
00:18:17,405 --> 00:18:19,565
¿Calmarme? ¿Me pides que me calme?

352
00:18:19,965 --> 00:18:23,365
Me hizo el hazmerreír del pueblo
y me pide que me calme.

353
00:18:23,445 --> 00:18:25,285
Se ha cogido todo lo que se mueve.

354
00:18:25,565 --> 00:18:28,605
Por 18 meses, se ha cogido
a Mickey en Green Lane.

355
00:18:29,165 --> 00:18:31,525
Mi esposa es una puta. Ese es tu titular.

356
00:18:31,725 --> 00:18:32,765
Mi esposa es una puta.

357
00:18:33,525 --> 00:18:35,285
Esta mujer me destruyó.

358
00:18:37,285 --> 00:18:38,685
Sí, toma una foto. Gracias.

359
00:18:40,805 --> 00:18:43,165
LA GACETA DE TAMBURY

360
00:18:43,245 --> 00:18:46,005
ADOLESCENTE COMPRA
HUEVO ESCOCÉS VENCIDO

361
00:18:49,125 --> 00:18:50,245
¿Podemos hablar, Tony?

362
00:18:50,325 --> 00:18:51,605
- ¿Ahora?
- Sí, ahora.

363
00:18:55,365 --> 00:18:56,205
Cierra la puerta.

364
00:18:57,365 --> 00:18:58,205
Siéntate.

365
00:19:00,725 --> 00:19:02,325
Me acaban de llamar de la escuela.

366
00:19:02,605 --> 00:19:04,805
No como periodista, sino como padre.

367
00:19:05,125 --> 00:19:06,365
Un hombre de mediana edad

368
00:19:06,445 --> 00:19:08,445
amenazó a un niño de 10 años
con un martillo.

369
00:19:10,685 --> 00:19:12,765
Amenazaste a un niño
con un maldito martillo.

370
00:19:12,845 --> 00:19:15,765
- ¿Quién te dijo que fui yo?
- Nadie, no saben que fuiste tú.

371
00:19:15,845 --> 00:19:18,005
Sé que fuiste tú,
porque vi el maldito martillo.

372
00:19:19,605 --> 00:19:20,685
Molestaba a George.

373
00:19:20,765 --> 00:19:22,925
¿Qué demonios te pasa, Tony?
No puedo...

374
00:19:23,525 --> 00:19:26,725
Puedo aceptar los insultos,
las llegadas tardes...

375
00:19:26,925 --> 00:19:29,005
Haz todo eso, pero no puedes...

376
00:19:29,085 --> 00:19:32,125
Si sigues así,
habrá gente lastimada, ¿sí?

377
00:19:32,205 --> 00:19:33,445
- Y no será George.
- Lo sé.

378
00:19:33,525 --> 00:19:35,325
Intenté evitar que lastimaran a George.

379
00:19:35,405 --> 00:19:37,005
Tengo muchos problemas con Jill

380
00:19:37,085 --> 00:19:40,965
por dejar que veas a George,
pero lo hago porque sé que te hace feliz.

381
00:19:41,325 --> 00:19:44,445
Pero ya no puedo arriesgarlo más,
¿entiendes?

382
00:19:49,685 --> 00:19:51,965
- Estoy arruinado.
- No estás... No es suficiente.

383
00:19:52,245 --> 00:19:53,845
No es suficiente, Tony.

384
00:19:54,045 --> 00:19:56,005
Esto es dejarte libre de culpa, de nuevo.

385
00:19:56,565 --> 00:19:58,925
La gente que está arruinada
no elige ser así.

386
00:19:59,325 --> 00:20:02,325
Lo haces adrede, sabes lo que haces.
Esto es lo peor que has hecho.

387
00:20:02,805 --> 00:20:05,285
Ya ni siquiera sé por qué peleas.

388
00:20:05,365 --> 00:20:08,565
No lo entiendo.
No hay un enemigo en esta historia.

389
00:20:08,645 --> 00:20:10,245
Te lo estás haciendo a ti mismo.

390
00:20:10,365 --> 00:20:13,085
Estoy dolido, ¿sí?
Estoy dolido todo el tiempo.

391
00:20:13,365 --> 00:20:14,685
Y hago esta mierda,

392
00:20:15,005 --> 00:20:16,925
porque me hace sentir mejor
por un segundo.

393
00:20:17,645 --> 00:20:20,045
Otras personas también sufren,
les pasan cosas malas

394
00:20:20,205 --> 00:20:21,765
y tienen que lidiar con problemas.

395
00:20:21,845 --> 00:20:23,525
Quiero dejar de sentir dolor.

396
00:20:23,725 --> 00:20:26,165
Ya sea vivir sin dolor o morir sin dolor.

397
00:20:26,245 --> 00:20:27,605
El que ocurra primero.

398
00:20:27,805 --> 00:20:29,885
- Elijo eso, ¿sí?
- Bien, escúchame.

399
00:20:30,245 --> 00:20:33,845
Si estás diciéndome
que no se puede confiar en ti,

400
00:20:33,925 --> 00:20:35,765
que no eres responsable
de tus acciones...

401
00:20:35,845 --> 00:20:38,405
Está bien si a eso te refieres.

402
00:20:38,605 --> 00:20:40,445
Pero, entonces, no puedes ver a George.

403
00:20:40,925 --> 00:20:45,605
Porque si dices que tengo que elegir
entre la seguridad de mi hijo y tú,

404
00:20:45,885 --> 00:20:48,365
elijo a mi hijo siempre.

405
00:20:48,445 --> 00:20:50,285
¿Me comprendes? Ni lo dudo.

406
00:20:52,285 --> 00:20:54,685
- Jamás lastimaría a George.
- Mira lo que ya hiciste.

407
00:20:54,845 --> 00:20:55,685
Lo sé.

408
00:20:57,005 --> 00:20:58,285
No volveré a hacer algo así.

409
00:20:59,285 --> 00:21:00,125
Veremos, ¿sí?

410
00:21:11,085 --> 00:21:11,965
¿Cómo estuvo?

411
00:21:12,645 --> 00:21:15,165
- Está completamente loco.
- ¿Por qué?

412
00:21:16,245 --> 00:21:17,365
Está lleno de mierda.

413
00:21:17,565 --> 00:21:18,645
Pura mierda.

414
00:21:19,365 --> 00:21:20,685
Hizo un show de marionetas.

415
00:21:21,285 --> 00:21:23,605
- ¿De marionetas?
- Sí, como si fuera uno de verdad.

416
00:21:23,685 --> 00:21:26,485
- ¿Cómo haces eso?
- Fue triste.

417
00:21:27,325 --> 00:21:28,405
Ya quiero empezar.

418
00:21:30,245 --> 00:21:31,445
¿Por qué está vacío?

419
00:21:32,045 --> 00:21:32,925
¿A qué te refieres?

420
00:21:33,165 --> 00:21:37,645
Generalmente traen una escena romántica
o un castillo adentro.

421
00:21:37,725 --> 00:21:41,565
Sí, pero este es para poner la foto
de alguien que amas,

422
00:21:42,205 --> 00:21:43,525
pero no he conocido a nadie.

423
00:21:44,485 --> 00:21:45,405
¡No me jodas!

424
00:21:46,045 --> 00:21:47,005
Colócale algo.

425
00:21:47,805 --> 00:21:48,965
La foto de tu gato...

426
00:21:49,645 --> 00:21:50,725
Algo que te guste.

427
00:21:51,845 --> 00:21:52,685
¿Qué te gusta?

428
00:21:55,245 --> 00:21:56,125
Muchas cosas.

429
00:21:56,285 --> 00:21:57,125
¿Como qué?

430
00:21:58,445 --> 00:21:59,285
¿De qué?

431
00:22:01,645 --> 00:22:02,605
¿Cómo que "de qué"?

432
00:22:03,565 --> 00:22:04,405
¿Qué?

433
00:22:05,405 --> 00:22:06,605
Dije: "¿Como qué?"...

434
00:22:08,045 --> 00:22:09,205
...y dijiste: "¿De qué?".

435
00:22:10,525 --> 00:22:12,205
¿Nunca te han preguntado eso?

436
00:22:12,925 --> 00:22:14,605
como "explica"...

437
00:22:15,045 --> 00:22:16,405
..."dame ejemplos".

438
00:22:17,965 --> 00:22:19,205
- No.
- ¿No?

439
00:22:20,165 --> 00:22:21,005
Bien.

440
00:22:21,605 --> 00:22:23,325
Dame ejemplos de cosas que te gustan.

441
00:22:29,485 --> 00:22:30,365
Reírme.

442
00:22:30,925 --> 00:22:32,125
- ¿En serio?
- Sí.

443
00:22:32,885 --> 00:22:34,685
Han visto mis tarjetas de cumpleaños,

444
00:22:35,565 --> 00:22:37,525
los memes chistosos
que comparto en Twitter.

445
00:22:39,765 --> 00:22:40,605
Kevin Hart.

446
00:23:02,365 --> 00:23:03,485
Qué bueno verte aquí.

447
00:23:05,325 --> 00:23:06,445
- ¿Estás bien?
- Sí.

448
00:23:07,445 --> 00:23:08,285
Bien.

449
00:23:12,005 --> 00:23:12,925
Necesito un consejo.

450
00:23:14,125 --> 00:23:15,245
Quería matarme.

451
00:23:16,365 --> 00:23:18,125
Y cuando no pude, o no lo hice...

452
00:23:19,205 --> 00:23:20,245
...pensé: "Bien,

453
00:23:20,725 --> 00:23:23,765
si voy a hacer esto de seguir viviendo...

454
00:23:24,125 --> 00:23:27,005
...será según mis términos,
haré lo que quiera...

455
00:23:28,125 --> 00:23:30,085
...y siempre puedo recurrir al suicidio".

456
00:23:31,765 --> 00:23:32,885
Hay que tener un plan B.

457
00:23:35,765 --> 00:23:36,605
Exacto.

458
00:23:37,645 --> 00:23:38,925
Pero no salió como lo pensé.

459
00:23:40,885 --> 00:23:43,125
Al principio, pensé que era
como un súper poder.

460
00:23:43,365 --> 00:23:44,805
Puedo hacer lo que quiera.

461
00:23:45,165 --> 00:23:47,605
¿A quién le importa?
¿Qué es lo peor que puede pasar?

462
00:23:47,685 --> 00:23:51,045
Nada puede lastimarme,
porque puedo matarme. Y...

463
00:23:52,085 --> 00:23:52,925
Pero luego...

464
00:23:53,645 --> 00:23:54,845
...me di cuenta de que...

465
00:23:55,645 --> 00:23:58,445
...no puedes dejar de preocuparte
por las cosas que te importan.

466
00:23:58,525 --> 00:24:00,165
No puedes engañarte y...

467
00:24:02,525 --> 00:24:06,325
Dijiste que no todo se trata de mí...

468
00:24:07,645 --> 00:24:09,045
...y aunque esté sufriendo...

469
00:24:10,125 --> 00:24:11,005
...vale la pena...

470
00:24:12,085 --> 00:24:14,005
...quedarse para...

471
00:24:15,205 --> 00:24:16,045
...hacer que mi...

472
00:24:17,045 --> 00:24:20,045
...lugarcito en el mundo
sea un espacio un poco mejor.

473
00:24:22,245 --> 00:24:23,245
Eso es todo.

474
00:24:26,565 --> 00:24:28,005
La felicidad es maravillosa.

475
00:24:29,445 --> 00:24:31,965
Tan maravillosa que no importa
si es tuya o no.

476
00:24:34,245 --> 00:24:35,485
Es esa cosa agradable:

477
00:24:36,685 --> 00:24:39,725
"Una sociedad crece bien
cuando las personas plantan árboles

478
00:24:39,805 --> 00:24:42,285
cuya sombra saben que nunca disfrutarán".

479
00:24:44,245 --> 00:24:47,085
La gente buena hace cosas
por otras personas.

480
00:24:47,525 --> 00:24:48,725
Eso es todo. Fin.

481
00:24:52,325 --> 00:24:53,605
Y tú eres bueno, Tony.

482
00:24:55,125 --> 00:24:56,445
Tienes tanto para dar.

483
00:24:58,605 --> 00:25:00,565
Inteligente, divertido...

484
00:25:02,565 --> 00:25:03,405
...agradable.

485
00:25:06,885 --> 00:25:07,805
Olvidaste sensual.

486
00:25:08,165 --> 00:25:09,005
Sí, bueno...

487
00:25:10,405 --> 00:25:11,885
...no quería ser tan obvia.

488
00:25:13,005 --> 00:25:15,285
- Si tuvieras 20 años menos, ¿no?
- Exacto.

489
00:25:18,565 --> 00:25:21,565
Eso sí, si tuviera 20 años menos,
me buscaría a alguien mejor.

490
00:25:23,325 --> 00:25:25,165
Sí, seguramente.

491
00:25:35,125 --> 00:25:36,045
Me voy.

492
00:25:37,645 --> 00:25:38,485
Adiós.

493
00:25:39,045 --> 00:25:41,285
- Nos vemos mañana.
- Nos vemos.

494
00:25:52,565 --> 00:25:54,125
- Adiós.
- Adiós.

495
00:26:29,725 --> 00:26:30,565
Tony.

496
00:26:31,205 --> 00:26:32,285
Sé feliz, por favor.

497
00:26:33,285 --> 00:26:34,125
¿Qué?

498
00:26:34,285 --> 00:26:35,445
Mereces ser feliz.

499
00:26:36,045 --> 00:26:37,125
Sé feliz, por favor.

500
00:26:38,485 --> 00:26:39,965
Me encanta que ames a tu esposa,

501
00:26:40,565 --> 00:26:45,125
y no puedo esperar a que alguien me ame
tanto como tú a ella.

502
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
Pero aún puedes ser feliz.

503
00:26:48,485 --> 00:26:49,325
Bien.

504
00:26:50,445 --> 00:26:51,445
Eres muy gracioso.

505
00:26:52,165 --> 00:26:53,485
Siempre me haces reír.

506
00:26:54,365 --> 00:26:55,645
Tony, me rompes el corazón.

507
00:26:56,045 --> 00:26:56,885
Bueno.

508
00:27:01,925 --> 00:27:03,285
¿Cómo va la historia de Brian?

509
00:27:03,485 --> 00:27:04,325
La tengo aquí.

510
00:27:05,365 --> 00:27:06,725
- ¿Quieres leerla?
- Sí.

511
00:27:24,245 --> 00:27:25,085
Bueno...

512
00:27:25,245 --> 00:27:26,685
...podría ser la portada.

513
00:27:27,845 --> 00:27:28,965
- ¿De verdad?
- Sí.

514
00:27:30,445 --> 00:27:32,205
- Cielos. Podría llorar.
- No llores.

515
00:27:32,485 --> 00:27:34,445
Y no es para tanto.
¿Has visto las portadas?

516
00:27:35,165 --> 00:27:37,365
Sí, pero aún así...

517
00:27:38,085 --> 00:27:39,005
Está muy buena.

518
00:27:40,005 --> 00:27:41,485
- Muy buena.
- Gracias.

519
00:28:13,445 --> 00:28:14,605
<i>¡Imposible!</i>

520
00:28:15,565 --> 00:28:16,965
<i>¡Tony!</i>

521
00:28:19,165 --> 00:28:20,925
<i>¡Cielos!</i>

522
00:28:23,085 --> 00:28:24,205
<i>¡Hola!</i>

523
00:28:24,325 --> 00:28:25,565
<i>¡Hola!</i>

524
00:28:26,365 --> 00:28:27,445
<i>Hola.</i>

525
00:28:28,885 --> 00:28:31,005
<i>Es tu nueva casa.</i>

526
00:28:31,845 --> 00:28:33,205
<i>Cielos, Tony.</i>

527
00:28:33,325 --> 00:28:34,445
<i>Mira ese rostro.</i>

528
00:28:34,525 --> 00:28:36,805
<i>Es preciosa.</i>

529
00:28:53,925 --> 00:28:55,165
- Hola.
- ¿Estás bien?

530
00:28:57,005 --> 00:28:58,405
Sabía que estarías en la oficina.

531
00:29:02,005 --> 00:29:02,885
Prostituta.

532
00:29:05,165 --> 00:29:06,085
Trabajadora sexual.

533
00:30:10,245 --> 00:30:12,405
Subtítulos: Cecilia Lanzillotta

