1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,165
‫תמשיך להיות מצחיק.‬

3
00:00:12,485 --> 00:00:16,525
‫תספר בדיחות בלוויה או במסיבה שאחר כך.‬

4
00:00:17,125 --> 00:00:18,645
‫כדאי שתהיה מסיבה אחר כך.‬

5
00:00:19,485 --> 00:00:22,805
‫אתה תמיד מצחיק במסיבות.‬
‫אתה תמיד משתכר ומתלהב יותר מדי.‬

6
00:00:23,205 --> 00:00:25,245
‫מתרוצץ כמו איזה סנטה קטן, שמן ומעצבן‬

7
00:00:25,325 --> 00:00:28,125
‫עם הלחיים הוורודות שלך‬‫,‬‫ מצחיק את כולם.‬

8
00:00:28,725 --> 00:00:32,485
‫ואז יש לך מין חמרמורת רוחנית למחרת,‬
‫ואתה דואג שפגעת במישהו.‬

9
00:00:34,165 --> 00:00:35,365
‫אף פעם לא פגעת באיש.‬

10
00:00:36,525 --> 00:00:37,845
‫אתה רק הצחקת אותם.‬

11
00:00:38,525 --> 00:00:39,685
‫תמשיך להיות מצחיק.‬

12
00:00:40,845 --> 00:00:42,165
‫אתה איש מקסים.‬

13
00:01:44,525 --> 00:01:45,365
‫הכול טוב, ג'ורג'?‬

14
00:01:48,925 --> 00:01:49,765
‫מה הבעיה?‬

15
00:01:51,045 --> 00:01:52,085
‫רובי הרביץ לי.‬

16
00:01:52,605 --> 00:01:53,445
‫למה?‬

17
00:01:53,845 --> 00:01:55,645
‫הוא כל הזמן מרביץ לי, בכל יום.‬

18
00:01:56,365 --> 00:01:57,445
‫מי זה רובי?‬

19
00:01:58,965 --> 00:01:59,805
‫תפסיק!‬

20
00:02:00,005 --> 00:02:01,165
‫זה עם הענף?‬

21
00:02:05,245 --> 00:02:06,205
‫אתה רובי?‬

22
00:02:06,925 --> 00:02:08,605
‫כן.‬
‫-רובי, בוא הנה.‬

23
00:02:09,205 --> 00:02:10,565
‫תקשיב לי, בסדר?‬

24
00:02:11,485 --> 00:02:15,965
‫אני מטורף שברח מבית משוגעים‬
‫ואני אוהב לרצוח ילדים שמנים כמוך.‬

25
00:02:16,045 --> 00:02:19,205
‫אז אם תרביץ לג'ורג' או למישהו אחר,‬
‫אכנס לך הביתה.‬

26
00:02:19,285 --> 00:02:24,285
‫אני יודע איפה אתה גר, ובזמן שאתה ישן,‬
‫ארסק לך את הראש עם הפטיש הזה. אתה מבין?‬

27
00:02:29,405 --> 00:02:31,645
‫הרגע איימתי על ילד בן עשר עם פטיש.‬

28
00:02:32,605 --> 00:02:33,605
‫הם חייבים ללמוד.‬

29
00:02:33,765 --> 00:02:34,805
‫הוא הציק לג'ורג'.‬

30
00:02:34,885 --> 00:02:38,605
‫אמרתי שארצח אותו בזמן שהוא ישן ‬
‫אם יעשה זאת שוב.‬

31
00:02:45,085 --> 00:02:46,085
‫שלום.‬
‫-היי.‬

32
00:02:46,445 --> 00:02:50,205
‫הוא ירצח ילד עם פטיש‬
‫אם הוא לא יתנהג יפה.‬

33
00:02:52,245 --> 00:02:55,205
‫אז יצאת לדייט שלך?‬
‫-כן.‬

34
00:02:55,925 --> 00:02:57,085
‫היה מוצלח?‬

35
00:02:57,165 --> 00:02:59,485
‫לא, היה איום...‬

36
00:03:00,285 --> 00:03:03,125
‫מביך... הכי גרוע.‬

37
00:03:03,525 --> 00:03:07,125
‫זה מה שטוב בחיים שלי,‬
‫שאני לא צריך לעשות את זה יותר.‬

38
00:03:07,205 --> 00:03:10,885
‫אני יודעת למה אתה מתכוון.‬
‫באמת טוב לי להיות לבד.‬

39
00:03:10,965 --> 00:03:11,965
‫רק אני והכלבה שלי.‬

40
00:03:12,165 --> 00:03:14,005
‫אני והחתולה שלי.‬
‫-בדיוק.‬

41
00:03:14,645 --> 00:03:17,365
‫כשהכלבה תלך והוא ילך...‬

42
00:03:17,925 --> 00:03:21,405
‫לא ‬‫תהיה לי אחריות לשום דבר יותר.‬

43
00:03:22,325 --> 00:03:23,525
‫אוכל לעשות מה שארצה.‬

44
00:03:25,845 --> 00:03:27,725
‫לא תצטרך לבוא לפה שוב, אז...‬

45
00:03:32,845 --> 00:03:34,125
‫נכון.‬
‫-טוב.‬

46
00:03:34,805 --> 00:03:35,805
‫אני צריכה...‬
‫-כן.‬

47
00:03:35,885 --> 00:03:37,365
‫נתראה. כן.‬
‫-נתראה.‬

48
00:03:49,405 --> 00:03:50,245
‫ולרי,‬

49
00:03:50,965 --> 00:03:52,885
‫תקראי לי כשהחברה של‬‫י‬‫ תגיע‬‫,‬‫ בבקשה.‬

50
00:03:53,525 --> 00:03:54,605
‫אבל אתה תראה אותה.‬

51
00:03:55,485 --> 00:03:58,085
‫טוב, כן, תקראי לי, בסדר?‬

52
00:03:58,725 --> 00:04:00,045
‫היא מביאה לי נשנוש.‬

53
00:04:00,525 --> 00:04:01,525
‫נשים.‬

54
00:04:01,925 --> 00:04:03,245
‫חייבים לאהוב אות‬‫ן‬‫.‬

55
00:04:06,485 --> 00:04:08,125
‫היי, איך היה הדייט?‬

56
00:04:08,205 --> 00:04:09,045
‫ממש ‬‫גרוע.‬

57
00:04:09,125 --> 00:04:10,085
‫הו, לא.‬
‫-כן.‬

58
00:04:10,165 --> 00:04:13,125
‫חשבתי שיהיה לכם הרבה במשותף.‬
‫-היא לא רצתה להיות שם,‬

59
00:04:13,245 --> 00:04:15,485
‫היא שתתה כמו דג,‬
‫קיללה כמו חייל...‬

60
00:04:16,285 --> 00:04:18,205
‫היא הייתה נרקיסיסטית, גסת רוח.‬

61
00:04:18,445 --> 00:04:19,325
‫בדיוק.‬

62
00:04:20,405 --> 00:04:23,445
‫מצחיק. למרבה המזל הייתי הראשון ‬
‫שאמר שהוא לא רוצה להיות שם,‬

63
00:04:24,165 --> 00:04:25,685
‫ושאני מתגעגע לאשתי וש...‬

64
00:04:26,645 --> 00:04:27,605
‫אני רוצה להתאבד.‬

65
00:04:27,965 --> 00:04:31,005
‫ואז היא הקניטה אותי‬
‫ואמרה שאני לא יכול להתאבד‬

66
00:04:31,085 --> 00:04:32,245
‫טוב כמו בעלה המת.‬

67
00:04:32,325 --> 00:04:33,645
‫נשמע נהדר.‬
‫-כן.‬

68
00:04:33,925 --> 00:04:36,365
‫ואז ניסיתי להפיל כמה שודדים מקטנוע.‬

69
00:04:37,085 --> 00:04:39,405
‫גנבתי להם את הפטיש שלהם.‬
‫-שוב שדדו אותך?‬

70
00:04:39,605 --> 00:04:40,605
‫לא.‬

71
00:04:40,925 --> 00:04:43,365
‫אישה... אבל כשהם עברו לידי...‬

72
00:04:44,845 --> 00:04:46,885
‫תמיד רציתי להפיל חלאה מאופנוע.‬

73
00:04:47,325 --> 00:04:49,485
‫אני שונא כשהם שמים גז בלי שום סיבה.‬

74
00:04:50,005 --> 00:04:53,205
‫העובדה שהם היו שודדים הי‬‫יתה‬‫ בונוס,‬
‫זה ‬‫בערך‬‫ הצדיק את זה.‬

75
00:04:53,525 --> 00:04:56,845
‫וסליחה, מה זאת אומרת, גנבת להם את הפטיש?‬
‫-האמת שהחרמתי אותו.‬

76
00:04:56,925 --> 00:04:58,965
‫הם הפילו אותו, אז החלטתי לקחת אותו.‬

77
00:04:59,085 --> 00:05:03,045
‫זה פטיש טוב, לא בזבוז שלם של ערב.‬

78
00:05:09,085 --> 00:05:10,005
‫יופי.‬

79
00:05:11,525 --> 00:05:14,605
‫אני יכול לדבר איתך על משהו לרגע?‬
‫-כן.‬

80
00:05:26,285 --> 00:05:27,445
‫שמעת על ג'וליאן?‬

81
00:05:28,245 --> 00:05:30,525
‫הבחור שמחלק את העיתונים.‬
‫-כן.‬

82
00:05:31,325 --> 00:05:32,845
‫הגופה שלו נמצאה הבוקר.‬

83
00:05:33,845 --> 00:05:35,285
‫מת ‬‫ממנת יתר. הרואין.‬

84
00:05:37,365 --> 00:05:38,285
‫כן.‬

85
00:05:39,645 --> 00:05:41,085
‫זה ממש עצוב, אפילו לא...‬

86
00:05:41,845 --> 00:05:43,085
‫לא היה לי מושג.‬

87
00:05:45,725 --> 00:05:46,765
‫נתתי לו את הכסף.‬

88
00:05:47,925 --> 00:05:48,845
‫ל‬‫מה?‬

89
00:05:50,685 --> 00:05:51,525
‫לסמים.‬

90
00:05:53,125 --> 00:05:55,805
‫כן, אבל לא יכולת לדעת שהוא יקח מנת יתר...‬

91
00:05:57,485 --> 00:05:58,325
‫טוב...‬

92
00:05:58,605 --> 00:06:00,125
‫לכל הרוחות, טוני.‬
‫-מה?‬

93
00:06:00,565 --> 00:06:02,925
‫אל תגיד את זה.‬
‫אל תצחק אפילו על משהו כזה.‬

94
00:06:03,005 --> 00:06:04,885
‫מה? למה? מה...‬

95
00:06:05,005 --> 00:06:07,205
‫כי אתה הסנדק של הבן שלי.‬

96
00:06:07,685 --> 00:06:09,645
‫טוב...‬
‫-כי אתה לא פסיכופת מזוין.‬

97
00:06:09,805 --> 00:06:11,085
‫בסדר.‬
‫-למה שתגיד...‬

98
00:06:11,165 --> 00:06:12,725
‫למה לך לספר לי את זה בכלל?‬

99
00:06:14,685 --> 00:06:15,565
‫לא ידעת.‬

100
00:06:17,125 --> 00:06:19,885
‫תגיד לי שלא ידעת.‬
‫-טוב, לא יכולתי לדעת...‬

101
00:06:20,125 --> 00:06:21,725
‫טוב.‬
‫-שזה...‬

102
00:06:22,205 --> 00:06:23,245
‫אתה יודע, יעבוד.‬

103
00:06:23,725 --> 00:06:25,805
‫יעבוד? אתה פאקינג צוחק עליי?‬

104
00:06:25,925 --> 00:06:28,685
‫הוא היה מכור להרואין, בסדר?‬
‫זה מה שהוא עשה.‬

105
00:06:29,405 --> 00:06:31,405
‫מן הסתם זה מה שהוא רצה.‬

106
00:06:31,645 --> 00:06:36,685
‫תגיד לי שלא ידעת שהוא הולך להתאבד‬
‫או שלא אתן לך לראות שוב את ג'ורג', בסדר?‬

107
00:06:38,645 --> 00:06:39,765
‫לא ידעתי.‬

108
00:06:40,405 --> 00:06:41,325
‫ברור שלא.‬

109
00:06:43,565 --> 00:06:44,645
‫בסדר.‬

110
00:06:45,445 --> 00:06:46,885
‫אתה לא... כן, לא ידעת.‬

111
00:06:53,205 --> 00:06:54,045
‫הנה היא.‬

112
00:06:55,205 --> 00:06:56,565
‫מי?‬
‫-הבחורה שלי.‬

113
00:06:56,965 --> 00:06:59,565
‫הבחורה שלי.‬
‫-בואי, שבי.‬

114
00:07:01,605 --> 00:07:03,645
‫משלוח מיוחד.‬
‫-נהדר. תודה, מתוקה.‬

115
00:07:04,765 --> 00:07:06,765
‫כולם, זו החברה שלי, ג'ון.‬

116
00:07:06,845 --> 00:07:07,805
‫ג'ון, כולם.‬
‫-היי.‬

117
00:07:08,005 --> 00:07:09,365
‫שלום.‬
‫-היי, ג'ון.‬

118
00:07:10,365 --> 00:07:12,805
‫אז איך זה לצאת עם...‬

119
00:07:13,925 --> 00:07:14,765
‫זה?‬

120
00:07:16,405 --> 00:07:17,245
‫מקסים.‬

121
00:07:17,365 --> 00:07:18,285
‫באמת?‬
‫-כן.‬

122
00:07:18,845 --> 00:07:21,085
‫טוב, מה זאת אומרת?‬
‫-הוא טוב עם הבן שלי.‬

123
00:07:21,445 --> 00:07:22,925
‫טוב.‬
‫-יש להם הרבה במשותף.‬

124
00:07:23,045 --> 00:07:24,365
‫שני השמנים הקטנים שלי.‬

125
00:07:25,325 --> 00:07:27,125
‫אני אוהבת כשהם רבים על השוקולד.‬

126
00:07:27,205 --> 00:07:28,485
‫אני לא רב.‬
‫-אתה כן.‬

127
00:07:28,645 --> 00:07:30,245
‫לא, הוא פשוט קצת חטפני.‬

128
00:07:31,445 --> 00:07:35,365
‫והוא אומר לי שנמשכת לסטייל שלו‬
‫עוד לפני האישיות שלו.‬

129
00:07:36,365 --> 00:07:37,205
‫כן.‬

130
00:07:37,805 --> 00:07:39,125
‫אני אוהבת הכול בו.‬
‫-טוב.‬

131
00:07:40,325 --> 00:07:41,285
‫במיוחד הגוף שלו.‬

132
00:07:42,285 --> 00:07:43,125
‫באמת?‬

133
00:07:43,205 --> 00:07:44,645
‫למה?‬

134
00:07:45,165 --> 00:07:47,445
‫למה? מה...‬
‫-הוא לוהט.‬

135
00:07:49,045 --> 00:07:50,005
‫לוהט?‬

136
00:07:50,085 --> 00:07:52,685
‫כן, טמפרטורת הגוף שלו חמה.‬
‫הוא חם כשנוגעים בו...‬

137
00:07:52,765 --> 00:07:54,845
‫הבנתי.‬
‫-אז כשהוא ערום, זה כמו להתכרבל‬

138
00:07:54,925 --> 00:07:56,005
‫עם תינוק גדול.‬

139
00:07:56,085 --> 00:07:58,365
‫והעור שלו ממש חלק כשהוא יוצא מהאמבטיה.‬

140
00:07:59,045 --> 00:08:00,725
‫ממש אלוהי, כן.‬

141
00:08:00,845 --> 00:08:04,165
‫ושמת לב לקפל...‬

142
00:08:05,325 --> 00:08:07,125
‫השומן ‬‫ב‬‫צוואר שלו?‬

143
00:08:07,445 --> 00:08:08,885
‫שומן גב?‬
‫-לא, לא שומן גב.‬

144
00:08:09,005 --> 00:08:10,805
‫אבל נחזור לזה, תודה.‬

145
00:08:11,285 --> 00:08:13,925
‫לא, בפעם הבאה שהוא שוכב ערום,‬

146
00:08:14,045 --> 00:08:17,245
‫תתפסי את החלק האחורי של הצוואר שלו.‬
‫או שתעלי עליו, אם תרצי,‬

147
00:08:17,325 --> 00:08:20,205
‫שבי עליו, תתפסי את השומן מהגב שלו,‬

148
00:08:20,685 --> 00:08:24,085
‫ותרכבי עליו כמו על כדור קפיץ קפוץ.‬

149
00:08:24,285 --> 00:08:25,365
‫זה יהיה כיף, לא?‬

150
00:08:25,445 --> 00:08:28,405
‫אני לא רוצה לפגוע בו.‬
‫-לא, רק להתכרבל איתו, אני יודע.‬

151
00:08:28,525 --> 00:08:30,485
‫רוצה תמונה סקסית שלו אחרי אמבטיה?‬
‫-ברור שלא.‬

152
00:08:30,565 --> 00:08:32,525
‫כן, בבקשה, ג'ון.‬
‫-יש לי אחת פה.‬

153
00:08:32,605 --> 00:08:35,325
‫לא. כדאי שתלכי, מתוקה, לא?‬

154
00:08:35,405 --> 00:08:37,005
‫כן.‬
‫-תחזרי מתי שתרצי,‬

155
00:08:37,085 --> 00:08:39,325
‫כי אנחנו עיתון מקומי‬
‫אז אנחנו צריכים...‬

156
00:08:39,845 --> 00:08:42,165
‫אנחנו צריכים סיפורים מקומיים כאלה.‬

157
00:08:42,445 --> 00:08:44,365
‫שכחתי את החביצה.‬
‫-אל תדאגי.‬

158
00:08:44,445 --> 00:08:46,205
‫טוב, בפעם הבאה.‬

159
00:08:46,965 --> 00:08:48,925
‫לא משנה.‬
‫-כן. טוב, נתראה, מתוקה.‬

160
00:08:49,005 --> 00:08:51,885
‫תודה על ה...‬
‫-נתראה.‬

161
00:08:51,965 --> 00:08:52,965
‫נעים להכיר את כולכם.‬

162
00:08:53,045 --> 00:08:55,325
‫נעים מאוד.‬
‫-כן, נעים להכיר אותך. ביי.‬

163
00:08:55,405 --> 00:08:56,525
‫ביי.‬
‫-תודה על העוגה.‬

164
00:08:56,605 --> 00:08:57,805
‫אין בעד מה.‬

165
00:09:00,365 --> 00:09:01,445
‫אתם ממש זוג מקסים.‬

166
00:09:02,045 --> 00:09:02,885
‫תודה.‬

167
00:09:05,645 --> 00:09:06,965
‫לכל ‬‫סיר יש מכסה‬‫, מה?‬

168
00:09:08,285 --> 00:09:09,125
‫תודה.‬

169
00:09:11,045 --> 00:09:11,925
‫היא מעולה.‬

170
00:09:13,205 --> 00:09:14,045
‫תודה.‬

171
00:09:18,485 --> 00:09:21,045
‫- בית אבות "עלי שלכת" -‬

172
00:09:30,485 --> 00:09:32,845
‫היי.‬
‫-היי. פעמיים ביום אחד?‬

173
00:09:33,725 --> 00:09:37,205
‫מישהו פופולרי.‬
‫-אטי היום בעבודה, אז...‬

174
00:09:37,285 --> 00:09:39,085
‫הלוואי שלי היה יום אטי.‬
‫-את עסוקה?‬

175
00:09:39,965 --> 00:09:40,965
‫כן, קצת.‬

176
00:09:41,085 --> 00:09:43,725
‫שבי לרגע.‬

177
00:09:52,645 --> 00:09:53,605
‫זה כל מה שיש לי.‬

178
00:09:55,205 --> 00:09:56,205
‫אלוהים.‬

179
00:09:56,805 --> 00:09:58,005
‫טוב, תחזרי לעבודה.‬

180
00:09:59,365 --> 00:10:00,205
‫ביי.‬
‫-ביי.‬

181
00:10:05,845 --> 00:10:08,125
‫הפעם לא הינקתי,‬

182
00:10:08,205 --> 00:10:09,405
‫לא נוח.‬

183
00:10:09,805 --> 00:10:13,485
‫מן הסתם עדיין ייצרתי חלב,‬
‫אז חשבתי לעצמי שחבל לבזבז,‬

184
00:10:13,565 --> 00:10:17,325
‫אז התחלתי להכין מזה פודינג אורז.‬

185
00:10:18,125 --> 00:10:19,845
‫מחלב האם שלך?‬
‫-רעיון טוב.‬

186
00:10:20,045 --> 00:10:22,085
‫אם חושבים על זה, זה בעצם יותר טבעי, לא?‬

187
00:10:22,525 --> 00:10:24,725
‫ש‬‫אנשים ‬‫יאכלו‬‫ פודינג שעשוי מחלב אנוש.‬

188
00:10:25,045 --> 00:10:26,565
‫אנחנו רגילים לזה, לא?‬

189
00:10:27,285 --> 00:10:29,725
‫אולי כשאנחנו תינוקות.‬
‫-אז המשכתי לייצר...‬

190
00:10:29,805 --> 00:10:31,725
‫והכנת פודינג אורז.‬

191
00:10:31,845 --> 00:10:34,805
‫אנשים אחרים אוכלים את זה?‬
‫-כן, הם מתים על זה.‬

192
00:10:34,925 --> 00:10:37,365
‫והם יודעים שזה חלב האם שלך?‬
‫-כן.‬

193
00:10:37,485 --> 00:10:38,965
‫מי אוכל את זה?‬

194
00:10:39,205 --> 00:10:40,845
‫מר קרוסבי ממספר חמש.‬

195
00:10:40,965 --> 00:10:42,085
‫הוא מת על זה.‬

196
00:10:42,365 --> 00:10:44,645
‫אני לא יכולה לעשות מנות ענקיות.‬
‫-ברור.‬

197
00:10:44,725 --> 00:10:47,485
‫לפעמים אני צריכה להוסיף לזה חלב פרה.‬
‫-טוב.‬

198
00:10:47,725 --> 00:10:48,965
‫בכל אופן, תרצו לנסות?‬

199
00:10:50,005 --> 00:10:51,845
‫לא. אנחנו בסדר, תודה.‬

200
00:10:56,285 --> 00:10:57,885
‫אלוהים.‬
‫-אתה בסדר?‬

201
00:10:58,605 --> 00:11:00,085
‫לא, רק לראות אותו...‬

202
00:11:01,085 --> 00:11:03,925
‫אוכל ככה כמו לברדור שמן...‬

203
00:11:04,365 --> 00:11:05,205
‫אלוהים.‬

204
00:11:06,725 --> 00:11:07,645
‫זה...‬

205
00:11:08,205 --> 00:11:09,045
‫אלוהים.‬

206
00:11:10,805 --> 00:11:11,845
‫שני נושא.‬

207
00:11:12,045 --> 00:11:14,445
‫בשביל הלחם‬
‫אני משתמשת בפטריות מהווגינה שלי.‬

208
00:11:17,805 --> 00:11:18,645
‫תודה.‬

209
00:11:20,525 --> 00:11:24,365
‫אין שום צורך להשתמש בפטריות מהווגינה‬
‫כדי להכין לחם.‬

210
00:11:24,445 --> 00:11:26,845
‫אם אתה מכין לחם,‬
‫"אוי, נגמרו לי הפטריות...‬

211
00:11:27,045 --> 00:11:29,605
‫אני יודעת, אני יכולה...‬
‫לא משנה. אלך לחנות.‬

212
00:11:29,685 --> 00:11:30,765
‫אקנה לחם נהדר".‬

213
00:11:31,125 --> 00:11:33,365
‫עדיין יש לך חלב מזוין מסביב לפה.‬

214
00:11:33,885 --> 00:11:35,005
‫חזיר.‬

215
00:11:36,685 --> 00:11:38,805
‫אני צריך לקחת את הכלבה לטיול. נתראה.‬

216
00:12:17,125 --> 00:12:17,965
‫הכול טוב?‬

217
00:12:18,245 --> 00:12:19,725
‫כן.‬
‫-חיכיתי לך.‬

218
00:12:19,925 --> 00:12:20,845
‫למה?‬

219
00:12:21,685 --> 00:12:22,525
‫גלויה.‬

220
00:12:23,005 --> 00:12:24,645
‫ממי?‬
‫-ממך, מן הסתם.‬

221
00:12:25,325 --> 00:12:26,165
‫מה כתוב?‬

222
00:12:26,365 --> 00:12:27,965
‫אתה יודע מה כתוב.‬
‫-תמשיך.‬

223
00:12:30,125 --> 00:12:33,445
‫"לפאט, תפסיק לקרוא לי את הגלויות,‬
‫חתיכת זין חטטן ומוזנח."‬

224
00:12:35,325 --> 00:12:36,205
‫לא ממש יפה.‬

225
00:12:36,685 --> 00:12:38,845
‫כן, אבל זה לא ממוען לך. זה ממוען לי.‬

226
00:12:38,925 --> 00:12:41,405
‫כן, אבל ידעת שאקרא את זה.‬
‫-וזו הפואנטה שלי.‬

227
00:12:42,725 --> 00:12:44,445
‫כלבה טובה. בואי.‬

228
00:12:45,845 --> 00:12:47,845
‫אני כל הזמן כועס.‬

229
00:12:47,965 --> 00:12:48,805
‫כן.‬

230
00:12:49,085 --> 00:12:51,005
‫אני שונא את העובדה שאנשים חושבים‬

231
00:12:51,525 --> 00:12:54,165
‫שהם יכולים להיות חא‬‫ר‬‫ות, אתה יודע?‬

232
00:12:55,125 --> 00:12:58,845
‫לפני כמה ימים הייתי עצבני‬
‫כי אישה הלכה ברחוב לצדי,‬

233
00:12:59,005 --> 00:13:02,285
‫והיא גררה את הרגליים שלה ולא הרימה... ‬
‫תרימי את הרגליים המזוינות שלך.‬

234
00:13:02,405 --> 00:13:05,285
‫אף אחד לא לימד אותך איך ללכת?‬
‫את בן אדם בוגר.‬

235
00:13:05,365 --> 00:13:08,685
‫רציתי להחטיף לבחור בבית הקפה אתמול‬
‫כי הוא פיהק בקול רם.‬

236
00:13:08,765 --> 00:13:09,605
‫הוא עשה...‬

237
00:13:11,525 --> 00:13:13,845
‫סתום את הפה המזוין שלך. לאף אחד לא אכפת.‬

238
00:13:13,925 --> 00:13:16,005
‫כאילו לחגוג שאתה עייף.‬

239
00:13:17,485 --> 00:13:20,725
‫כולנו מתעצבנים מהדברים הקטנים, בסדר?‬

240
00:13:20,885 --> 00:13:23,245
‫אני שונא אנשים שאוכלים את הקרח ‬
‫בג'ין וטוניק שלהם.‬

241
00:13:23,325 --> 00:13:24,365
‫גם אני.‬

242
00:13:24,565 --> 00:13:27,885
‫אבל אני בטוח שהמחשבה הראשונה שלך‬
‫היא לא, "אני מקווה שייחנק מזה",‬

243
00:13:27,965 --> 00:13:30,165
‫ובעודו על הרצפה נשנק,‬

244
00:13:30,245 --> 00:13:32,005
‫אני רוצה להתכופף אליו ולהגיד,‬

245
00:13:32,085 --> 00:13:35,325
‫"זה מה שקורה למי שאוכל קרח,‬
‫חתיכת אידיוט מזוין."‬

246
00:13:36,005 --> 00:13:36,845
‫לא.‬

247
00:13:37,685 --> 00:13:39,405
‫ברוך הבא לראש שלי.‬

248
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
‫סליחה.‬

249
00:13:52,365 --> 00:13:54,405
‫יש לך דקה לילדים חסרי בית?‬
‫-אני מצטער, לא.‬

250
00:13:54,485 --> 00:13:56,245
‫אז ילדים בעוני לא מעניינים אותך.‬

251
00:13:56,765 --> 00:13:58,885
‫לא כרגע. יש לי בעיות גדולות יותר.‬

252
00:13:58,965 --> 00:14:01,325
‫האם יש בעיות גדולות יותר‬
‫מאשר העוני הנואש של ילד?‬

253
00:14:01,645 --> 00:14:04,365
‫אני מצטער,‬
‫חשבתי שזה שאני אומר שאני עסוק מספיק.‬

254
00:14:04,445 --> 00:14:07,765
‫מה הקטע עם רגשות האשמה,‬
‫ואל תקשקש לי על אלטרואיזם.‬

255
00:14:07,845 --> 00:14:10,565
‫אתה לא מתנדב,‬
‫כולם יודעים שמשלמים לך.‬

256
00:14:10,765 --> 00:14:13,965
‫הצדקה או הילדים העניים לא מזיזים לך,‬
‫אתה רוצה כסף.‬

257
00:14:14,605 --> 00:14:17,485
‫אני בעצם אשלם לך את המשכורת,‬
‫חתיכת מניאק דקיק.‬

258
00:14:24,565 --> 00:14:25,525
‫משקפופר.‬

259
00:14:44,045 --> 00:14:46,885
‫אני יכול בבקשה להיות בעיתון?‬
‫-על מה?‬

260
00:14:46,965 --> 00:14:47,845
‫עליי.‬

261
00:14:49,005 --> 00:14:50,565
‫הסיפור שלי.‬
‫-‬‫איזה סיפור?‬

262
00:14:50,805 --> 00:14:51,725
‫יש לי סיפורים.‬

263
00:14:51,805 --> 00:14:53,765
‫אתה תכתוב על הכול, מה?‬

264
00:14:53,845 --> 00:14:55,965
‫מה זה היה בשבוע שעבר,‬
‫"אישה מצאה כובע על עץ"?‬

265
00:14:56,925 --> 00:14:59,005
‫בבקשה, בואו תראו את הבית שלי.‬

266
00:14:59,645 --> 00:15:01,445
‫למה?‬
‫-זה רק קצה הקרחון.‬

267
00:15:01,525 --> 00:15:02,405
‫אין לכם מושג.‬

268
00:15:02,485 --> 00:15:03,725
‫לא, אני מאמין לך.‬

269
00:15:03,925 --> 00:15:05,565
‫זו ממש תיבת אוצרות.‬

270
00:15:05,965 --> 00:15:08,405
‫לך קל להגיד את זה.‬
‫-אספתי המון דברים במשך השנים.‬

271
00:15:08,485 --> 00:15:12,005
‫מזכרות וגביעים ו‬‫המעללים שלי.‬

272
00:15:12,525 --> 00:15:15,925
‫אם זה לא משכנע אתכם,‬
‫אני מבטיח שלא אבוא אליכם שוב.‬

273
00:15:16,245 --> 00:15:20,125
‫אז אם נבוא לראות את הבית שלך,‬
‫לעולם לא תטריד אותנו?‬

274
00:15:20,205 --> 00:15:21,045
‫לעולם לא.‬

275
00:15:23,165 --> 00:15:24,285
‫זה יעשה לי את השנה.‬

276
00:15:26,765 --> 00:15:27,925
‫אתה רוצה לבוא לראות?‬

277
00:15:28,485 --> 00:15:29,445
‫כן.‬

278
00:15:30,205 --> 00:15:33,765
‫בבקשה תביא את הבחורה החדשה.‬
‫-את רוצה לראות אותנו מסקרים את זה?‬

279
00:15:34,485 --> 00:15:35,645
‫כן. בסדר.‬
‫-כן.‬

280
00:15:42,965 --> 00:15:44,205
‫זהו זה.‬

281
00:15:47,765 --> 00:15:48,605
‫הגענו.‬

282
00:15:51,565 --> 00:15:53,285
‫לכל הרוחות‬‫.‬
‫-היכנסו.‬

283
00:15:53,885 --> 00:15:55,405
‫זה חדר האוכל.‬

284
00:15:57,125 --> 00:15:58,445
‫טוב, תיכנסו.‬

285
00:16:03,845 --> 00:16:05,685
‫על זה דיברתי. זה...‬

286
00:16:10,845 --> 00:16:11,685
‫שאלות?‬

287
00:16:12,525 --> 00:16:13,685
‫מה זה הריח הזה?‬

288
00:16:13,765 --> 00:16:16,725
‫איזה מהם?‬
‫-זה מין דבר מגרד כזה בחלק האחורי של הגרון.‬

289
00:16:16,805 --> 00:16:19,245
‫כן. עכברים מתים.‬
‫החלק האחורי של החדר.‬

290
00:16:19,365 --> 00:16:23,885
‫פינה אחורית. שמתי שם מלכודות‬
‫לפני כמה שנים ואני לא יכול להגיע אליה‬‫ן‬‫.‬

291
00:16:25,005 --> 00:16:25,965
‫עוד שאלות?‬

292
00:16:28,125 --> 00:16:29,565
‫מה אלה‬‫?‬
‫-מקקים.‬

293
00:16:30,485 --> 00:16:33,285
‫אני אוסף אותם.‬
‫בעיקרון, החבר'ה הקטנים האלה פה...‬

294
00:16:33,565 --> 00:16:34,765
‫אל תפתח את זה.‬
‫-בסדר.‬

295
00:16:36,285 --> 00:16:39,045
‫הכלל שלי הוא שאם אתה בא לשטח שלי, ‬
‫אתה שייך לי.‬

296
00:16:39,485 --> 00:16:40,325
‫בסדר?‬

297
00:16:41,365 --> 00:16:42,285
‫שאלה שלישית?‬

298
00:16:42,685 --> 00:16:44,085
‫כמה זמן אתה עושה את זה?‬

299
00:16:45,645 --> 00:16:46,685
‫מתי אשתי עזבה אותי?‬

300
00:16:47,765 --> 00:16:48,645
‫שבע שנים.‬

301
00:16:48,805 --> 00:16:51,605
‫לפני שבע שנים.‬
‫החלטתי שאני יכול לעשות מה שבא לי.‬

302
00:16:52,725 --> 00:16:55,685
‫אז הלכתי על זה.‬
‫-כן, מה שמוביל אותי לשאלה הבאה שלי,‬

303
00:16:55,805 --> 00:16:57,165
‫ואל תבין אותי לא נכון.‬
‫-לא.‬

304
00:16:57,925 --> 00:16:59,565
‫למה לא שקלת להתאבד אי פעם?‬

305
00:16:59,645 --> 00:17:00,525
‫שקלתי.‬

306
00:17:01,325 --> 00:17:03,205
‫ולמה לא עשית את זה?‬

307
00:17:03,285 --> 00:17:05,285
‫כי החלטתי שזה יותר מדי טוב בשבילי.‬

308
00:17:07,605 --> 00:17:08,925
‫עם זה אתם מתמודדים.‬

309
00:17:09,765 --> 00:17:10,925
‫כוס תה?‬
‫-בהחלט לא.‬

310
00:17:11,005 --> 00:17:11,885
‫בסדר.‬

311
00:17:12,685 --> 00:17:15,805
‫בריאן, זה לא ‬‫מתאים‬‫ לעיתון המקומי.‬
‫איך אני יכול לעשות...‬

312
00:17:16,645 --> 00:17:17,845
‫אין פה כתבה, גבר.‬

313
00:17:18,205 --> 00:17:20,165
‫אני יכולה להישאר ולנסות למצוא אחת?‬

314
00:17:20,885 --> 00:17:21,805
‫באמת?‬
‫-כן.‬

315
00:17:22,325 --> 00:17:23,325
‫בסדר.‬

316
00:17:24,325 --> 00:17:25,285
‫נתראה.‬

317
00:17:26,325 --> 00:17:27,285
‫ביי, בריאן.‬
‫-כן.‬

318
00:17:27,805 --> 00:17:28,885
‫תודה.‬
‫-ביי.‬

319
00:17:29,285 --> 00:17:30,925
‫לאן אתה הולך?‬
‫-אני בא איתך.‬

320
00:17:31,005 --> 00:17:31,845
‫לא נכון.‬

321
00:17:32,765 --> 00:17:33,885
‫אל תשאיר אותה איתו.‬

322
00:17:34,005 --> 00:17:35,245
‫מסריח פה.‬
‫-כן.‬

323
00:17:35,365 --> 00:17:37,365
‫מה את רוצה לדעת? לאן את רוצה ללכת?‬

324
00:17:37,725 --> 00:17:39,485
‫תראה לי מה יש לך.‬

325
00:17:39,885 --> 00:17:40,725
‫מה יש לי?‬

326
00:17:41,605 --> 00:17:42,525
‫מה אין לי?‬

327
00:17:47,565 --> 00:17:48,525
‫טוב, תודה. כן.‬

328
00:17:49,405 --> 00:17:50,645
‫לא, תודה שהודעת לי.‬

329
00:17:56,925 --> 00:17:59,925
‫שלום לכולם.‬

330
00:18:00,005 --> 00:18:01,925
‫שלום, כולם.‬

331
00:18:02,005 --> 00:18:03,165
‫תגידו שלום, כולם.‬

332
00:18:03,285 --> 00:18:04,885
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

333
00:18:04,965 --> 00:18:06,165
‫שלום, מר פאנץ'.‬

334
00:18:06,245 --> 00:18:08,085
‫שלום, גברת פאנץ'. מה עשית?‬

335
00:18:08,165 --> 00:18:10,165
‫לא הרבה.‬

336
00:18:10,445 --> 00:18:12,885
‫כן עשית. דפקת את מיקי הצועני.‬

337
00:18:12,965 --> 00:18:14,085
‫לא נכון.‬

338
00:18:14,165 --> 00:18:15,445
‫כן נכון.‬

339
00:18:15,685 --> 00:18:17,285
‫תירגע, בריאן.‬

340
00:18:17,405 --> 00:18:19,565
‫להירגע? את אומרת לי להירגע?‬

341
00:18:20,365 --> 00:18:21,965
‫הוא הפך אותי לבדיחת הכפר‬

342
00:18:22,045 --> 00:18:23,365
‫והיא אומרת לי להירגע.‬

343
00:18:23,445 --> 00:18:25,165
‫היא דפקה כל מה שזז.‬

344
00:18:25,565 --> 00:18:28,605
‫במשך 18 חודשים‬‫,‬
‫היא דפקה את מיקי הצועני בגרין ליין.‬

345
00:18:29,165 --> 00:18:31,525
‫אשתי זונה. זו הכותרת שלך.‬

346
00:18:31,765 --> 00:18:32,805
‫אשתי זונה.‬

347
00:18:33,525 --> 00:18:35,485
‫האישה הזו הרסה אותי.‬

348
00:18:37,285 --> 00:18:38,685
‫כן, בבקשה. תצלם. תודה.‬

349
00:18:40,805 --> 00:18:43,165
‫- טמבורי גאזט -‬

350
00:18:43,245 --> 00:18:46,005
‫- ביצה סקוטית שפג תוקפה‬
‫נמכרה לנער -‬

351
00:18:49,125 --> 00:18:50,245
‫אני יכול לדבר איתך?‬

352
00:18:50,325 --> 00:18:51,605
‫עכשיו?‬
‫-כן, עכשיו.‬

353
00:18:55,365 --> 00:18:56,205
‫סגור את הדלת.‬

354
00:18:57,245 --> 00:18:58,205
‫שב.‬

355
00:19:00,725 --> 00:19:02,325
‫התקשרו אליי מבית הספר.‬

356
00:19:02,685 --> 00:19:04,925
‫לא בשביל כתבה, אלא בתור הורה.‬

357
00:19:05,125 --> 00:19:08,445
‫מסתבר שגבר בגיל העמידה‬
‫איים על ילד בן עשר עם פטיש היום.‬

358
00:19:10,685 --> 00:19:12,725
‫איימת על ילד עם פטיש מזוין.‬

359
00:19:12,845 --> 00:19:14,165
‫מי אמר לך שזה היה אני?‬

360
00:19:14,245 --> 00:19:18,085
‫אף אחד, הם לא יודעים שזה היית אתה.‬
‫אני יודע זאת כי ראיתי את הפטיש.‬

361
00:19:19,605 --> 00:19:20,685
‫הוא הציק לג'ורג'.‬

362
00:19:20,765 --> 00:19:22,925
‫מה הבעיה שלך, טוני? אני לא יכול...‬

363
00:19:23,525 --> 00:19:26,725
‫אני יכול לספוג את העלבונות, האיחורים,‬

364
00:19:27,085 --> 00:19:29,085
‫תעשה כמה שבא לך מזה, אבל אתה לא יכול...‬

365
00:19:29,165 --> 00:19:32,125
‫אם תמשיך ככה, אנשים יפגעו, בסדר?‬

366
00:19:32,205 --> 00:19:33,445
‫וזה לא יקרה לג'ורג'.‬

367
00:19:33,525 --> 00:19:37,005
‫אני יודע, ניסיתי לדאוג שג'ורג' לא יפגע.‬
‫-ג'יל מציקה לי מספיק גם ככה,‬

368
00:19:37,085 --> 00:19:41,245
‫שאני מרשה לך לראות את ג'ורג', אבל אני עושה‬
‫את זה כי אני יודע שזה מסב לך אושר.‬

369
00:19:41,325 --> 00:19:44,445
‫אבל אני לא יכול להסתכן בזה עוד, מובן?‬

370
00:19:49,685 --> 00:19:51,965
‫אני דפוק.‬
‫-אתה לא דפ... זה לא מספיק טוב.‬

371
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
‫זה לא מספיק טוב, טוני.‬

372
00:19:54,045 --> 00:19:56,005
‫אתה שוב מוריד ממך את האשמה.‬

373
00:19:56,565 --> 00:19:58,925
‫אנשים דפוקים לא בוחרים להיות כאלה.‬

374
00:19:59,325 --> 00:20:02,725
‫אתה עושה את זה בכוונה, אתה יודע ‬
‫מה אתה עושה. זה הדבר הגרוע ביותר שעשית.‬

375
00:20:02,805 --> 00:20:05,285
‫אני אפילו כבר לא יודע נגד מה אתה נלחם.‬

376
00:20:05,365 --> 00:20:08,445
‫אני לא מבין את זה, בסדר?‬
‫אין שום אויב בסיפור הזה.‬

377
00:20:08,525 --> 00:20:10,245
‫זה... אתה עושה את זה לעצמך.‬

378
00:20:10,365 --> 00:20:12,965
‫כואב לי, בסדר? כואב לי כל הזמן.‬

379
00:20:13,245 --> 00:20:17,085
‫ואני עושה דברים כאלה כי הם גורמים לי ‬
‫להרגיש טוב יותר לשבריר שנייה.‬

380
00:20:17,165 --> 00:20:18,805
‫גם לאנשים אחרים כואב.‬

381
00:20:18,885 --> 00:20:21,765
‫גם על אנשים אחרים עוברים דברים.‬
‫עליהם להתמודד עם דברים.‬

382
00:20:21,845 --> 00:20:23,525
‫אני רוצה שיפסיק לכאוב לי.‬

383
00:20:23,765 --> 00:20:26,045
‫או שאחיה בלי כאב, או למות בלי כאב.‬

384
00:20:26,325 --> 00:20:27,525
‫מה שבא קודם.‬

385
00:20:27,685 --> 00:20:29,965
‫זה מה שאני בוחר.‬
‫-טוב, תקשיב לי.‬

386
00:20:30,245 --> 00:20:33,685
‫אם אתה אומר לי שאי אפשר לסמוך עליך,‬

387
00:20:33,765 --> 00:20:35,765
‫שאתה לא לוקח אחריות על המעשים שלך,‬

388
00:20:35,845 --> 00:20:38,405
‫אז זה בסדר, אם זה מה שאתה אומר,‬

389
00:20:38,605 --> 00:20:40,445
‫אבל זה אומר שלא תראה עוד את ג'ורג'.‬

390
00:20:40,925 --> 00:20:45,605
‫כי אם אתה אומר שאני צריך לבחור‬
‫בין הביטחון של הבן שלי לבינך,‬

391
00:20:45,885 --> 00:20:49,245
‫אז אני בוחר בבן שלי בכל פעם מזוינת.‬
‫אתה מבין אותי?‬

392
00:20:49,325 --> 00:20:50,405
‫זה אפילו לא מתקרב.‬

393
00:20:52,085 --> 00:20:54,765
‫לעולם לא אעשה משהו שיפגע בג'ורג'.‬
‫-תראה מה כבר עשית.‬

394
00:20:54,845 --> 00:20:55,805
‫אני יודע.‬

395
00:20:56,925 --> 00:20:58,525
‫לעולם לא אעשה משהו כזה שוב.‬

396
00:20:59,285 --> 00:21:00,405
‫נראה, בסדר?‬

397
00:21:11,045 --> 00:21:11,885
‫איך היה?‬

398
00:21:12,605 --> 00:21:15,045
‫מטורף.‬
‫-למה?‬

399
00:21:16,245 --> 00:21:17,365
‫יש לו המון זבל.‬

400
00:21:17,445 --> 00:21:18,525
‫מלא בזבל.‬

401
00:21:19,365 --> 00:21:20,925
‫הוא עשה לנו תאטרון בובות.‬

402
00:21:21,245 --> 00:21:23,565
‫תאטרון בובות?‬
‫-כן, תאטרון בובות אמיתי.‬

403
00:21:23,685 --> 00:21:26,485
‫איך בכלל תכתבי על זה?‬
‫-זה היה די עצוב.‬

404
00:21:27,445 --> 00:21:28,525
‫אני מתרגשת להתחיל.‬

405
00:21:30,245 --> 00:21:31,365
‫למה זה ריק?‬

406
00:21:32,125 --> 00:21:33,085
‫מה זאת אומרת?‬

407
00:21:33,165 --> 00:21:36,445
‫בדרך כלל יש תמונה רומנטית‬

408
00:21:36,525 --> 00:21:37,805
‫או ארמון או משהו בפנים.‬

409
00:21:37,885 --> 00:21:43,525
‫כן. זה אחד מאלה שאמורים לשים בהם תמונה‬
‫של מישהו אהוב אבל לא פגשתי מישהו עדיין.‬

410
00:21:44,485 --> 00:21:45,405
‫לכל הרוחות.‬

411
00:21:46,045 --> 00:21:47,005
‫שימי משהו בזה.‬

412
00:21:47,925 --> 00:21:48,965
‫תמונה של החתול שלך,‬

413
00:21:49,685 --> 00:21:50,685
‫משהו שאת אוהבת.‬

414
00:21:51,605 --> 00:21:52,725
‫מה את אוהבת?‬

415
00:21:55,245 --> 00:21:56,125
‫הרבה דברים.‬

416
00:21:56,205 --> 00:21:57,125
‫קדימה.‬

417
00:21:58,445 --> 00:21:59,285
‫קדימה, מה?‬

418
00:22:01,725 --> 00:22:03,125
‫מה זאת אומרת, "קדימה, מה?"‬

419
00:22:03,565 --> 00:22:04,405
‫מה?‬

420
00:22:05,445 --> 00:22:06,485
‫אמרתי, "קדימה",‬

421
00:22:07,925 --> 00:22:09,245
‫ואת אמרת, "קדימה, מה?"‬

422
00:22:10,445 --> 00:22:12,125
‫לא שמעת את הביטוי, "קדימה"?‬

423
00:22:12,925 --> 00:22:14,605
‫במובן של "תרחיבי".‬

424
00:22:15,045 --> 00:22:16,405
‫תני לי כמה דוגמאות.‬

425
00:22:17,965 --> 00:22:19,205
‫לא.‬
‫-לא?‬

426
00:22:20,005 --> 00:22:20,845
‫בסדר.‬

427
00:22:21,405 --> 00:22:23,405
‫תני לי דוגמאות של דברים שאת אוהבת.‬

428
00:22:29,445 --> 00:22:30,405
‫ל‬‫צחוק.‬

429
00:22:30,925 --> 00:22:32,245
‫באמת?‬
‫-כן.‬

430
00:22:32,725 --> 00:22:35,205
‫ראית את כרטיסי יום ההולדת‬
‫שאני קונה לאנשים.‬

431
00:22:35,605 --> 00:22:37,605
‫ממים מצחיקים שאני משתפת בטוויטר.‬

432
00:22:39,685 --> 00:22:40,685
‫קווין הארט.‬

433
00:23:02,365 --> 00:23:03,445
‫תראו מי פה.‬

434
00:23:05,325 --> 00:23:06,445
‫הכול בסדר?‬
‫-כן.‬

435
00:23:07,445 --> 00:23:08,285
‫יופי.‬

436
00:23:11,925 --> 00:23:12,805
‫אני צריך עצה.‬

437
00:23:14,085 --> 00:23:15,285
‫רציתי להתאבד.‬

438
00:23:16,405 --> 00:23:18,525
‫וכשלא יכולתי לעשות זאת, או לא עשיתי זאת...‬

439
00:23:19,125 --> 00:23:20,405
‫חשבתי, "בסדר,‬

440
00:23:20,725 --> 00:23:23,765
‫אם אמשיך לחיות,‬

441
00:23:24,205 --> 00:23:27,125
‫אעשה זאת בתנאים שלי, אעשה מה שבא לי,‬

442
00:23:28,125 --> 00:23:30,085
‫ותמיד אוכל להתאבד, ליתר ביטחון".‬

443
00:23:31,765 --> 00:23:33,005
‫טוב שיש תוכנית ב'.‬

444
00:23:35,765 --> 00:23:36,605
‫בדיוק.‬

445
00:23:37,645 --> 00:23:39,245
‫אבל זה לא הלך כפי שתכננתי.‬

446
00:23:40,805 --> 00:23:43,205
‫בהתחלה חשבתי שזה היה כמו כוח על.‬

447
00:23:43,365 --> 00:23:47,605
‫אני יכול לעשות הכול. למי אכפת?‬
‫מה הדבר הכי גרוע שיכול לקרות?‬

448
00:23:47,685 --> 00:23:50,645
‫שום דבר לא יפגע בי‬
‫כי תמיד אוכל להתאבד.‬

449
00:23:50,725 --> 00:23:51,685
‫ו...‬

450
00:23:52,085 --> 00:23:52,925
‫אבל אז...‬

451
00:23:53,525 --> 00:23:54,885
‫הבנתי שאי אפשר...‬

452
00:23:55,605 --> 00:23:58,445
‫אי אפשר שלא יהיה לך אכפת מדברים‬
‫ש‬‫מהם בעצם אכפת לך.‬

453
00:23:58,525 --> 00:24:00,445
‫אתה לא יכול לשקר לעצמך...‬

454
00:24:02,525 --> 00:24:06,325
‫וזה היה משהו שאת אמרת‬
‫שלא תמיד מדובר בי,‬

455
00:24:07,645 --> 00:24:09,045
‫ואפילו שכואב לי,‬

456
00:24:09,925 --> 00:24:12,885
‫שווה להישאר‬

457
00:24:13,405 --> 00:24:18,405
‫כדי אולי להפוך את הפינה הקטנה שלי בעולם‬

458
00:24:18,765 --> 00:24:19,885
‫למקום קצת יותר טוב.‬

459
00:24:22,125 --> 00:24:23,405
‫זה כל מה שיש.‬

460
00:24:26,565 --> 00:24:28,005
‫אושר הוא דבר מדהים.‬

461
00:24:29,405 --> 00:24:32,165
‫הוא כה מדהים שלא משנה אם הוא שלך או לא.‬

462
00:24:34,245 --> 00:24:35,485
‫זה הדבר הנהדר הזה‬‫:‬

463
00:24:36,205 --> 00:24:39,565
‫"חברה צומחת כשגברים זקנים נוטעים עצים,‬

464
00:24:39,645 --> 00:24:42,285
‫למרות שהם יודעים שלא יזכו לשבת בצל שלהם."‬

465
00:24:44,245 --> 00:24:47,085
‫אנשים טובים עושים דברים לאנשים אחרים.‬

466
00:24:47,365 --> 00:24:48,805
‫זהו זה. הסוף.‬

467
00:24:52,325 --> 00:24:53,605
‫ואתה טוב, טוני.‬

468
00:24:55,045 --> 00:24:56,325
‫יש לך הרבה מה לתת.‬

469
00:24:58,525 --> 00:25:00,765
‫חכם, מצחיק...‬

470
00:25:02,325 --> 00:25:03,325
‫מקסים.‬

471
00:25:06,885 --> 00:25:07,805
‫שכחת סקסי.‬

472
00:25:08,165 --> 00:25:09,005
‫טוב...‬

473
00:25:10,245 --> 00:25:11,845
‫לא רציתי להיות שקופה מדי.‬

474
00:25:12,925 --> 00:25:15,285
‫אם היית צעירה ב-20 שנים, נכון?‬
‫-בדיוק.‬

475
00:25:18,565 --> 00:25:21,565
‫אם כי, אם הייתי צעירה ב-20 שנים,‬
‫הייתי יכולה למצוא מישהו טוב יותר.‬

476
00:25:23,325 --> 00:25:25,165
‫בטוח.‬

477
00:25:35,125 --> 00:25:36,205
‫טוב, אני זזה.‬

478
00:25:37,645 --> 00:25:38,485
‫ביי.‬

479
00:25:39,045 --> 00:25:41,285
‫נתראה מחר.‬
‫-נתראה.‬

480
00:25:52,565 --> 00:25:54,125
‫נתראה.‬
‫-ביי.‬

481
00:26:29,445 --> 00:26:30,845
‫טוני.‬

482
00:26:31,205 --> 00:26:32,565
‫בבקשה תהיה מאושר.‬

483
00:26:33,245 --> 00:26:34,205
‫מה?‬

484
00:26:34,285 --> 00:26:35,645
‫מגיע לך להיות מאושר.‬

485
00:26:36,045 --> 00:26:37,125
‫בבקשה תהיה מאושר.‬

486
00:26:38,445 --> 00:26:40,485
‫אני אוהבת עד כמה שאתה אוהב את אשתך,‬

487
00:26:40,565 --> 00:26:45,125
‫ואני מתה שמישהו יאהב אותי‬
‫כמו שאתה אוהב את אשתך.‬

488
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
‫אבל עדיין מותר לך להיות מאושר.‬

489
00:26:48,485 --> 00:26:49,445
‫בסדר.‬

490
00:26:50,445 --> 00:26:51,445
‫אתה ממש מצחיק.‬

491
00:26:51,965 --> 00:26:53,725
‫אתה מצחיק אותי כל הזמן.‬

492
00:26:54,285 --> 00:26:55,845
‫טוני, אתה שובר לי את הלב.‬

493
00:26:56,045 --> 00:26:57,085
‫בסדר.‬

494
00:27:01,885 --> 00:27:04,405
‫איך מתקדמת הכתבה על בריאן?‬
‫-הנה, היא כאן.‬

495
00:27:05,365 --> 00:27:06,885
‫אתה רוצה לקרוא אותה?‬
‫-כן.‬

496
00:27:24,245 --> 00:27:26,685
‫טוב, זה יכול להיות בדף הראשי.‬

497
00:27:27,845 --> 00:27:29,205
‫באמת?‬
‫-כן.‬

498
00:27:30,445 --> 00:27:32,445
‫אלוהים, אני יכולה לבכות.‬
‫-אל תבכי.‬

499
00:27:32,525 --> 00:27:37,365
‫ושזה לא יחמיא לך, ראית את הדף הראשי שלנו?‬
‫-בכל זאת...‬

500
00:27:38,085 --> 00:27:39,285
‫זה ממש טוב.‬

501
00:27:40,005 --> 00:27:41,485
‫ממש טוב.‬
‫-תודה.‬

502
00:28:13,445 --> 00:28:14,605
‫אין סיכוי!‬

503
00:28:15,605 --> 00:28:17,245
‫טוני!‬

504
00:28:19,165 --> 00:28:20,925
‫אלוהים!‬

505
00:28:23,085 --> 00:28:24,205
‫שלום!‬

506
00:28:24,325 --> 00:28:25,725
‫שלום לך.‬

507
00:28:26,365 --> 00:28:27,685
‫שלום.‬

508
00:28:29,485 --> 00:28:31,005
‫זה הבית החדש שלך.‬

509
00:28:31,845 --> 00:28:33,205
‫אלוהים, טוני.‬

510
00:28:33,325 --> 00:28:34,445
‫תראי את הפרצוף הזה.‬

511
00:28:34,525 --> 00:28:36,805
‫היא יפהפייה.‬

512
00:28:53,845 --> 00:28:55,045
‫היי.‬
‫-הכול בסדר?‬

513
00:28:56,845 --> 00:28:58,285
‫ידעתי שאמצא אותך במשרד.‬

514
00:29:02,005 --> 00:29:02,885
‫זונה.‬

515
00:29:05,165 --> 00:29:06,285
‫עובדת בתעשיית המין.‬

