1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,165
Blijf grappig.

3
00:00:12,485 --> 00:00:16,525
Vertel grapjes op de begrafenis
of op het feestje erna.

4
00:00:17,005 --> 00:00:18,645
Je moet achteraf een feestje hebben.

5
00:00:19,485 --> 00:00:22,805
Je bent altijd grappig op feestjes.
Je wordt dronken en opgewonden.

6
00:00:23,085 --> 00:00:25,365
Je rent rond
als een irritant kerstmannetje...

7
00:00:25,445 --> 00:00:27,885
...en maakt iedereen aan het lachen.

8
00:00:28,725 --> 00:00:32,485
De dag erna heb je een spirituele kater,
bang dat je die en die beledigd hebt.

9
00:00:34,045 --> 00:00:35,285
Dat heb je nooit gedaan.

10
00:00:36,525 --> 00:00:38,005
Je liet ze alleen lachen.

11
00:00:38,525 --> 00:00:39,765
Blijf gewoon grappig.

12
00:00:40,845 --> 00:00:42,165
Je bent een lieve man.

13
00:01:44,405 --> 00:01:45,365
Alles goed, George?

14
00:01:48,925 --> 00:01:49,765
Wat is er?

15
00:01:51,005 --> 00:01:52,485
Robbie heeft me geslagen.

16
00:01:52,605 --> 00:01:53,445
Waarom?

17
00:01:53,845 --> 00:01:55,605
Dat doet hij eke dag.

18
00:01:56,365 --> 00:01:57,445
Wie is Robbie?

19
00:01:58,965 --> 00:01:59,805
Hou op.

20
00:02:00,005 --> 00:02:01,165
Die met die tak?

21
00:02:05,245 --> 00:02:06,205
Ben jij Robbie?

22
00:02:06,925 --> 00:02:08,605
Ja.
-Robbie, kom eens hier.

23
00:02:09,205 --> 00:02:10,565
Goed luisteren, oké?

24
00:02:11,485 --> 00:02:15,965
Ik ben een ontsnapte gek
en vermoord graag kleine vetzakken.

25
00:02:16,045 --> 00:02:19,205
Als jij George of iemand anders slaat,
kom ik naar je huis.

26
00:02:19,285 --> 00:02:23,165
Ik weet waar je woont.
Als je slaapt, sla ik je stomme hoofd in.

27
00:02:23,245 --> 00:02:24,125
Begrepen?

28
00:02:29,405 --> 00:02:31,885
Ik heb net een 10-jarige
bedreigd met een hamer.

29
00:02:32,605 --> 00:02:34,805
Ze moeten het leren.
-Hij pestte George.

30
00:02:34,885 --> 00:02:38,605
Ik zei dat ik hem in z'n slaap
zou vermoorden als hij het weer deed.

31
00:02:46,405 --> 00:02:50,525
Hij gaat een kind met een hamer vermoorden
als het zich niet gedraagt.

32
00:02:52,245 --> 00:02:55,205
Ben je op je date geweest?
-Ja.

33
00:02:55,925 --> 00:02:57,085
Was het een succes?

34
00:02:57,165 --> 00:02:59,845
Nee, het was afschuwelijk...

35
00:03:00,285 --> 00:03:03,125
...vreemd, verschrikkelijk.

36
00:03:03,525 --> 00:03:07,645
Dat is het enige goede aan mijn leven,
ik hoef dat soort shit nooit meer te doen.

37
00:03:07,725 --> 00:03:10,885
Dat begrijp ik helemaal.
Ik ben oprecht gelukkig in m'n eentje.

38
00:03:10,965 --> 00:03:11,965
Alleen de hond en ik.

39
00:03:12,165 --> 00:03:14,005
Ik en mijn kat.
-Precies.

40
00:03:14,645 --> 00:03:17,045
Zodra de hond gaat, en hij...

41
00:03:17,925 --> 00:03:21,405
...ben ik nergens meer
verantwoordelijk voor.

42
00:03:22,325 --> 00:03:23,645
Kan ik doen wat ik wil.

43
00:03:25,765 --> 00:03:27,845
Dan hoef je nooit meer
hiernaartoe te komen.

44
00:03:34,645 --> 00:03:35,805
Ik moet...
-Natuurlijk.

45
00:03:35,885 --> 00:03:37,365
Tot kijk.
-Tot ziens.

46
00:03:49,405 --> 00:03:52,725
Valerie, roep me
als mijn vriendin er is, oké?

47
00:03:53,405 --> 00:03:54,645
Maar je ziet haar zelf.

48
00:03:56,525 --> 00:03:58,085
Ja, maar roep me gewoon.

49
00:03:58,725 --> 00:04:00,245
Ze komt me iets lekkers brengen.

50
00:04:00,525 --> 00:04:01,525
Vrouwen.

51
00:04:01,925 --> 00:04:03,245
Toch ben ik dol op ze.

52
00:04:06,405 --> 00:04:09,045
Hoe was je date?
-Afschuwelijk.

53
00:04:10,045 --> 00:04:12,165
Ik dacht dat jullie veel gemeen hadden.

54
00:04:12,285 --> 00:04:15,565
Nou, ze dronk als een tempelier,
vloekte als een ketter...

55
00:04:15,645 --> 00:04:18,205
...ze was narcistisch, onbeleefd.

56
00:04:18,445 --> 00:04:19,325
Juist, ja.

57
00:04:20,405 --> 00:04:23,445
Gelukkig had ik gelijk gezegd
dat ik er niet wilde zijn...

58
00:04:23,965 --> 00:04:25,765
...dat ik mijn vrouw mis en dat ik...

59
00:04:26,485 --> 00:04:27,685
...zelfmoord wil plegen.

60
00:04:27,765 --> 00:04:32,245
Toen zei ze dat ik niet zo goed zelfmoord
kon plegen als haar overleden man.

61
00:04:32,325 --> 00:04:33,645
Klinkt geweldig.
-Ja.

62
00:04:33,925 --> 00:04:36,485
Toen probeerde ik boeven
van een brommer te slaan.

63
00:04:37,085 --> 00:04:38,245
Ik heb hun hamer gestolen.

64
00:04:38,325 --> 00:04:40,285
Ben je alweer overvallen?
-Nee.

65
00:04:40,765 --> 00:04:43,405
Het was een vrouw,
en toen reden ze langs me.

66
00:04:44,845 --> 00:04:47,245
Ik wilde altijd al een sukkel
van een brommer gooien.

67
00:04:47,325 --> 00:04:49,485
Vreselijk als ze steeds gas geven.

68
00:04:50,005 --> 00:04:53,085
Dat het boeven waren rechtvaardigde het.

69
00:04:53,165 --> 00:04:56,565
Hoezo heb je hun hamer gestolen?
-Ik heb hem in beslag genomen.

70
00:04:56,645 --> 00:04:58,965
Ze lieten hem vallen, dus ik dacht:
die is van mij.

71
00:04:59,085 --> 00:05:03,045
Het is een goede,
dus de avond was niet helemaal voor niks.

72
00:05:09,085 --> 00:05:10,005
Mooi.

73
00:05:11,525 --> 00:05:13,405
Kan ik je even spreken?

74
00:05:25,925 --> 00:05:27,605
Heb je het al gehoord van Julian?

75
00:05:28,245 --> 00:05:30,525
De man die de krant rondbrengt.
-Ja.

76
00:05:31,205 --> 00:05:33,045
Hij is vanochtend dood aangetroffen.

77
00:05:33,725 --> 00:05:35,245
Aan een overdosis, heroïne.

78
00:05:39,645 --> 00:05:41,365
Het is zo verdrietig, ik wist...

79
00:05:41,445 --> 00:05:43,085
Ik wist van niks.

80
00:05:45,725 --> 00:05:47,245
Ik heb hem het geld gegeven.

81
00:05:47,925 --> 00:05:48,845
Waarvoor?

82
00:05:50,685 --> 00:05:51,525
De drugs.

83
00:05:53,125 --> 00:05:55,805
Maar je wist niet
dat hij een overdosis zou nemen.

84
00:05:57,485 --> 00:05:58,325
Tja...

85
00:05:58,605 --> 00:06:00,125
Godverdomme, Tony.
-Wat?

86
00:06:00,565 --> 00:06:02,925
Daar mag je geen grappen over maken.

87
00:06:03,005 --> 00:06:04,885
Wat? Waarom?

88
00:06:05,005 --> 00:06:07,205
Omdat je mijn zoons peetvader bent.

89
00:06:07,685 --> 00:06:09,645
Juist...
-Omdat je geen psychopaat bent.

90
00:06:09,805 --> 00:06:11,085
Oké.
-Waarom zou je...

91
00:06:11,165 --> 00:06:12,565
Waarom vertel je me dat?

92
00:06:14,605 --> 00:06:15,645
Je wist het niet.

93
00:06:17,125 --> 00:06:19,885
Zeg dat je het niet wist.
-Ik kon niet weten...

94
00:06:20,125 --> 00:06:21,725
Precies.
-...dat het echt...

95
00:06:22,205 --> 00:06:23,245
...zou werken.

96
00:06:23,725 --> 00:06:25,805
Werken? Meen je dat nou?

97
00:06:25,925 --> 00:06:28,725
Hij was heroïneverslaafd, oké?
Dat is wat hij deed.

98
00:06:29,405 --> 00:06:30,805
Dit was wat hij wilde.

99
00:06:31,565 --> 00:06:33,445
Dus waarom...
-Zeg dat je niet wist...

100
00:06:33,525 --> 00:06:36,925
...dat hij zelfmoord ging plegen
of je mag George nooit meer zien.

101
00:06:38,645 --> 00:06:39,765
Ik wist het niet.

102
00:06:40,405 --> 00:06:41,405
Natuurlijk niet.

103
00:06:45,445 --> 00:06:46,885
Je wist het niet.

104
00:06:53,205 --> 00:06:54,045
Daar is ze.

105
00:06:55,205 --> 00:06:56,485
Wie?
-Mijn duifje.

106
00:06:57,085 --> 00:06:59,565
Mijn duifje.
-Kom binnen, ga zitten.

107
00:07:01,285 --> 00:07:03,925
Hier is je broodpudding.
-Dank je wel, lieverd.

108
00:07:04,725 --> 00:07:06,765
Mensen, dit is mijn vriendin, June.

109
00:07:06,845 --> 00:07:07,805
June, iedereen.
-Hoi.

110
00:07:08,005 --> 00:07:09,365
Hallo.
-Hoi, June.

111
00:07:10,365 --> 00:07:12,805
Hoe is het om uit te gaan met...

112
00:07:13,925 --> 00:07:14,765
...dat?

113
00:07:16,405 --> 00:07:17,245
Geweldig.

114
00:07:17,365 --> 00:07:18,285
Echt waar?
-Ja.

115
00:07:18,845 --> 00:07:21,085
Hoe bedoel je?
-Hij is goed met mijn zoon.

116
00:07:21,445 --> 00:07:24,405
Ze hebben veel met elkaar gemeen,
mijn twee dikzakjes.

117
00:07:25,325 --> 00:07:27,125
Hoe ze over chocolade-eitjes vechten.

118
00:07:27,205 --> 00:07:28,565
Ik vecht niet.
-Dat doe je wel.

119
00:07:28,645 --> 00:07:30,245
Hij is alleen een beetje hebberig.

120
00:07:30,565 --> 00:07:35,365
En je voelde je ten eerste aangetrokken
tot zijn stijl, toen zijn persoonlijkheid?

121
00:07:37,725 --> 00:07:39,125
Ik vind alles aan hem leuk.

122
00:07:40,205 --> 00:07:41,445
Vooral zijn lichaam.

123
00:07:42,285 --> 00:07:43,125
Echt waar?

124
00:07:43,205 --> 00:07:44,645
Waarom?

125
00:07:45,165 --> 00:07:47,445
Waarom?
-Hij is een heet stuk.

126
00:07:49,045 --> 00:07:49,885
Heet?

127
00:07:50,085 --> 00:07:52,685
Ja, zijn lichaamstemperatuur
is lekker warm.

128
00:07:52,765 --> 00:07:55,325
Als hij naakt is,
is het of je een baby knuffelt.

129
00:07:56,085 --> 00:07:58,485
Zijn huid is superzacht
wanneer hij uit bad komt.

130
00:07:59,045 --> 00:08:00,725
Heerlijk knuffelbaar.

131
00:08:00,845 --> 00:08:04,165
En is het je al opgevallen
dat hij een rol...

132
00:08:05,325 --> 00:08:07,125
...vet in zijn nek heeft?

133
00:08:07,445 --> 00:08:10,805
Rugvet?
-Nee, maar daar komen we nog op terug.

134
00:08:11,285 --> 00:08:13,965
De volgende keer
dat hij ergens naakt ligt...

135
00:08:14,045 --> 00:08:17,245
...moet je hem achter in z'n nek pakken.
Of klim boven op hem...

136
00:08:17,325 --> 00:08:20,205
...ga zitten, pak de rol nekvet vast...

137
00:08:20,685 --> 00:08:24,085
...en stuiter met hem als een skippybal
de kamer rond.

138
00:08:24,285 --> 00:08:25,365
Dat zou leuk zijn.

139
00:08:25,445 --> 00:08:28,445
Ik wil hem geen pijn doen.
-Je wil 'm alleen knuffelen.

140
00:08:28,525 --> 00:08:30,485
Wil je een sexy foto van hem zien?

141
00:08:30,565 --> 00:08:32,165
Natuurlijk niet.
-Ja, graag, June.

142
00:08:32,605 --> 00:08:35,325
Je moet vast weer gaan, lieverd. Toch?

143
00:08:35,405 --> 00:08:37,005
Je mag altijd terugkomen.

144
00:08:37,085 --> 00:08:38,965
Als lokale krant hebben we...

145
00:08:39,605 --> 00:08:42,165
...dit soort interessante stukken nodig.

146
00:08:42,445 --> 00:08:44,365
Ik ben de custard vergeten.
-Niet erg.

147
00:08:44,445 --> 00:08:46,205
Oké, de volgende keer dan.

148
00:08:46,965 --> 00:08:48,925
Laat maar.
-Tot ziens, lieverd.

149
00:08:49,005 --> 00:08:51,885
Bedankt voor de...
-Tot ziens.

150
00:08:51,965 --> 00:08:55,325
Leuk jullie te ontmoeten.
-Ja, heel fijn om jou te ontmoeten.

151
00:08:55,405 --> 00:08:57,805
Bedankt voor de pudding.
-Graag gedaan.

152
00:09:00,325 --> 00:09:01,805
Jullie zijn een leuk stel.

153
00:09:02,045 --> 00:09:02,885
Bedankt.

154
00:09:05,445 --> 00:09:06,965
Op elk potje past een deksel.

155
00:09:08,045 --> 00:09:08,885
Dank je wel.

156
00:09:11,045 --> 00:09:12,005
Ze is geweldig.

157
00:09:13,045 --> 00:09:13,885
Bedankt.

158
00:09:18,485 --> 00:09:21,045
VERZORGINGSTEHUIS

159
00:09:31,485 --> 00:09:32,845
Twee keer op een dag?

160
00:09:33,725 --> 00:09:37,205
Iemand is populair.
-Het was rustig op het werk.

161
00:09:37,285 --> 00:09:39,005
Had ik dat maar.
-Heb je druk?

162
00:09:39,965 --> 00:09:40,965
Ja, een beetje.

163
00:09:41,085 --> 00:09:43,605
Ga anders even zitten.

164
00:09:52,645 --> 00:09:53,525
Dat was het.

165
00:09:55,205 --> 00:09:56,205
God.

166
00:09:56,805 --> 00:09:58,165
Oké, weer aan de bak.

167
00:10:05,565 --> 00:10:08,125
Ik had dit keer geen borstvoeding gegeven.

168
00:10:08,205 --> 00:10:09,405
Dat was onhandig.

169
00:10:09,805 --> 00:10:13,485
Maar m'n borsten zaten vol,
dus ik dacht: wie wat bewaart, heeft wat.

170
00:10:13,565 --> 00:10:17,325
Dus ben ik maar gaan kolven
en ging daarna rijstpudding maken.

171
00:10:18,125 --> 00:10:19,845
Van je moedermelk?
-Goed idee.

172
00:10:19,925 --> 00:10:22,085
Dit is natuurlijker als je erover nadenkt.

173
00:10:22,525 --> 00:10:24,725
Rijstpudding gemaakt van moedermelk.

174
00:10:24,965 --> 00:10:28,205
Dat zijn we toch gewend.
-Toen we baby's waren misschien.

175
00:10:28,285 --> 00:10:29,725
Dus ik bleef kolven...

176
00:10:29,805 --> 00:10:31,765
En rijstpudding maken.

177
00:10:31,845 --> 00:10:33,285
Eten andere mensen dit?

178
00:10:33,365 --> 00:10:36,325
Ja, ze smullen ervan.
-Ze weten dat er moedermelk in zit?

179
00:10:36,405 --> 00:10:37,365
Ja.

180
00:10:37,485 --> 00:10:38,965
Wie eet dit?

181
00:10:39,205 --> 00:10:42,085
Meneer Crosby van nummer vijf.
Hij lust er wel pap van.

182
00:10:42,365 --> 00:10:46,525
Ik kan geen grote hoeveelheden maken.
Soms moet ik er koemelk bij doen.

183
00:10:46,605 --> 00:10:47,485
Juist.

184
00:10:47,725 --> 00:10:48,765
Wilt u het proberen?

185
00:10:50,005 --> 00:10:51,845
Nee, bedankt.

186
00:10:56,285 --> 00:10:57,885
Jezus.
-Gaat het?

187
00:10:58,565 --> 00:11:00,125
Nee, om te zien hoe hij...

188
00:11:01,045 --> 00:11:02,405
...het opslobbert als een...

189
00:11:03,045 --> 00:11:03,965
...verdomde labrador.

190
00:11:04,365 --> 00:11:05,205
God.

191
00:11:10,805 --> 00:11:11,965
Verander het onderwerp.

192
00:11:12,045 --> 00:11:14,445
Voor het brood
gebruik ik mijn vaginale gist.

193
00:11:17,805 --> 00:11:18,645
Dank u wel.

194
00:11:20,525 --> 00:11:24,365
Je hoeft nooit je vaginale gist
voor brood te gebruiken.

195
00:11:24,445 --> 00:11:28,205
Als je brood maakt:
'O, de gist is op. Weet je wat? Ik kan...

196
00:11:28,285 --> 00:11:31,045
Ik ga wel naar de winkel
voor 'n lekker brood.'

197
00:11:31,125 --> 00:11:33,365
Verdomme, je hebt nog steeds
melk om je mond.

198
00:11:33,885 --> 00:11:35,005
Vies varken.

199
00:11:36,645 --> 00:11:38,645
Ik moet de hond uitlaten. Tot straks.

200
00:12:17,125 --> 00:12:17,965
Alles goed?

201
00:12:18,245 --> 00:12:19,845
Ja.
-Ik was op je aan het wachten.

202
00:12:19,925 --> 00:12:20,845
Waarom?

203
00:12:21,685 --> 00:12:22,525
Een kaart.

204
00:12:22,925 --> 00:12:24,925
Van wie is die?
-Uiteraard van jou.

205
00:12:25,325 --> 00:12:26,165
Wat staat er?

206
00:12:26,365 --> 00:12:27,965
Dat weet je al.
-Vooruit.

207
00:12:30,125 --> 00:12:33,365
'Pat, hou op met mijn kaarten lezen,
bemoeizuchtige lul.

208
00:12:35,245 --> 00:12:38,325
Niet erg aardig.
-Maar hij is niet aan jou geadresseerd.

209
00:12:38,405 --> 00:12:40,205
Maar je wist dat ik het zou lezen.

210
00:12:40,285 --> 00:12:41,605
En dat bedoel ik dus.

211
00:12:42,725 --> 00:12:44,445
Brave meid. Kom hier.

212
00:12:45,845 --> 00:12:47,845
Ik ben constant boos.

213
00:12:49,085 --> 00:12:50,805
Ik haat dat mensen denken...

214
00:12:51,525 --> 00:12:54,165
...dat ze ongestraft rottig kunnen zijn.

215
00:12:55,125 --> 00:12:56,525
Ik wond me laatst op...

216
00:12:56,605 --> 00:12:58,845
...over een vrouw die naast me liep.

217
00:12:59,085 --> 00:13:00,885
Ze slofte en weigerde om...

218
00:13:01,245 --> 00:13:04,365
Til verdomme je voeten op.
Heb je niet geleerd hoe je moet lopen?

219
00:13:04,445 --> 00:13:05,285
Je bent volwassen.

220
00:13:05,365 --> 00:13:08,685
Ik wilde gisteren een gast slaan
omdat hij te luid gaapte.

221
00:13:08,765 --> 00:13:09,845
Hij deed dit...

222
00:13:11,525 --> 00:13:13,845
Hou verdomme je bek.
Niemand is geïnteresseerd.

223
00:13:13,925 --> 00:13:16,005
Alsof je viert dat je moe bent.

224
00:13:17,125 --> 00:13:20,725
We ergeren ons allemaal aan van alles.

225
00:13:20,885 --> 00:13:23,405
Ik haat mensen die ijsblokjes
uit gin-tonics eten.

226
00:13:23,485 --> 00:13:24,365
Ik ook.

227
00:13:24,565 --> 00:13:27,765
Jouw eerste gedachte is vast niet:
'Ik hoop dat hij erin stikt.'

228
00:13:27,965 --> 00:13:32,005
Als hij dan op de grond naar lucht hapt,
wil ik me voorover buigen en zeggen:

229
00:13:32,085 --> 00:13:35,325
'Dat krijg je als je ijsblokjes eet,
stomme hufter.'

230
00:13:36,005 --> 00:13:37,165
Nee, dat denk ik niet.

231
00:13:37,725 --> 00:13:39,405
Welkom in mijn hoofd.

232
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
Pardon.

233
00:13:52,125 --> 00:13:54,365
Heeft u even voor dakloze kinderen?
-Sorry, nee.

234
00:13:54,445 --> 00:13:56,245
Arme kinderen doen u niks?

235
00:13:56,765 --> 00:13:58,885
Op het moment niet,
ik heb grotere problemen.

236
00:13:58,965 --> 00:14:01,325
Zijn er grotere problemen
dan arme kinderen?

237
00:14:01,405 --> 00:14:04,365
Ik dacht dat het genoeg was
om te zeggen dat ik het druk had.

238
00:14:04,445 --> 00:14:07,765
Hoezo moet ik me schuldig voelen?
Laat die onbaatzuchtige shit maar.

239
00:14:07,845 --> 00:14:10,685
Je bent geen vrijwilliger,
we weten dat je betaald krijgt.

240
00:14:10,765 --> 00:14:13,965
Goede doelen en arme kinderen
boeien je niet. Je wilt geld.

241
00:14:14,525 --> 00:14:17,565
Ik zou dan jouw loon betalen, scharminkel.

242
00:14:24,565 --> 00:14:25,525
Vieroog.

243
00:14:44,045 --> 00:14:46,885
Mag ik alsjeblieft in de krant?
-Waarvoor?

244
00:14:46,965 --> 00:14:47,845
Ik.

245
00:14:48,565 --> 00:14:49,405
Mijn verhaal.

246
00:14:49,485 --> 00:14:50,565
Welk verhaal?

247
00:14:50,765 --> 00:14:51,725
Ik heb verhalen.

248
00:14:51,805 --> 00:14:55,965
Jullie schrijven hier overal over, toch?
Vorige week: 'Vrouw vindt hoed in boom.'

249
00:14:56,845 --> 00:14:59,005
Kom alsjeblieft naar mijn huis kijken.

250
00:14:59,485 --> 00:15:01,445
Waarom?
-Dit is pas de top van de ijsberg.

251
00:15:01,525 --> 00:15:03,725
Je hebt geen idee.
-Nee, ik geloof je.

252
00:15:03,925 --> 00:15:05,565
Het is een schatkist.

253
00:15:05,645 --> 00:15:08,405
Kan jij makkelijk zeggen.
-Ik heb jarenlang veel verzameld.

254
00:15:08,485 --> 00:15:12,005
Memorabilia en trofeeën
van mijn avonturen.

255
00:15:12,525 --> 00:15:15,925
Als ik je niet kan overtuigen,
zal ik nooit meer langskomen.

256
00:15:16,245 --> 00:15:20,125
Als we naar je huis komen kijken,
zal je ons niet meer lastigvallen?

257
00:15:20,205 --> 00:15:21,205
Nooit meer.

258
00:15:23,085 --> 00:15:24,605
Mijn jaar kan dan niet meer stuk.

259
00:15:26,405 --> 00:15:27,565
Wil je gaan kijken?

260
00:15:30,205 --> 00:15:31,485
Neem de nieuwe meid mee.

261
00:15:31,685 --> 00:15:33,565
Wil je mee komen kijken?

262
00:15:34,485 --> 00:15:35,645
Ja. Prima.
-Ja?

263
00:15:42,965 --> 00:15:44,205
Daar gaat ie.

264
00:15:47,765 --> 00:15:48,765
Hier zijn we dan.

265
00:15:51,565 --> 00:15:53,285
Godverdomme.
-Kom binnen.

266
00:15:53,885 --> 00:15:55,405
Dat is de eetkamer.

267
00:15:57,125 --> 00:15:58,445
Oké, kom binnen.

268
00:16:03,845 --> 00:16:05,685
Dit is waar ik het over had.

269
00:16:10,845 --> 00:16:11,685
Vragen?

270
00:16:12,525 --> 00:16:14,565
Wat is die geur?
-Welke geur?

271
00:16:14,645 --> 00:16:18,125
Iets achter in m'n keel.
-Achter in je keel? Dode muis.

272
00:16:18,205 --> 00:16:20,205
Achter in de kamer. In de hoek.

273
00:16:20,285 --> 00:16:24,325
Ik heb er jaren geleden vallen geplaatst,
maar kan er nu niet meer bij.

274
00:16:25,005 --> 00:16:26,165
Nog andere vragen?

275
00:16:28,125 --> 00:16:29,725
Wat zijn dat?
-Kakkerlakken.

276
00:16:30,405 --> 00:16:31,325
Ik verzamel ze.

277
00:16:31,405 --> 00:16:33,045
Deze kleine beestjes zijn...

278
00:16:33,125 --> 00:16:34,525
Niet openmaken.
-Oké.

279
00:16:36,165 --> 00:16:39,045
Mijn regel is:
op mijn terrein ben je van mij.

280
00:16:39,485 --> 00:16:40,325
Oké?

281
00:16:41,365 --> 00:16:42,285
Derde vraag?

282
00:16:42,685 --> 00:16:44,085
Hoelang doe je dit al?

283
00:16:44,165 --> 00:16:46,685
Wanneer heeft mijn vrouw me verlaten?

284
00:16:47,765 --> 00:16:48,645
Zeven jaar.

285
00:16:48,805 --> 00:16:51,605
Zeven jaar geleden.
Ik dacht dat ik kon doen wat ik wilde.

286
00:16:52,485 --> 00:16:53,605
Dus ik ben losgegaan.

287
00:16:53,685 --> 00:16:57,165
Daarmee kom ik op mijn volgende vraag,
vat het niet verkeerd op.

288
00:16:57,925 --> 00:17:00,645
Waarom heb je nooit zelfmoord overwogen?
-Dat heb ik wel.

289
00:17:01,285 --> 00:17:05,485
Waarom heb je het niet gedaan?
-Ik dacht dat dat te goed was voor mij.

290
00:17:07,605 --> 00:17:09,085
Daar heb je mee te maken.

291
00:17:09,685 --> 00:17:11,285
Kopje thee?
-Absoluut niet.

292
00:17:12,685 --> 00:17:15,925
Brian, dit past niet bij de lokale krant.
Hoe kan ik...

293
00:17:16,645 --> 00:17:18,125
Er is hier geen verhaal.

294
00:17:18,205 --> 00:17:20,165
Mag ik blijven en proberen iets te vinden?

295
00:17:20,885 --> 00:17:21,805
Echt?
-Ja.

296
00:17:24,325 --> 00:17:25,285
Tot straks.

297
00:17:26,325 --> 00:17:27,285
Doei, Brian.

298
00:17:27,805 --> 00:17:28,885
Bedankt.
-Doei.

299
00:17:29,285 --> 00:17:30,925
Waar ga jij heen?
-Met jou mee.

300
00:17:31,005 --> 00:17:31,845
Echt niet.

301
00:17:32,765 --> 00:17:35,245
Laat haar niet met hem achter.
-Het stinkt.

302
00:17:35,365 --> 00:17:37,365
Wat wil je weten? Waar wil je heen?

303
00:17:37,725 --> 00:17:39,485
Laat maar zien wat je hebt.

304
00:17:39,885 --> 00:17:40,725
Wat ik heb?

305
00:17:41,605 --> 00:17:42,605
Wat heb ik niet?

306
00:17:47,565 --> 00:17:50,645
Oké, bedankt.
Bedankt dat je het me hebt laten weten.

307
00:17:56,925 --> 00:17:59,925
Hallo, mensen.

308
00:18:00,005 --> 00:18:01,925
Hallo, mensen.

309
00:18:02,005 --> 00:18:03,165
Zeg hallo, mensen.

310
00:18:04,965 --> 00:18:06,165
Hallo, meneer Punch.

311
00:18:06,245 --> 00:18:08,085
Hallo, mevrouw Punch.
Nog iets te vertellen?

312
00:18:08,165 --> 00:18:10,165
Niks bijzonders.

313
00:18:10,445 --> 00:18:12,885
Echt wel. Je neukt Mickey de Zigeuner.

314
00:18:12,965 --> 00:18:14,085
Echt niet.

315
00:18:14,165 --> 00:18:15,445
Echt wel.

316
00:18:15,685 --> 00:18:17,285
Rustig aan, Brian.

317
00:18:17,405 --> 00:18:19,565
Rustig aan? Ik moet rustig aan doen?

318
00:18:19,965 --> 00:18:23,365
Hij heeft me voor gek gezet
en ik moet rustig aan doen?

319
00:18:23,445 --> 00:18:25,165
Zij neukt alles dat beweegt.

320
00:18:25,565 --> 00:18:28,605
Ze is al 18 maanden
Mickey de Zigeuner aan het neuken.

321
00:18:29,165 --> 00:18:31,525
Mijn vrouw is een slet.
Dat is je krantenkop.

322
00:18:31,605 --> 00:18:33,005
Mijn vrouw is een slet.

323
00:18:33,525 --> 00:18:35,485
Deze vrouw heeft me gebroken.

324
00:18:36,965 --> 00:18:38,685
Ja, maak alsjeblieft een foto.

325
00:18:48,925 --> 00:18:50,245
Tony, mag ik je even spreken?

326
00:18:50,325 --> 00:18:51,605
Nu?
-Ja, nu.

327
00:18:55,285 --> 00:18:56,245
Doe de deur dicht.

328
00:18:57,245 --> 00:18:58,205
Ga zitten.

329
00:19:00,725 --> 00:19:02,325
Ik werd net door de school gebeld.

330
00:19:02,405 --> 00:19:04,925
Niet voor een verhaal, maar als ouder.

331
00:19:05,125 --> 00:19:08,445
Een middelbare man heeft
een 10-jarige met een hamer bedreigd.

332
00:19:10,645 --> 00:19:14,165
Je hebt verdomme een kind bedreigd?
-Wie zei dat ik het was?

333
00:19:14,245 --> 00:19:18,085
Ze weten niet dat jij het was.
Maar ik heb die klotehamer gezien.

334
00:19:19,605 --> 00:19:23,045
Hij was George aan het pesten.
-Wat is er mis met je, Tony?

335
00:19:23,445 --> 00:19:26,725
Ik kan tegen de beledigingen,
en dat je steeds te laat bent...

336
00:19:26,805 --> 00:19:29,085
...leef je helemaal uit met die zooi.

337
00:19:29,165 --> 00:19:32,125
Maar als je zo doorgaat,
raken er mensen gewond.

338
00:19:32,205 --> 00:19:33,325
En niet George.

339
00:19:33,525 --> 00:19:35,325
Dat wilde ik ook voorkomen.

340
00:19:35,405 --> 00:19:38,765
Ik krijg al genoeg gezeur van Jill,
omdat George je mag zien.

341
00:19:38,845 --> 00:19:40,965
Omdat dat je gelukkig maakt.

342
00:19:41,325 --> 00:19:44,445
Maar ik kan dat risico niet meer nemen.

343
00:19:49,685 --> 00:19:51,965
Ik ben verknipt.
-Nee, dat is niet goed genoeg.

344
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
Dat is niet goed genoeg, Tony.

345
00:19:54,005 --> 00:19:56,005
Zo kom je er weer makkelijk vanaf.

346
00:19:56,565 --> 00:19:58,925
Verknipte mensen kiezen daar niet voor.

347
00:19:59,005 --> 00:20:02,725
Je doet dit expres, je weet wat je doet.
Dit is het ergste tot nu toe.

348
00:20:02,805 --> 00:20:05,285
Ik snap niet meer waar je tegen vecht.

349
00:20:05,365 --> 00:20:08,445
Ik snap het niet.
Er is geen vijand in dit verhaal.

350
00:20:08,525 --> 00:20:10,245
Je doet dit jezelf aan.

351
00:20:10,365 --> 00:20:12,965
Het doet pijn. Het doet constant pijn.

352
00:20:13,245 --> 00:20:17,085
En ik doe dit soort shit
zodat ik me even iets beter kan voelen.

353
00:20:17,165 --> 00:20:20,205
Anderen mensen hebben ook pijn,
zij hebben ook dingen aan hun hoofd.

354
00:20:20,285 --> 00:20:23,685
Zij moeten ook met dingen dealen.
-Ik wil dat het niet meer pijn doet.

355
00:20:23,765 --> 00:20:26,245
Of leven zonder pijn,
of doodgaan zonder pijn.

356
00:20:26,325 --> 00:20:27,525
Wat er maar het eerste is.

357
00:20:27,685 --> 00:20:30,085
Daar kies ik voor.
-Oké, luister naar me.

358
00:20:30,245 --> 00:20:33,685
Als je zegt dat je
niet vertrouwd kunt worden...

359
00:20:33,765 --> 00:20:35,765
...dat je niet verantwoordelijk bent...

360
00:20:35,845 --> 00:20:38,405
...is dat prima, als dat is wat je zegt...

361
00:20:38,485 --> 00:20:40,445
...maar dan mag je George niet meer zien.

362
00:20:40,925 --> 00:20:45,605
Als ik moet kiezen tussen de veiligheid
van mijn zoon en jou...

363
00:20:45,885 --> 00:20:49,125
...dan kies ik elke keer voor mijn zoon.
Begrijp je dat?

364
00:20:49,205 --> 00:20:50,605
Dat valt niet te vergelijken.

365
00:20:52,085 --> 00:20:54,805
Ik zou George nooit wat aandoen.
-En wat je al gedaan hebt?

366
00:20:54,885 --> 00:20:55,845
Ik weet het.

367
00:20:56,925 --> 00:20:58,485
Ik zal dit niet meer doen.

368
00:20:59,285 --> 00:21:00,405
We zullen het zien.

369
00:21:11,045 --> 00:21:11,885
Hoe was het?

370
00:21:12,605 --> 00:21:15,045
Compleet gestoord.
-Hoezo?

371
00:21:16,125 --> 00:21:17,365
Hij lult uit z'n nek.

372
00:21:17,445 --> 00:21:18,525
Een en al gelul.

373
00:21:19,365 --> 00:21:20,805
Hij speelde poppenkast.

374
00:21:21,245 --> 00:21:23,565
Poppenkast?
-Ja, een echte poppenkast.

375
00:21:23,685 --> 00:21:26,485
Hoe doe je dat überhaupt?
-Het was best zielig.

376
00:21:27,245 --> 00:21:28,565
Ik wil er graag aan beginnen.

377
00:21:30,245 --> 00:21:31,365
Waarom is het leeg?

378
00:21:32,125 --> 00:21:33,085
Hoe bedoel je?

379
00:21:33,165 --> 00:21:37,805
Normaal zit er iets romantisch
of een kasteel of zo in.

380
00:21:37,885 --> 00:21:43,525
Er hoort een foto van een dierbare in,
maar die heb ik nog niet ontmoet.

381
00:21:44,485 --> 00:21:45,405
Krijg nou wat.

382
00:21:46,045 --> 00:21:47,005
Stop er iets in.

383
00:21:47,845 --> 00:21:48,965
Een foto van je kat.

384
00:21:49,565 --> 00:21:51,125
Iets wat je dierbaar is.

385
00:21:51,605 --> 00:21:52,725
Waar hou je van?

386
00:21:55,125 --> 00:21:56,125
Allerlei dingen.

387
00:21:56,205 --> 00:21:57,125
Vertel.

388
00:21:58,445 --> 00:21:59,285
Wat vertellen?

389
00:22:01,725 --> 00:22:02,885
Hoe bedoel je?

390
00:22:03,565 --> 00:22:04,405
Wat?

391
00:22:05,445 --> 00:22:06,485
Ik zei: 'Vertel.'

392
00:22:07,925 --> 00:22:09,405
En jij zei: 'Wat vertellen?'

393
00:22:10,445 --> 00:22:12,325
Heb je nog nooit 'vertel' gehoord?

394
00:22:12,925 --> 00:22:14,605
Het betekent: leg uit...

395
00:22:15,045 --> 00:22:16,685
...geef me wat voorbeelden.

396
00:22:21,405 --> 00:22:23,685
Geef een voorbeeld van iets
waar je van houdt.

397
00:22:29,445 --> 00:22:30,405
Lol hebben.

398
00:22:30,925 --> 00:22:32,245
Echt?
-Ja.

399
00:22:32,725 --> 00:22:34,685
Je kent de verjaardagskaarten
die ik stuur.

400
00:22:35,485 --> 00:22:37,605
De grappige memes die ik op Twitter deel.

401
00:22:39,685 --> 00:22:40,685
Kevin Hart.

402
00:23:02,325 --> 00:23:03,605
Leuk je hier te zien.

403
00:23:05,325 --> 00:23:06,445
Alles goed?
-Ja.

404
00:23:07,445 --> 00:23:08,285
Mooi.

405
00:23:11,885 --> 00:23:13,085
Ik heb advies nodig.

406
00:23:13,845 --> 00:23:15,365
Ik wilde mezelf van kant maken.

407
00:23:16,285 --> 00:23:18,205
En toen dat me niet lukte...

408
00:23:19,125 --> 00:23:20,405
...dacht ik: oké...

409
00:23:20,725 --> 00:23:23,765
...als ik doorga met dit levensgedoe...

410
00:23:24,085 --> 00:23:27,285
...moet dat op mijn voorwaarden,
zal ik doen wat ik wil...

411
00:23:28,125 --> 00:23:30,485
...en dan kan ik altijd later
nog zelfmoord plegen.

412
00:23:31,605 --> 00:23:33,205
Je moet een reserveplan hebben.

413
00:23:35,765 --> 00:23:36,605
Precies.

414
00:23:37,565 --> 00:23:39,285
Het verliep niet als gepland.

415
00:23:40,805 --> 00:23:43,205
Eerst dacht ik
dat het een superkracht was.

416
00:23:43,365 --> 00:23:47,605
Ik kan alles doen. Wat maakt het uit?
Wat is het ergste wat kan gebeuren?

417
00:23:47,685 --> 00:23:50,645
Niks kan me raken
omdat er altijd nog zelfmoord is.

418
00:23:52,085 --> 00:23:52,925
Maar toen...

419
00:23:53,525 --> 00:23:55,045
...besefte ik dat je niet...

420
00:23:55,605 --> 00:23:58,445
Je kan niet niks geven
om de dingen waar je om geeft.

421
00:23:58,525 --> 00:24:00,525
Je kan niet jezelf voor de gek houden.

422
00:24:02,525 --> 00:24:06,325
En jij zei dat het niet
alleen maar om mij gaat...

423
00:24:07,565 --> 00:24:09,165
...en dat hoewel het pijn doet...

424
00:24:09,925 --> 00:24:11,125
...het het waard is...

425
00:24:12,085 --> 00:24:14,005
...om rond te blijven hangen...

426
00:24:15,125 --> 00:24:16,005
...om misschien...

427
00:24:17,125 --> 00:24:19,885
...mijn wereldje
een iets betere plek te maken.

428
00:24:22,125 --> 00:24:23,405
Meer is er niet.

429
00:24:26,565 --> 00:24:28,005
Geluk is geweldig.

430
00:24:29,405 --> 00:24:32,165
Zo geweldig dat het er niet toe doet
of het van jou is.

431
00:24:34,245 --> 00:24:35,485
Het is iets moois.

432
00:24:36,205 --> 00:24:39,565
'Een samenleving groeit
als oude mannen bomen planten...

433
00:24:39,645 --> 00:24:42,285
...waaronder ze zelf nooit zullen zitten.'

434
00:24:44,245 --> 00:24:47,085
Goede mensen doen dingen
voor andere mensen.

435
00:24:47,365 --> 00:24:48,805
Dat is het, en klaar.

436
00:24:52,205 --> 00:24:53,605
En jij bent goed, Tony.

437
00:24:55,045 --> 00:24:56,525
Je hebt zoveel te bieden.

438
00:24:58,525 --> 00:25:00,765
Slim, grappig...

439
00:25:02,325 --> 00:25:03,325
...lief.

440
00:25:06,885 --> 00:25:07,805
Je vergat sexy.

441
00:25:10,245 --> 00:25:12,205
Ik wilde het er niet
te dik bovenop leggen.

442
00:25:12,925 --> 00:25:15,405
Als je 20 jaar jonger was, hè?
-Precies.

443
00:25:18,565 --> 00:25:21,565
Als ik 20 jaar jonger was,
zou ik beter kunnen krijgen.

444
00:25:23,325 --> 00:25:25,165
Zeker.

445
00:25:35,125 --> 00:25:36,205
Oké, ik ga.

446
00:25:37,645 --> 00:25:38,485
Doei.

447
00:25:39,045 --> 00:25:41,285
Tot morgen.
-Tot ziens.

448
00:25:52,565 --> 00:25:54,125
Tot ziens.
-Doei.

449
00:26:31,205 --> 00:26:32,885
Wees alsjeblieft gelukkig.

450
00:26:33,245 --> 00:26:34,205
Wat?

451
00:26:34,285 --> 00:26:35,965
Je verdient het om gelukkig te zijn.

452
00:26:36,045 --> 00:26:37,365
Wees alsjeblieft gelukkig.

453
00:26:38,325 --> 00:26:42,485
Het raakt me hoeveel je van je vrouw houdt
en ik kan niet wachten...

454
00:26:42,565 --> 00:26:45,245
...tot er iemand is
die zoveel van mij houdt.

455
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
Maar je kan nog steeds gelukkig zijn.

456
00:26:50,365 --> 00:26:51,605
Je bent zo grappig.

457
00:26:51,965 --> 00:26:53,725
Je laat me constant lachen.

458
00:26:54,285 --> 00:26:55,845
Je breekt mijn hart, Tony.

459
00:27:01,805 --> 00:27:04,405
Hoe gaat het verhaal over Brian?
-Ik heb het hier.

460
00:27:05,365 --> 00:27:06,885
Wil je het lezen?
-Yep.

461
00:27:25,165 --> 00:27:26,685
Dit kan op de voorpagina.

462
00:27:27,845 --> 00:27:29,205
Echt?
-Ja.

463
00:27:30,325 --> 00:27:32,445
Mijn God, ik kan wel janken.
-Niet huilen.

464
00:27:32,525 --> 00:27:35,085
Voel je niet te vereerd.
Heb je onze voorpagina gezien?

465
00:27:35,165 --> 00:27:37,365
Ja, maar toch.

466
00:27:38,085 --> 00:27:39,285
Het is heel goed.

467
00:27:40,005 --> 00:27:41,485
Heel goed.
-Dank je wel.

468
00:28:13,445 --> 00:28:14,605
Dat meen je niet.

469
00:28:15,605 --> 00:28:17,245
Tony.

470
00:28:19,165 --> 00:28:20,925
Mijn God.

471
00:28:23,085 --> 00:28:24,205
Hallo.

472
00:28:24,325 --> 00:28:25,725
Hallo.

473
00:28:28,885 --> 00:28:31,005
Dit is je nieuwe huis.

474
00:28:31,845 --> 00:28:33,205
Mijn God, Tony.

475
00:28:33,325 --> 00:28:36,805
Kijk naar dat gezicht.
-Ze is prachtig.

476
00:28:53,845 --> 00:28:55,045
Hoi.
-Alles goed?

477
00:28:56,845 --> 00:28:58,525
Ik wist dat je op kantoor zou zijn.

478
00:29:02,005 --> 00:29:02,885
Hoer.

479
00:29:05,165 --> 00:29:06,085
Sekswerker.

480
00:30:11,045 --> 00:30:12,445
Ondertiteld door: Talitha de Jong

