1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,965 --> 00:00:12,365
Continue sendo engraçado.

3
00:00:12,485 --> 00:00:16,525
Conte piadas no funeral
ou na festa depois dele.

4
00:00:17,165 --> 00:00:18,645
É melhor que haja uma festa.

5
00:00:19,365 --> 00:00:22,805
<i>Você é sempre engraçado em festas.</i>
<i>Sempre fica bêbado e superempolgado.</i>

6
00:00:23,165 --> 00:00:25,365
<i>Correndo por aí</i>
<i>como um Papai Noel irritante</i>

7
00:00:25,445 --> 00:00:28,205
<i>com suas bochechas rosas,</i>
<i>fazendo todos rirem.</i>

8
00:00:28,725 --> 00:00:32,725
<i>E tem uma ressaca moral no dia seguinte,</i>
<i>preocupado se ofendeu uma pessoa ou outra.</i>

9
00:00:34,165 --> 00:00:35,285
<i>Mas você nunca ofendeu.</i>

10
00:00:36,525 --> 00:00:37,845
<i>Você só os fez rir.</i>

11
00:00:38,525 --> 00:00:40,085
<i>Continue sendo engraçado.</i>

12
00:00:40,845 --> 00:00:42,325
<i>Você é um homem adorável.</i>

13
00:01:44,525 --> 00:01:45,365
Tudo bem, George?

14
00:01:48,925 --> 00:01:50,125
Qual é o problema?

15
00:01:51,045 --> 00:01:52,085
Robbie me bateu.

16
00:01:52,605 --> 00:01:53,445
Por quê?

17
00:01:53,845 --> 00:01:55,845
Ele sempre me bate, todos os dias.

18
00:01:56,365 --> 00:01:57,445
Quem é o Robbie?

19
00:01:58,965 --> 00:01:59,805
Pare!

20
00:02:00,005 --> 00:02:01,325
O que está segurando o galho?

21
00:02:05,245 --> 00:02:06,205
Você é o Robbie?

22
00:02:06,925 --> 00:02:08,605
-Sim.
-Robbie, venha aqui.

23
00:02:09,205 --> 00:02:10,565
Escute uma coisa.

24
00:02:11,485 --> 00:02:15,765
Sou um lunático fugitivo
e adoro matar meninos gordos, como você.

25
00:02:15,845 --> 00:02:19,205
Se você bater em George ou em qualquer um,
vou até a sua casa.

26
00:02:19,285 --> 00:02:21,725
Sei onde você mora,
e enquanto você dorme, vou amassar

27
00:02:21,805 --> 00:02:23,165
sua cabeça com este martelo.

28
00:02:23,405 --> 00:02:24,285
Entendeu?

29
00:02:29,405 --> 00:02:32,125
Acabei de ameaçar
um garoto de dez anos com um martelo.

30
00:02:32,605 --> 00:02:34,845
-Eles têm que aprender.
-Ele bateu no George.

31
00:02:34,925 --> 00:02:38,645
Eu disse que o mataria
durante o sono se ele fizesse de novo.

32
00:02:43,725 --> 00:02:46,085
-Oh... olá.
-Oi.

33
00:02:46,445 --> 00:02:50,205
Ele vai matar um garoto com um martelo
se ele não se comportar.

34
00:02:52,245 --> 00:02:55,205
-Você foi no seu encontro?
-Sim.

35
00:02:55,925 --> 00:02:57,085
Foi um sucesso?

36
00:02:57,165 --> 00:02:59,845
Não, foi péssimo...

37
00:03:00,285 --> 00:03:03,125
estranho, foi horrível.

38
00:03:03,525 --> 00:03:05,925
Essa é uma coisa boa sobre minha vida,
que nunca

39
00:03:06,005 --> 00:03:08,645
-terei que fazer aquilo de novo.
-Eu sei o que quer dizer.

40
00:03:08,725 --> 00:03:10,885
Sabe que sou genuinamente feliz sozinha?

41
00:03:10,965 --> 00:03:11,965
Só eu e minha cadela.

42
00:03:12,165 --> 00:03:14,005
-Eu e meu gato.
-Exatamente.

43
00:03:14,645 --> 00:03:17,365
Quando a cachorra e ele se forem,

44
00:03:17,925 --> 00:03:21,405
não terei responsabilidade
com nada novamente.

45
00:03:22,325 --> 00:03:23,645
Vou fazer o que eu quiser.

46
00:03:25,845 --> 00:03:28,085
Você nunca mais vai ter que vir aqui.

47
00:03:32,845 --> 00:03:34,125
-Certo...
-Ok.

48
00:03:34,685 --> 00:03:35,805
-Tenho que...
-Sim.

49
00:03:35,885 --> 00:03:37,365
-Até mais.
-Até mais.

50
00:03:49,405 --> 00:03:52,925
Valerie, me ligue quando minha namorada
chegar aqui, por favor.

51
00:03:53,525 --> 00:03:54,605
Mas você a verá.

52
00:03:55,485 --> 00:03:56,325
Bem,

53
00:03:56,525 --> 00:03:58,085
me ligue, ok?

54
00:03:58,725 --> 00:04:00,365
Ela vai me trazer uma surpresa.

55
00:04:00,525 --> 00:04:01,525
Mulheres.

56
00:04:01,925 --> 00:04:03,245
Mas eu as amo.

57
00:04:05,645 --> 00:04:08,125
Ei, como foi o encontro?

58
00:04:08,205 --> 00:04:09,045
Horrível.

59
00:04:09,125 --> 00:04:10,085
-Não.
-Sim.

60
00:04:10,165 --> 00:04:13,125
-Achei que vocês teriam muito em comum.
-Ela não queria estar lá,

61
00:04:13,245 --> 00:04:15,725
ela bebeu como um gambá
e xingou como um presidiário...

62
00:04:15,805 --> 00:04:18,365
ela era narcisista e rude.

63
00:04:18,445 --> 00:04:19,405
Sim, exatamente.

64
00:04:20,405 --> 00:04:23,445
Ótimo. Felizmente, eu falei de cara
que também não queria estar lá,

65
00:04:24,165 --> 00:04:27,605
que sinto falta da minha mulher e que...
quero me matar.

66
00:04:27,925 --> 00:04:31,005
Depois me provocou dizendo
que eu não conseguiria cometer suicídio

67
00:04:31,085 --> 00:04:32,245
tão bem como o marido dela.

68
00:04:32,525 --> 00:04:33,845
-Parece ótimo.
-Sim.

69
00:04:33,925 --> 00:04:36,485
Depois eu tentei derrubar uns assaltantes
de uma moto.

70
00:04:37,125 --> 00:04:38,245
Roubei o martelo deles.

71
00:04:38,325 --> 00:04:39,525
Foi assaltado de novo?

72
00:04:39,605 --> 00:04:40,605
Não.

73
00:04:40,925 --> 00:04:43,405
Uma mulher foi...
enquanto eles passavam por mim.

74
00:04:44,845 --> 00:04:47,205
Sempre quis derrubar um babaca
de uma moto.

75
00:04:47,325 --> 00:04:49,685
Eu detesto como eles aceleram sem motivo.

76
00:04:49,805 --> 00:04:53,085
O fato de serem assaltantes
foi um bônus, pois justificou minha ação.

77
00:04:53,525 --> 00:04:55,205
Como assim, roubou o martelo deles?

78
00:04:55,285 --> 00:04:56,565
Eu o confisquei, na verdade.

79
00:04:56,645 --> 00:04:58,965
Deixaram cair, então pensei:
"Vou ficar com ele."

80
00:04:59,045 --> 00:05:03,285
É um dos bons, então não foi
uma noite totalmente desperdiçada.

81
00:05:09,085 --> 00:05:10,005
Que bom.

82
00:05:11,525 --> 00:05:13,325
Posso falar com você por um segundo?

83
00:05:13,765 --> 00:05:14,605
Sim.

84
00:05:26,285 --> 00:05:27,605
Ficou sabendo do Julian?

85
00:05:28,245 --> 00:05:30,245
-O cara que distribui nossos jornais.
-Sim.

86
00:05:31,245 --> 00:05:33,085
Ele foi achado morto hoje de manhã.

87
00:05:33,765 --> 00:05:35,045
De overdose, heroína.

88
00:05:37,165 --> 00:05:38,085
Sim.

89
00:05:39,645 --> 00:05:41,085
É tão triste, eu nem...

90
00:05:41,445 --> 00:05:43,085
Eu não fazia ideia.

91
00:05:45,725 --> 00:05:47,285
Eu dei o dinheiro a ele.

92
00:05:47,925 --> 00:05:48,845
Para o quê?

93
00:05:50,685 --> 00:05:51,845
Para as drogas.

94
00:05:53,045 --> 00:05:55,805
Sim, mas você não sabia
que ele teria uma overdose, então...

95
00:05:57,485 --> 00:05:58,325
Bem...

96
00:05:58,605 --> 00:06:00,125
-Que droga, Tony.
-O quê?

97
00:06:00,565 --> 00:06:02,925
Não diga isso.
Não brinque com uma coisa assim.

98
00:06:03,005 --> 00:06:04,885
O quê? Por quê? O que é...

99
00:06:05,005 --> 00:06:07,245
Porque você é o padrinho do meu filho.

100
00:06:07,685 --> 00:06:09,645
-Certo...
-Porque você não é um psicopata.

101
00:06:09,805 --> 00:06:11,085
-Ok.
-Por que você diria...

102
00:06:11,165 --> 00:06:12,805
por que você me contou isso?

103
00:06:14,605 --> 00:06:15,685
Você não sabia.

104
00:06:17,125 --> 00:06:19,885
-Diga que não sabia.
-Certo, não tinha como eu saber...

105
00:06:20,125 --> 00:06:21,725
-Certo.
-...que ia...

106
00:06:22,205 --> 00:06:23,245
funcionar.

107
00:06:23,365 --> 00:06:25,805
Funcionar? Está brincando comigo?

108
00:06:25,925 --> 00:06:28,725
Ele era viciado em heroína, ok?
É isso que ele fazia.

109
00:06:29,405 --> 00:06:30,805
É o que ele queria, obviamente.

110
00:06:31,405 --> 00:06:33,445
-Então por que...
-Me diga que você não sabia

111
00:06:33,525 --> 00:06:36,925
que ele ia se matar ou não vou deixar
você ver George de novo, ok?

112
00:06:38,645 --> 00:06:39,765
Eu não sabia.

113
00:06:40,405 --> 00:06:41,405
Claro que não.

114
00:06:43,565 --> 00:06:44,645
Ok.

115
00:06:45,445 --> 00:06:46,885
Você não sabia...

116
00:06:53,205 --> 00:06:54,045
Lá está ela.

117
00:06:55,205 --> 00:06:56,765
-Quem?
-Minha garota.

118
00:06:57,085 --> 00:06:59,565
-Minha garota.
-Entre, sente-se.

119
00:07:01,485 --> 00:07:03,925
-Entrega para você.
-Ótimo, obrigado, amor.

120
00:07:04,725 --> 00:07:06,565
Pessoal, esta é minha namorada, June.

121
00:07:06,645 --> 00:07:07,925
-June, esse é o pessoal.
-Oi.

122
00:07:08,005 --> 00:07:09,365
-Oi.
-Oi, June.

123
00:07:10,365 --> 00:07:12,805
Como é namorar com...

124
00:07:13,925 --> 00:07:14,765
isso?

125
00:07:16,405 --> 00:07:17,245
É ótimo.

126
00:07:17,365 --> 00:07:18,285
-É?
-Sim.

127
00:07:18,845 --> 00:07:20,005
O que quer dizer?

128
00:07:20,125 --> 00:07:21,365
Ele é bom para o meu filho.

129
00:07:21,445 --> 00:07:22,925
-Certo.
-Têm muito em comum,

130
00:07:23,045 --> 00:07:24,405
meus dois gordinhos.

131
00:07:25,205 --> 00:07:27,125
Adoro quando eles brigam pelo chocolate.

132
00:07:27,205 --> 00:07:28,485
-Eu não brigo.
-Briga, sim.

133
00:07:28,645 --> 00:07:30,565
Não, ele é um pouco ganancioso.

134
00:07:30,645 --> 00:07:35,445
Ele me disse que você ficou atraída
pelo estilo dele antes da personalidade.

135
00:07:36,365 --> 00:07:37,725
-Sim.
-Uau.

136
00:07:37,805 --> 00:07:39,125
-Eu amo tudo nele.
-Certo.

137
00:07:40,325 --> 00:07:41,445
Especialmente o corpo.

138
00:07:42,285 --> 00:07:43,125
Sério?

139
00:07:43,205 --> 00:07:44,645
Por quê?

140
00:07:45,165 --> 00:07:47,445
-Por quê? Qual...
-Ele é quente.

141
00:07:49,045 --> 00:07:49,885
Quente?

142
00:07:50,085 --> 00:07:52,685
É, a temperatura corporal dele é quente,
quando você toca.

143
00:07:52,765 --> 00:07:54,845
-Certo.
-Quando ele está nu, é como abraçar

144
00:07:54,925 --> 00:07:56,005
-um grande bebê.
-Oh.

145
00:07:56,085 --> 00:07:58,565
E a pele dele é muito suave
quando ele sai do banho.

146
00:07:59,045 --> 00:08:00,725
Muito macia.

147
00:08:00,845 --> 00:08:04,165
Você notou a quantidade de...

148
00:08:05,325 --> 00:08:07,125
pele flácida na nuca dele?

149
00:08:07,405 --> 00:08:08,885
-Gordura nas costas?
-Não,

150
00:08:09,005 --> 00:08:11,085
mas depois vamos falar sobre isso,
obrigado.

151
00:08:11,165 --> 00:08:13,965
Não, da próxima vez
que ele estiver deitado nu,

152
00:08:14,045 --> 00:08:17,205
pegue a pele da nuca dele.
Ou suba nele, se preferir,

153
00:08:17,325 --> 00:08:20,205
sente nele, agarre a gordura da nuca

154
00:08:20,685 --> 00:08:24,085
e saia pulando com ele pelo quarto
como se fosse uma bola grande.

155
00:08:24,285 --> 00:08:25,365
Seria bom, não?

156
00:08:25,445 --> 00:08:28,405
-Não quero machucar ele, né?
-Você quer cortar tudo fora, eu sei.

157
00:08:28,525 --> 00:08:30,485
Quer ver uma foto sexy dele
saindo do banho?

158
00:08:30,565 --> 00:08:32,125
-Claro que não.
-Sim, por favor.

159
00:08:32,605 --> 00:08:35,325
Não. Você devia ir embora, amor.

160
00:08:35,405 --> 00:08:37,005
-Sim.
-Volte quando quiser,

161
00:08:37,085 --> 00:08:39,525
porque somos um jornal local
e precisamos...

162
00:08:39,845 --> 00:08:42,365
de histórias locais
interessantes como essa.

163
00:08:42,445 --> 00:08:44,365
-Esqueci o creme de ovos.
-Não se preocupe.

164
00:08:44,445 --> 00:08:46,205
Ok, fica para a próxima.

165
00:08:46,885 --> 00:08:48,925
-Não tem problema.
-Até mais, amor.

166
00:08:49,005 --> 00:08:51,885
-Obrigado por...
-Até mais.

167
00:08:51,965 --> 00:08:53,165
Prazer em conhecer vocês.

168
00:08:53,245 --> 00:08:55,325
-Muito prazer.
-Muito prazer. Obrigado.

169
00:08:55,405 --> 00:08:56,525
-Tchau.
-Obrigado pelo pudim!

170
00:08:56,845 --> 00:08:57,845
De nada!

171
00:09:00,365 --> 00:09:01,765
Vocês formam um lindo casal.

172
00:09:02,045 --> 00:09:02,885
Obrigado.

173
00:09:05,645 --> 00:09:06,965
Todos podem achar alguém, né?

174
00:09:08,045 --> 00:09:08,885
Obrigado.

175
00:09:11,045 --> 00:09:12,205
Ela é ótima, amigo.

176
00:09:13,045 --> 00:09:13,885
Obrigado.

177
00:09:18,485 --> 00:09:21,045
CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO

178
00:09:29,725 --> 00:09:30,805
-Oh.
-Oi.

179
00:09:30,885 --> 00:09:32,845
Oi. Duas vezes num dia só?

180
00:09:33,605 --> 00:09:37,005
-Alguém está bem popular.
-Hoje está tranquilo no trabalho, então...

181
00:09:37,085 --> 00:09:39,085
-Queria ter um dia tranquilo.
-Está ocupada?

182
00:09:39,965 --> 00:09:40,965
Sim, um pouquinho.

183
00:09:41,085 --> 00:09:43,725
Sente-se um pouquinho.

184
00:09:52,645 --> 00:09:54,245
É tudo que tenho para dizer.

185
00:09:55,205 --> 00:09:56,205
Meu Deus.

186
00:09:56,805 --> 00:09:58,445
Ok, de volta ao trabalho.

187
00:09:59,365 --> 00:10:00,205
-Tchau!
-Tchau.

188
00:10:05,845 --> 00:10:08,125
<i>Bem, eu não amamentei dessa vez,</i>

189
00:10:08,205 --> 00:10:09,405
não foi conveniente.

190
00:10:09,805 --> 00:10:13,485
Obviamente, eu ainda estava produzindo
leite, então pensei: "Não desperdice",

191
00:10:13,565 --> 00:10:17,325
então eu extraí
e comecei a fazer arroz-doce.

192
00:10:18,125 --> 00:10:19,845
-Com leite materno?
-Boa ideia.

193
00:10:20,045 --> 00:10:22,085
É mais natural, se você pensar bem,

194
00:10:22,365 --> 00:10:24,965
que as pessoas comam arroz-doce
feito de leite humano.

195
00:10:25,045 --> 00:10:28,285
-É com isso que estamos acostumados, não?
-Quando somos bebês, talvez.

196
00:10:28,365 --> 00:10:29,725
Então continuei extraindo...

197
00:10:29,805 --> 00:10:31,725
E fazendo arroz-doce.

198
00:10:31,845 --> 00:10:33,365
Outras pessoas comem isso?

199
00:10:33,445 --> 00:10:34,805
Sim, elas adoram.

200
00:10:34,925 --> 00:10:37,405
-Elas sabem que é o seu leite materno?
-Sim.

201
00:10:37,605 --> 00:10:39,085
Quem come isso?

202
00:10:39,205 --> 00:10:40,845
Sr. Crosby da casa número 5.

203
00:10:40,925 --> 00:10:42,285
Ele sempre come.

204
00:10:42,365 --> 00:10:44,485
-Não consigo fazer doces enormes.
-Claro.

205
00:10:44,565 --> 00:10:46,525
Às vezes tenho que inteirar
com leite de vaca.

206
00:10:46,605 --> 00:10:47,485
Certo.

207
00:10:47,725 --> 00:10:49,005
Enfim, quer experimentar?

208
00:10:50,005 --> 00:10:51,845
Não, estamos bem, obrigado.

209
00:10:56,285 --> 00:10:57,885
-Meu Deus.
-Está bem?

210
00:10:58,605 --> 00:11:00,085
Não, é a imagem dele...

211
00:11:01,085 --> 00:11:02,845
sorvendo como um labrador...

212
00:11:03,085 --> 00:11:03,925
gordo.

213
00:11:04,365 --> 00:11:05,205
Meu Deus.

214
00:11:06,725 --> 00:11:07,645
É...

215
00:11:08,205 --> 00:11:09,045
Meu Deus.

216
00:11:10,805 --> 00:11:11,845
Mude de assunto.

217
00:11:12,045 --> 00:11:14,445
Para o pão, eu uso
meu próprio fermento vaginal.

218
00:11:17,805 --> 00:11:18,645
Obrigado.

219
00:11:20,525 --> 00:11:24,365
Ninguém nunca precisa usar
fermento vaginal para fazer pão.

220
00:11:24,445 --> 00:11:26,845
Se você estiver fazendo pão:
"Acabou o fermento.

221
00:11:27,045 --> 00:11:29,605
Já sei, posso usar...
Esqueça, eu vou ao mercado

222
00:11:29,685 --> 00:11:31,045
e compraremos um ótimo pão."

223
00:11:31,125 --> 00:11:33,365
Você ainda está com leite na boca.

224
00:11:33,885 --> 00:11:35,005
Seu porco.

225
00:11:36,685 --> 00:11:38,885
Tenho que levar a cadela pra passear.
Até mais.

226
00:12:17,125 --> 00:12:18,125
Tudo bem?

227
00:12:18,245 --> 00:12:19,805
-Sim.
-Estava te esperando.

228
00:12:19,925 --> 00:12:20,845
Por quê?

229
00:12:21,685 --> 00:12:22,525
Cartão postal.

230
00:12:23,005 --> 00:12:24,925
-De quem é?
-De você, claramente.

231
00:12:25,325 --> 00:12:26,165
O que ele diz?

232
00:12:26,365 --> 00:12:28,365
-Você sabe o que ele diz.
-Fala.

233
00:12:30,045 --> 00:12:33,565
"Para Pat, pare de ler meus postais,
seu babaca enxerido e mal-arrumado."

234
00:12:35,285 --> 00:12:36,565
Não foi muito legal, né?

235
00:12:36,685 --> 00:12:37,965
Sim, mas não é para você, é?

236
00:12:38,045 --> 00:12:40,205
-É para mim.
-Mas você sabia que eu ia ler.

237
00:12:40,285 --> 00:12:41,445
Essa é a questão.

238
00:12:42,725 --> 00:12:44,445
Boa garota. Vamos.

239
00:12:45,845 --> 00:12:47,845
Sempre estou bravo.

240
00:12:47,965 --> 00:12:48,805
Sim.

241
00:12:49,085 --> 00:12:51,405
Eu detesto o fato de as pessoas pensarem

242
00:12:51,525 --> 00:12:54,165
que podem ser uns merdas, entende?

243
00:12:55,005 --> 00:12:56,525
Eu fiquei irritado outro dia

244
00:12:56,645 --> 00:12:58,965
com uma mulher andando pela rua
ao meu lado,

245
00:12:59,085 --> 00:13:01,125
e ela estava arrastando os pés...

246
00:13:01,245 --> 00:13:02,285
Levante os pés.

247
00:13:02,405 --> 00:13:04,365
Ninguém nunca te ensinou a andar?

248
00:13:04,445 --> 00:13:05,285
Você é adulta.

249
00:13:05,365 --> 00:13:07,525
Eu quis dar um soco num cara
ontem na cafeteria

250
00:13:07,605 --> 00:13:08,685
por bocejar muito alto.

251
00:13:08,765 --> 00:13:09,845
Ele estava fazendo...

252
00:13:11,525 --> 00:13:12,605
Cale a boca.

253
00:13:12,725 --> 00:13:13,845
Ninguém se importa.

254
00:13:13,925 --> 00:13:16,565
Como se ele estivesse celebrando
seu cansaço.

255
00:13:17,125 --> 00:13:20,725
Todos nos irritamos com as coisas, ok?

256
00:13:20,885 --> 00:13:23,405
Detesto pessoas que comem o gelo
que vem no gim e tônica.

257
00:13:23,485 --> 00:13:24,365
Eu também.

258
00:13:24,485 --> 00:13:27,845
Mas aposto que seu pensamento não é:
"Espero que ele engasgue com isso,

259
00:13:27,965 --> 00:13:30,685
e quando ele
estiver tentando respirar no chão,

260
00:13:30,765 --> 00:13:35,325
vou me debruçar sobre ele e dizer:
'É isso que dá comer gelo, seu idiota.'"

261
00:13:36,005 --> 00:13:36,845
Não é.

262
00:13:37,725 --> 00:13:39,725
Bem-vindo ao conteúdo da minha mente.

263
00:13:45,325 --> 00:13:46,285
Me desculpe.

264
00:13:52,085 --> 00:13:54,685
-Um momento para as crianças desabrigadas?
-Não, desculpe.

265
00:13:54,765 --> 00:13:56,245
Não se importa com crianças pobres?

266
00:13:56,765 --> 00:13:58,885
No momento, não.
Tenho problemas maiores.

267
00:13:58,965 --> 00:14:01,725
Existem problemas maiores
que a pobreza de uma criança?

268
00:14:01,805 --> 00:14:04,365
Achei que dizer
que estava ocupado seria suficiente.

269
00:14:04,445 --> 00:14:07,765
Quer me fazer sentir culpado?
Não me venha com essa de altruísmo.

270
00:14:07,845 --> 00:14:10,685
Você não é um voluntário,
todos sabem que está sendo pago.

271
00:14:10,765 --> 00:14:13,245
Você não dá a mínima pra caridade
ou pobreza de crianças,

272
00:14:13,325 --> 00:14:14,485
você quer o dinheiro.

273
00:14:14,565 --> 00:14:17,565
Eu estaria efetivamente pagando
seu salário, seu babaca magrelo.

274
00:14:24,565 --> 00:14:25,525
Quatro olhos!

275
00:14:28,205 --> 00:14:31,365
SUA EMPRESA PODE AJUDAR
A VENCER O CÂNCER MAIS DEPRESSA

276
00:14:44,045 --> 00:14:45,605
Por favor, posso sair no jornal?

277
00:14:46,045 --> 00:14:46,885
Por que motivo?

278
00:14:46,965 --> 00:14:47,845
Eu.

279
00:14:48,765 --> 00:14:50,565
-Minha história.
-Que história?

280
00:14:50,725 --> 00:14:51,685
Eu tenho histórias.

281
00:14:51,805 --> 00:14:53,765
Você cobre qualquer história aqui, não?

282
00:14:53,845 --> 00:14:56,525
Qual foi a da semana passada,
"Mulher acha chapéu na árvore"?

283
00:14:56,885 --> 00:14:59,205
Por favor, venha dar uma olhada
na minha casa.

284
00:14:59,645 --> 00:15:01,445
-Por quê?
-Isto é só a ponta do iceberg.

285
00:15:01,525 --> 00:15:02,405
Você não sabe.

286
00:15:02,485 --> 00:15:03,725
Eu acredito em você.

287
00:15:03,925 --> 00:15:05,565
É uma arca do tesouro.

288
00:15:05,925 --> 00:15:08,405
-Falar é fácil.
-Coletei muita coisa ao longo dos anos.

289
00:15:08,485 --> 00:15:12,005
Coisas antigas, troféus e meus achados.

290
00:15:12,525 --> 00:15:16,165
Se não estiver convencido, prometo
que nunca mais baterei na sua porta.

291
00:15:16,245 --> 00:15:20,125
Então se formos olhar sua casa,
nunca mais vai nos incomodar?

292
00:15:20,205 --> 00:15:21,045
Nunca. Não.

293
00:15:23,165 --> 00:15:24,405
Vai me deixar muito feliz.

294
00:15:26,405 --> 00:15:27,925
Quer ir dar uma olhada?

295
00:15:28,485 --> 00:15:29,445
Sim.

296
00:15:30,205 --> 00:15:33,765
-Por favor, traga a nova garota.
-Quer nos ver cobrir essa história?

297
00:15:34,485 --> 00:15:35,645
-Sim. Certo.
-Sim?

298
00:15:42,965 --> 00:15:44,205
Aqui vamos nós.

299
00:15:47,765 --> 00:15:48,605
Chegamos.

300
00:15:51,565 --> 00:15:53,285
-Caramba.
-Entrem.

301
00:15:53,885 --> 00:15:55,405
Esta é a sala de jantar.

302
00:15:57,125 --> 00:15:58,445
Ok, entrem.

303
00:16:03,845 --> 00:16:05,965
É sobre isso que eu estava falando.

304
00:16:10,845 --> 00:16:11,685
Perguntas?

305
00:16:12,525 --> 00:16:13,685
Que cheiro é esse?

306
00:16:13,765 --> 00:16:14,605
Qual?

307
00:16:14,685 --> 00:16:16,845
É como uma coisa agarrada
no fundo da garganta.

308
00:16:16,925 --> 00:16:18,925
-Sim. É um rato morto.
-Sim, é como...

309
00:16:19,005 --> 00:16:21,845
No fundo da sala. No canto de trás.
Coloquei umas ratoeiras lá

310
00:16:21,965 --> 00:16:24,325
há uns anos
e agora não consigo chegar até elas.

311
00:16:25,005 --> 00:16:25,965
Mais perguntas?

312
00:16:28,125 --> 00:16:29,565
-Que é isso?
-Baratas.

313
00:16:30,485 --> 00:16:31,325
Eu as coleciono.

314
00:16:31,405 --> 00:16:33,045
Essas coisinhas estão por perto...

315
00:16:33,125 --> 00:16:34,525
-Não abra.
-Ok.

316
00:16:36,085 --> 00:16:39,045
Minha regra é: se entrarem
na minha propriedade, eu viro seu dono.

317
00:16:39,485 --> 00:16:40,325
Ok?

318
00:16:41,365 --> 00:16:42,365
Pergunta número três?

319
00:16:42,685 --> 00:16:44,085
Há quanto tempo faz isso?

320
00:16:44,165 --> 00:16:46,685
Quando minha mulher me deixou?

321
00:16:47,765 --> 00:16:48,645
Sete anos.

322
00:16:48,805 --> 00:16:49,645
Sete anos atrás.

323
00:16:49,725 --> 00:16:51,605
Eu achei que devia usar todo o espaço.

324
00:16:52,645 --> 00:16:53,605
Então entrei de cabeça.

325
00:16:53,685 --> 00:16:55,845
Sim, o que me traz
até minha próxima pergunta,

326
00:16:55,925 --> 00:16:57,165
-não me entenda mal...
-Não.

327
00:16:57,765 --> 00:16:59,565
Por que você nunca considerou suicídio?

328
00:16:59,645 --> 00:17:00,645
Eu já considerei.

329
00:17:01,325 --> 00:17:03,205
Por que você não cometeu suicídio?

330
00:17:03,285 --> 00:17:05,485
Porque eu decidi
que seria bom demais para mim.

331
00:17:05,765 --> 00:17:06,605
Uau.

332
00:17:07,605 --> 00:17:09,085
É com isso que você está lidando.

333
00:17:09,645 --> 00:17:11,005
-Xícara de chá?
-Claro que não.

334
00:17:11,085 --> 00:17:12,125
Ok.

335
00:17:12,685 --> 00:17:16,205
Brian, isso não é apropriado
para um jornal local. Como posso...

336
00:17:16,645 --> 00:17:18,085
Não há história aqui, amigo.

337
00:17:18,205 --> 00:17:20,045
Posso ficar e tentar achar uma?

338
00:17:20,885 --> 00:17:21,805
-Sério?
-Sim.

339
00:17:21,925 --> 00:17:22,765
Ok.

340
00:17:24,325 --> 00:17:25,285
Até mais.

341
00:17:26,325 --> 00:17:27,685
-Obrigado, Brian.
-Sim.

342
00:17:27,805 --> 00:17:28,885
-Obrigado.
-Tchau.

343
00:17:29,085 --> 00:17:30,925
-Aonde está indo?
-Vou com você.

344
00:17:31,005 --> 00:17:31,845
Não vai, não.

345
00:17:32,685 --> 00:17:33,885
Não a deixe com ele.

346
00:17:34,005 --> 00:17:35,245
-Está fedendo.
-Sim.

347
00:17:35,365 --> 00:17:37,285
O que quer saber? Aonde quer ir?

348
00:17:37,725 --> 00:17:39,485
Me mostre o que você tem.

349
00:17:39,885 --> 00:17:40,805
O que eu tenho?

350
00:17:41,605 --> 00:17:42,725
O que eu não tenho?

351
00:17:47,565 --> 00:17:48,805
Ok, obrigado. Sim.

352
00:17:49,405 --> 00:17:50,645
Não, obrigado por avisar.

353
00:17:56,925 --> 00:17:59,925
Oi, pessoal! Olá.

354
00:18:00,005 --> 00:18:01,925
Olá, pessoal! Oi!

355
00:18:02,005 --> 00:18:03,165
Diga oi, pessoal.

356
00:18:03,285 --> 00:18:04,885
-Oi.
-Oi.

357
00:18:04,965 --> 00:18:06,165
Olá, Sr. Punch.

358
00:18:06,245 --> 00:18:08,085
Olá, Sra. Punch. O que tem feito?

359
00:18:08,165 --> 00:18:10,125
Nada de mais.

360
00:18:10,445 --> 00:18:12,885
Mentira!
Você tem trepado com o Mickey Cigano.

361
00:18:12,965 --> 00:18:14,085
Eu não.

362
00:18:14,165 --> 00:18:15,445
Trepou, sim.

363
00:18:15,685 --> 00:18:17,285
Calma, Brian.

364
00:18:17,405 --> 00:18:19,845
Calma? Está dizendo para eu me acalmar?

365
00:18:19,965 --> 00:18:21,965
Hã? Ele me fez ser
motivo de piada na cidade

366
00:18:22,045 --> 00:18:23,405
e ela diz para me acalmar.

367
00:18:23,485 --> 00:18:25,445
Ela tem transado com tudo que se move.

368
00:18:25,565 --> 00:18:28,805
Há 18 meses ela vem transando
com Mickey Cigano na Rua Green.

369
00:18:29,165 --> 00:18:31,525
Minha esposa é uma puta.
Essa é a sua manchete.

370
00:18:31,765 --> 00:18:33,005
Minha esposa é uma puta.

371
00:18:33,525 --> 00:18:35,485
Essa mulher me destruiu.

372
00:18:36,805 --> 00:18:38,965
Sim, por favor, tire uma foto. Obrigado.

373
00:18:40,805 --> 00:18:43,165
A GAZETA DE TAMBURY

374
00:18:43,245 --> 00:18:46,005
BOLOVO FORA DE VALIDADE
É VENDIDO A ADOLESCENTE

375
00:18:48,965 --> 00:18:50,245
Tony, posso falar com você?

376
00:18:50,325 --> 00:18:51,605
-Agora?
-Sim, agora.

377
00:18:55,365 --> 00:18:56,325
Feche a porta.

378
00:18:57,245 --> 00:18:58,205
Sente-se.

379
00:19:00,725 --> 00:19:02,325
Recebi uma ligação da escola.

380
00:19:02,405 --> 00:19:04,925
Não para fazer uma história, mas como pai.

381
00:19:05,045 --> 00:19:07,445
Um homem de meia-idade
ameaçou uma criança de dez anos

382
00:19:07,525 --> 00:19:08,445
com um martelo hoje.

383
00:19:10,685 --> 00:19:12,725
Você ameaçou uma criança
com um martelo.

384
00:19:12,845 --> 00:19:14,125
Quem te disse que foi eu?

385
00:19:14,245 --> 00:19:15,805
Ninguém. Não sabem que foi você.

386
00:19:15,885 --> 00:19:18,085
Eu sei que foi você porque vi o martelo.

387
00:19:19,525 --> 00:19:23,165
-Ele bateu no George.
-Qual é seu problema, Tony? Não posso...

388
00:19:23,525 --> 00:19:26,725
Eu aturo os insultos, os atrasos,

389
00:19:26,845 --> 00:19:29,085
aguento toda aquela merda,
mas você não pode...

390
00:19:29,165 --> 00:19:32,125
Se continuar assim,
alguém vai se machucar, certo?

391
00:19:32,205 --> 00:19:33,405
E não vai ser o George.

392
00:19:33,525 --> 00:19:35,325
Tentei evitar que George se machucasse.

393
00:19:35,405 --> 00:19:37,005
Já aguento as preocupações da Jill

394
00:19:37,085 --> 00:19:41,125
sobre deixar George te ver,
mas eu deixo porque sei que te faz feliz.

395
00:19:41,325 --> 00:19:44,445
Mas não posso arriscar mais, entendeu?

396
00:19:49,685 --> 00:19:51,965
-Eu sou louco.
-Essa desculpa não é suficiente.

397
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
Não é suficiente, Tony.

398
00:19:54,045 --> 00:19:56,365
Estou deixando você se safar de novo.

399
00:19:56,565 --> 00:19:58,925
As pessoas que são loucas
não escolhem ser assim.

400
00:19:59,005 --> 00:20:01,125
Você está fazendo isso de propósito,
você sabe.

401
00:20:01,205 --> 00:20:02,725
Essa é a pior coisa que já fez.

402
00:20:02,805 --> 00:20:05,285
Nem sei mais
contra o que você está lutando.

403
00:20:05,365 --> 00:20:08,325
Eu não entendo, ok?
Não há inimigo nessa história.

404
00:20:08,405 --> 00:20:10,245
Você está fazendo isso contra si mesmo.

405
00:20:10,365 --> 00:20:12,965
Estou magoado, ok?
Estou triste o tempo todo.

406
00:20:13,205 --> 00:20:15,925
E faço essas merdas
porque me faz sentir melhor

407
00:20:16,005 --> 00:20:17,085
por um segundo.

408
00:20:17,205 --> 00:20:19,165
Outras pessoas também estão magoadas,

409
00:20:19,285 --> 00:20:21,165
elas também têm problemas. Elas também

410
00:20:21,245 --> 00:20:23,725
-têm coisas para resolver.
-Só quero não sentir mais dor.

411
00:20:23,805 --> 00:20:26,205
Ou viver sem dor ou morrer sem dor.

412
00:20:26,325 --> 00:20:27,525
O que vier primeiro.

413
00:20:27,685 --> 00:20:29,965
-Eu escolho isso, ok?
-Ok, me escute.

414
00:20:30,245 --> 00:20:33,685
Se está me dizendo
que não posso confiar em você,

415
00:20:33,765 --> 00:20:35,685
que não é responsável pelos seus atos,

416
00:20:35,845 --> 00:20:38,405
tudo bem, se é isso que está dizendo,

417
00:20:38,485 --> 00:20:40,445
mas isso significa
que não pode ver o George.

418
00:20:40,925 --> 00:20:45,605
Se está dizendo que tenho de escolher
entre a segurança do meu filho e você,

419
00:20:45,885 --> 00:20:49,245
então eu escolho meu filho
todas as vezes. Entendeu?

420
00:20:49,325 --> 00:20:50,565
Nem se compara.

421
00:20:52,085 --> 00:20:54,805
-Nunca faria nada pra machucar o George.
-Veja o que já fez.

422
00:20:54,885 --> 00:20:55,845
Eu sei.

423
00:20:56,925 --> 00:20:58,485
Não vou mais fazer nada assim.

424
00:20:59,285 --> 00:21:00,405
Vamos ver, ok?

425
00:21:11,045 --> 00:21:11,885
Como foi?

426
00:21:12,605 --> 00:21:15,045
-Absolutamente louco.
-Por quê?

427
00:21:16,205 --> 00:21:17,285
Ele só fala merda.

428
00:21:17,445 --> 00:21:18,525
Tudo é merda.

429
00:21:19,365 --> 00:21:21,165
Ele fez um show de fantoches.

430
00:21:21,245 --> 00:21:23,565
-Show de fantoches?
-Sim, de verdade.

431
00:21:23,685 --> 00:21:26,805
-Como vai falar sobre tudo aquilo?
-Foi bem triste.

432
00:21:27,325 --> 00:21:28,565
Estou animada pra começar.

433
00:21:30,245 --> 00:21:31,365
Por que está vazio?

434
00:21:32,005 --> 00:21:33,085
O que quer dizer?

435
00:21:33,165 --> 00:21:37,805
Normalmente há uma cena romântica,
um castelo ou algo dentro.

436
00:21:37,885 --> 00:21:40,445
Certo. Este é um daqueles
em que devemos colocar uma foto

437
00:21:40,525 --> 00:21:43,605
de uma pessoa amada,
mas ainda não encontrei ninguém.

438
00:21:44,485 --> 00:21:45,405
Putz...

439
00:21:46,045 --> 00:21:47,325
Coloque algo aí.

440
00:21:47,925 --> 00:21:48,965
Uma foto do seu gato,

441
00:21:49,685 --> 00:21:50,685
te dando carinho.

442
00:21:51,605 --> 00:21:52,725
O que você ama?

443
00:21:55,245 --> 00:21:56,125
Muitas coisas.

444
00:21:56,205 --> 00:21:57,125
Fale.

445
00:21:58,445 --> 00:21:59,285
Fale o quê?

446
00:22:01,645 --> 00:22:02,965
Como assim, "fale o quê"?

447
00:22:03,565 --> 00:22:04,405
O quê?

448
00:22:05,445 --> 00:22:06,485
Eu disse: "Fale",

449
00:22:07,925 --> 00:22:09,525
e você disse: "Fale o quê?"

450
00:22:10,445 --> 00:22:12,525
Você nunca escutou o verbo "falar"?

451
00:22:12,925 --> 00:22:14,765
Como uma forma de explicação,

452
00:22:15,045 --> 00:22:16,845
para você me dar uns exemplos.

453
00:22:17,965 --> 00:22:19,205
-Não.
-Não?

454
00:22:20,005 --> 00:22:20,845
Ok.

455
00:22:21,405 --> 00:22:23,645
Me dê exemplos de coisas que você ama.

456
00:22:29,445 --> 00:22:30,405
Rir.

457
00:22:30,925 --> 00:22:32,245
-Sério?
-Sim.

458
00:22:32,725 --> 00:22:35,205
Viu os cartões de aniversário
que compro para as pessoas?

459
00:22:35,605 --> 00:22:37,845
Os memes engraçados
que eu posto no Twitter?

460
00:22:39,685 --> 00:22:40,685
Kevin Hart.

461
00:23:02,365 --> 00:23:03,565
Que bom te ver aqui.

462
00:23:05,325 --> 00:23:06,445
-Você está bem?
-Sim.

463
00:23:07,445 --> 00:23:08,285
Que bom.

464
00:23:11,925 --> 00:23:13,325
Preciso de um conselho.

465
00:23:14,085 --> 00:23:15,285
Eu queria me matar.

466
00:23:16,405 --> 00:23:18,645
E quando não consegui ou não me matei,

467
00:23:19,125 --> 00:23:20,405
eu pensei: "Ok,

468
00:23:20,725 --> 00:23:23,765
se vou continuar vivendo,

469
00:23:24,205 --> 00:23:27,325
vai ser nos meus termos,
vou fazer o que eu quiser,

470
00:23:28,125 --> 00:23:30,485
e sempre poderei me suicidar
como última alternativa."

471
00:23:31,765 --> 00:23:33,325
Tem que se ter um plano B.

472
00:23:35,765 --> 00:23:36,605
Exatamente.

473
00:23:37,645 --> 00:23:39,205
Mas não saiu como o planejado.

474
00:23:40,805 --> 00:23:43,205
Primeiramente, eu pensei
que era um superpoder.

475
00:23:43,365 --> 00:23:45,725
Posso fazer qualquer coisa.
Quem se importa?

476
00:23:45,805 --> 00:23:47,605
Qual é a pior coisa que pode acontecer?

477
00:23:47,685 --> 00:23:50,645
Nada pode me magoar
porque sempre posso me matar, entendeu?

478
00:23:50,725 --> 00:23:51,685
E...

479
00:23:52,085 --> 00:23:52,925
Mas depois...

480
00:23:53,525 --> 00:23:55,325
percebi que não dá...

481
00:23:55,605 --> 00:23:58,445
para não se importar
com as coisas com que se importa.

482
00:23:58,525 --> 00:24:00,445
Não pode se enganar e...

483
00:24:02,525 --> 00:24:06,325
foi uma coisa que você disse,
que nem tudo é sobre mim,

484
00:24:07,645 --> 00:24:09,445
e apesar de eu estar magoado,

485
00:24:09,925 --> 00:24:10,885
vale a pena

486
00:24:12,085 --> 00:24:14,005
continuar vivendo para talvez

487
00:24:15,125 --> 00:24:16,005
fazer meu

488
00:24:17,125 --> 00:24:20,405
pequeno pedacinho do mundo
um lugar um pouco melhor.

489
00:24:22,125 --> 00:24:23,405
Isso é tudo.

490
00:24:26,565 --> 00:24:28,405
Felicidade é algo fantástico.

491
00:24:29,405 --> 00:24:32,165
É tão fantástico
que não importa se é a sua ou não.

492
00:24:34,245 --> 00:24:35,885
É uma coisa adorável:

493
00:24:36,205 --> 00:24:39,565
"Uma sociedade cresce bem
quando homens velhos plantam árvores

494
00:24:39,645 --> 00:24:42,285
que vão criar uma sombra
na qual eles nunca se sentarão."

495
00:24:44,245 --> 00:24:47,085
Boas pessoas fazem coisas
por outras pessoas.

496
00:24:47,365 --> 00:24:48,805
Isso é tudo, fim.

497
00:24:52,325 --> 00:24:53,605
E você é bom, Tony.

498
00:24:55,045 --> 00:24:56,325
Você tem muito a dar.

499
00:24:58,525 --> 00:25:00,765
Esperto, engraçado...

500
00:25:02,325 --> 00:25:03,325
adorável.

501
00:25:06,725 --> 00:25:08,085
Você esqueceu de falar sexy.

502
00:25:08,165 --> 00:25:09,005
Sim, bem,

503
00:25:10,245 --> 00:25:12,245
não queria que fosse muito óbvio.

504
00:25:12,925 --> 00:25:15,605
-Se você fosse 20 anos mais jovem, né?
-Exatamente.

505
00:25:18,565 --> 00:25:21,565
Se eu fosse 20 anos mais jovem,
acho que eu seria mais seletiva.

506
00:25:23,325 --> 00:25:25,165
Sim, com certeza.

507
00:25:35,125 --> 00:25:36,205
Certo, já vou.

508
00:25:37,645 --> 00:25:38,485
Tchau.

509
00:25:39,045 --> 00:25:41,285
-Até amanhã.
-Até mais.

510
00:25:52,565 --> 00:25:54,125
-Até mais.
-Tchau.

511
00:26:29,445 --> 00:26:30,845
-Tony.
-Hã?

512
00:26:31,205 --> 00:26:32,565
Por favor, seja feliz.

513
00:26:33,245 --> 00:26:34,205
O quê?

514
00:26:34,285 --> 00:26:35,645
Você merece ser feliz.

515
00:26:36,045 --> 00:26:37,445
Por favor, seja feliz.

516
00:26:38,445 --> 00:26:40,445
Eu amo o quanto você ama sua esposa

517
00:26:40,565 --> 00:26:45,125
e mal posso esperar para alguém
me amar como você a ama.

518
00:26:45,725 --> 00:26:48,125
Mas você ainda pode ser feliz.

519
00:26:48,485 --> 00:26:49,445
Ok.

520
00:26:50,445 --> 00:26:51,725
Você é tão engraçado.

521
00:26:51,965 --> 00:26:53,725
Me faz rir o tempo todo.

522
00:26:54,165 --> 00:26:55,965
Tony, você está partindo meu coração.

523
00:26:56,045 --> 00:26:57,085
Ok.

524
00:27:01,885 --> 00:27:03,365
Como vai a história do Brian?

525
00:27:03,445 --> 00:27:04,405
Está aqui.

526
00:27:05,365 --> 00:27:06,885
-Quer ler?
-Sim.

527
00:27:23,885 --> 00:27:24,765
Bem,

528
00:27:25,245 --> 00:27:26,685
isso pode sair na capa.

529
00:27:27,845 --> 00:27:29,205
-Sério?
-Sim.

530
00:27:30,245 --> 00:27:31,485
Meu Deus, vou chorar.

531
00:27:31,605 --> 00:27:32,445
Não chore.

532
00:27:32,525 --> 00:27:35,085
E não fique tão lisonjeada,
já viu nossas capas?

533
00:27:35,165 --> 00:27:37,365
Sim, mas ainda assim...

534
00:27:38,085 --> 00:27:39,285
É muito bom.

535
00:27:40,005 --> 00:27:41,485
-Muito bom.
-Obrigada.

536
00:28:13,445 --> 00:28:14,605
<i>Mentira!</i>

537
00:28:15,605 --> 00:28:17,245
<i>Tony!</i>

538
00:28:19,165 --> 00:28:20,925
<i>Meu Deus!</i>

539
00:28:23,085 --> 00:28:24,205
<i>Olá!</i>

540
00:28:24,325 --> 00:28:25,725
<i>Olá!</i>

541
00:28:26,365 --> 00:28:27,685
<i>Olá.</i>

542
00:28:28,885 --> 00:28:31,005
<i>Uau, é sua nova casa.</i>

543
00:28:31,845 --> 00:28:33,205
<i>Meu Deus, Tony.</i>

544
00:28:33,325 --> 00:28:34,445
<i>Olha a carinha dela.</i>

545
00:28:34,525 --> 00:28:36,805
<i>Ela é linda.</i>

546
00:28:53,845 --> 00:28:55,045
-Oi.
-Tudo bem?

547
00:28:56,845 --> 00:28:58,925
Sabia que te acharia no escritório.

548
00:29:02,005 --> 00:29:02,885
Prostituta.

549
00:29:05,165 --> 00:29:06,405
Profissional do sexo.

550
00:30:11,045 --> 00:30:13,685
Legendas: Frederico Balbi Amatto

