1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

2
00:00:10,960 --> 00:00:12,280
Будь таким же веселым.

3
00:00:12,560 --> 00:00:16,400
Шути прямо на похоронах
или хотя бы на посиделках потом.

4
00:00:17,080 --> 00:00:18,640
Посиделки устрой.

5
00:00:19,480 --> 00:00:22,800
<i>Ты на вечеринках всегда такой забавный.</i>
<i>Напиваешься, перевозбуждаешься</i>

6
00:00:23,200 --> 00:00:25,360
<i>и бегаешь везде,</i>
<i>как маленький толстый Санта.</i>

7
00:00:25,440 --> 00:00:27,960
<i>Щечки розовенькие. Все смеются до слёз.</i>

8
00:00:28,520 --> 00:00:30,920
<i>А на следующий день</i>
<i>у тебя «духовное похмелье».</i>

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
<i>Волнуешься, не обидел ли кого.</i>

10
00:00:34,160 --> 00:00:37,600
<i>Но ты никогда никого не обижаешь.</i>
<i>Только смешишь.</i>

11
00:00:38,520 --> 00:00:41,920
<i>Будь таким же веселым, ладно?</i>
<i>Ты же такой чудесный.</i>

12
00:01:44,520 --> 00:01:45,360
Привет, Джордж.

13
00:01:48,920 --> 00:01:49,760
Что стряслось?

14
00:01:51,040 --> 00:01:52,080
Робби дерется.

15
00:01:52,560 --> 00:01:53,400
Почему?

16
00:01:53,840 --> 00:01:55,600
Да он всегда дерется.

17
00:01:56,360 --> 00:01:57,640
Который из них Робби?

18
00:01:58,960 --> 00:01:59,800
Прекрати!

19
00:01:59,880 --> 00:02:00,960
Который с веткой?

20
00:02:05,240 --> 00:02:06,280
Это ты Робби?

21
00:02:06,920 --> 00:02:08,600
- Ага.
- Иди-ка сюда, Робби.

22
00:02:09,320 --> 00:02:10,560
Послушай меня.

23
00:02:11,480 --> 00:02:15,960
Я сбежал из дурдома. И я обожаю убивать
маленьких толстячков типа тебя.

24
00:02:16,040 --> 00:02:19,200
Если ты еще раз ударишь Джорджа
или еще кого, я приду к тебе домой.

25
00:02:19,280 --> 00:02:21,640
Я знаю, где ты живешь.
И пока ты спишь, я разобью

26
00:02:21,720 --> 00:02:23,160
молотком твою тупую головку.

27
00:02:23,240 --> 00:02:24,120
Всё понятно?

28
00:02:29,400 --> 00:02:32,040
Я сейчас угрожал молотком
десятилетнему мальчику.

29
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
Будет знать.

30
00:02:33,760 --> 00:02:34,800
Он бил Джорджа.

31
00:02:34,880 --> 00:02:38,600
Я сказал, что если он не прекратит,
я приду и убью его ночью.

32
00:02:43,720 --> 00:02:45,920
- Ой. Привет.
- Привет.

33
00:02:46,440 --> 00:02:50,280
Он собирается убить ребенка молотком,
если будет себя плохо вести.

34
00:02:52,240 --> 00:02:55,200
- Ну как, ты сходил на свидание?
- Да.

35
00:02:55,920 --> 00:02:57,080
Успешно?

36
00:02:57,160 --> 00:02:59,520
Нет, совершенно ужасно.

37
00:03:00,280 --> 00:03:03,120
Неловко, просто плохо.

38
00:03:03,520 --> 00:03:05,920
Как же хорошо,
что больше мне не придется

39
00:03:06,000 --> 00:03:08,480
- этим заниматься.
- Я так тебя понимаю.

40
00:03:08,560 --> 00:03:10,880
Я вот совершенно самодостаточна.

41
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
Буду жить с собакой.

42
00:03:12,040 --> 00:03:14,000
- А я с котом.
- Вот.

43
00:03:14,640 --> 00:03:16,920
Когда умрет собака… и он тоже,

44
00:03:17,920 --> 00:03:21,400
я больше ни за кого в жизни
не стану отвечать.

45
00:03:22,320 --> 00:03:23,640
Буду делать что хочу.

46
00:03:23,720 --> 00:03:24,560
Ага.

47
00:03:25,840 --> 00:03:27,840
Сюда тебе тоже не придется ездить.

48
00:03:32,840 --> 00:03:34,120
- Так…
- Да.

49
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
- Мне надо…
- Ага.

50
00:03:35,880 --> 00:03:37,360
- Увидимся.
- До встречи.

51
00:03:49,400 --> 00:03:50,240
Валерия,

52
00:03:50,720 --> 00:03:52,920
сообщи мне, когда придет моя девушка.

53
00:03:53,520 --> 00:03:54,600
Ты же ее увидишь.

54
00:03:55,400 --> 00:03:56,240
Ну…

55
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
Но ты всё равно сообщи.

56
00:03:58,720 --> 00:04:00,320
Она мне вкусняшку принесет.

57
00:04:00,520 --> 00:04:03,240
Ох уж эти женщины. Обожаю их.

58
00:04:05,640 --> 00:04:08,120
О, привет. Как твое свидание?

59
00:04:08,200 --> 00:04:09,040
Отвратительно.

60
00:04:09,120 --> 00:04:10,080
- О нет.
- Ага.

61
00:04:10,160 --> 00:04:13,160
- У вас же много общего.
- Она не хотела приходить,

62
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
пила как алкаш, ругалась как сапожник…

63
00:04:15,640 --> 00:04:18,360
Вела себя грубо и самовлюбленно.

64
00:04:18,440 --> 00:04:19,360
Вот и я говорю.

65
00:04:20,400 --> 00:04:23,440
Подколол. К счастью, я первый сказал,
что не хотел приходить,

66
00:04:24,160 --> 00:04:27,680
что скучаю по жене и…
что хочу покончить с собой.

67
00:04:27,760 --> 00:04:31,000
А она меня дразнила,
что я не могу покончить с собой,

68
00:04:31,080 --> 00:04:32,240
а ее муж смог.

69
00:04:32,320 --> 00:04:33,640
- Великолепно.
- Ага.

70
00:04:33,920 --> 00:04:37,960
А потом я хотел сбить с мопеда
грабителей, отобрал у них молоток.

71
00:04:38,320 --> 00:04:39,520
На тебя опять напали?

72
00:04:39,600 --> 00:04:40,440
Нет.

73
00:04:40,920 --> 00:04:41,920
Там женщина была,

74
00:04:42,240 --> 00:04:43,400
они мимо проехали.

75
00:04:44,840 --> 00:04:47,240
А я всегда мечтал сбить с байка
какого-нибудь мудака.

76
00:04:47,320 --> 00:04:49,640
Бесит, когда они ревут двигателем.

77
00:04:50,000 --> 00:04:53,080
То, что они были жуликами,
было только предлогом.

78
00:04:53,520 --> 00:04:55,200
И ты украл у них молоток?

79
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
Конфисковал его.

80
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
Они бросили, и я решил,

81
00:04:58,080 --> 00:04:58,960
дай возьму.

82
00:04:59,040 --> 00:05:02,920
Довольно хороший, кстати.
Вечер не зря прошел.

83
00:05:09,080 --> 00:05:09,920
Так.

84
00:05:11,520 --> 00:05:13,320
Можно тебя на пару слов?

85
00:05:13,720 --> 00:05:14,560
Конечно.

86
00:05:26,280 --> 00:05:27,600
Знаешь про Джулиана?

87
00:05:28,240 --> 00:05:30,520
- Про разносчика газет?
- Да.

88
00:05:31,320 --> 00:05:33,040
Утром его обнаружили мертвым.

89
00:05:33,760 --> 00:05:35,080
Передозировка героина.

90
00:05:37,160 --> 00:05:38,080
Ага.

91
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
Так грустно. Я ведь даже…

92
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
Я понятия не имел.

93
00:05:45,720 --> 00:05:46,760
Я ему дал денег.

94
00:05:48,040 --> 00:05:48,880
На что?

95
00:05:50,680 --> 00:05:51,520
На наркотики.

96
00:05:53,120 --> 00:05:55,800
Да, но ты же не знал,
что он передознется…

97
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
Ну…

98
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
- Тони, да ты чего?
- А что?

99
00:06:00,560 --> 00:06:02,920
Не говори так.
Даже не шути на эту тему.

100
00:06:03,000 --> 00:06:04,880
Что? Почему? Что такое…

101
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
Ты же крёстный моего сына.

102
00:06:07,680 --> 00:06:09,640
- Ага…
- Ты же не психопат какой.

103
00:06:09,800 --> 00:06:11,080
- Ага.
- Зачем ты…

104
00:06:11,160 --> 00:06:12,600
Зачем вообще это сказал?

105
00:06:14,600 --> 00:06:15,560
Ты не знал.

106
00:06:17,120 --> 00:06:20,040
- Просто скажи, что не знал.
- Да, я не мог знать…

107
00:06:20,120 --> 00:06:21,320
- Ну вот.
- …что это…

108
00:06:22,200 --> 00:06:23,240
…ну, сработает.

109
00:06:23,720 --> 00:06:25,800
Сработает? Ты чего, прикалываешься?

110
00:06:25,880 --> 00:06:28,720
Он был героиновым наркоманом.
Что тут удивляться?

111
00:06:29,400 --> 00:06:30,800
Он так захотел, видимо.

112
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
- Так почему я…
- Скажи, что ты не знал,

113
00:06:33,520 --> 00:06:36,920
что он собирался покончить с собой.
Или больше не увидишь Джорджа.

114
00:06:38,760 --> 00:06:39,600
Я не знал.

115
00:06:40,480 --> 00:06:41,320
Разумеется.

116
00:06:43,560 --> 00:06:44,440
Хорошо.

117
00:06:45,440 --> 00:06:46,680
Ты не знал ничего.

118
00:06:53,200 --> 00:06:54,040
Вот и она.

119
00:06:55,200 --> 00:06:56,600
- Кто?
- Моя цыпа!

120
00:06:56,960 --> 00:06:59,560
- «Моя цыпа».
- Заходи, садись.

121
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
- Срочная доставка.
- Класс. Спасибо, милая.

122
00:07:04,640 --> 00:07:06,760
Знакомьтесь. Это Джун, моя девушка.

123
00:07:06,840 --> 00:07:07,800
- Коллеги.
- Привет.

124
00:07:07,880 --> 00:07:09,360
- Привет.
- Привет, Джун.

125
00:07:10,360 --> 00:07:12,800
И каково это, встречаться с…

126
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
…вот таким?

127
00:07:16,400 --> 00:07:17,280
Чудесно.

128
00:07:17,360 --> 00:07:18,280
- Правда?
- Да.

129
00:07:18,840 --> 00:07:19,800
В каком смысле?

130
00:07:20,120 --> 00:07:21,080
Он добр к сыну.

131
00:07:21,440 --> 00:07:22,960
- Так.
- У моих толстячков

132
00:07:23,040 --> 00:07:24,120
так много общего.

133
00:07:25,320 --> 00:07:27,120
Обожаю, когда они спорят за шоколадки.

134
00:07:27,200 --> 00:07:28,560
- Я не спорю.
- Споришь.

135
00:07:28,640 --> 00:07:30,240
Просто он… всюду руки сует.

136
00:07:30,560 --> 00:07:35,480
Он говорит, что ты полюбила его стиль
еще до того, как оценила личность.

137
00:07:36,360 --> 00:07:37,720
- Да.
- Ого.

138
00:07:37,800 --> 00:07:39,120
- Я в нём всё обожаю.
- Да.

139
00:07:40,200 --> 00:07:41,240
Особенно тело.

140
00:07:42,280 --> 00:07:43,120
Серьезно?

141
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
Н-но… почему?

142
00:07:45,160 --> 00:07:47,440
- Почему? Что в нём…
- Он горячий.

143
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
Горячий?

144
00:07:50,080 --> 00:07:52,680
С высокой температурой тела.
Горячий на ощупь.

145
00:07:52,760 --> 00:07:54,840
- Ясно.
- Когда он голый, я будто

146
00:07:54,920 --> 00:07:56,000
обнимаю ребенка.

147
00:07:56,080 --> 00:08:00,760
А когда вылезает из ванны,
у него такая мягкая кожа. Такая нежная.

148
00:08:00,840 --> 00:08:04,160
А ты замечала, что у него на шее…

149
00:08:05,320 --> 00:08:07,120
…такие складки жира?

150
00:08:07,200 --> 00:08:08,920
- Спинной жир?
- Не спинной,

151
00:08:09,000 --> 00:08:10,800
но мы к этому тоже вернемся.

152
00:08:11,280 --> 00:08:13,960
В следующий раз,
когда увидишь его голым,

153
00:08:14,040 --> 00:08:17,240
возьми его сзади за шею.
Или садись прямо на него

154
00:08:17,320 --> 00:08:20,200
верхом, возьмись за складку жира
сзади шеи<i>.</i>

155
00:08:20,680 --> 00:08:24,080
И можно прыгать на нём по комнате,
как на большом мячике.

156
00:08:24,280 --> 00:08:25,360
Классно, да?

157
00:08:25,440 --> 00:08:28,440
- Ему больно будет.
- Да, я тоже хочу ее отрезать.

158
00:08:28,520 --> 00:08:30,480
А показать секси-фото с ним?

159
00:08:30,560 --> 00:08:32,280
- Ну нет.
- Да, Джун, конечно.

160
00:08:32,600 --> 00:08:35,320
Знаешь, милая, тебе, наверно, пора.

161
00:08:35,400 --> 00:08:37,000
- Ага.
- Заходи в любое время.

162
00:08:37,080 --> 00:08:38,960
У нас местная газета,

163
00:08:39,600 --> 00:08:42,360
и мы просто обожаем такие истории.

164
00:08:42,440 --> 00:08:44,360
- Заварной крем забыла.
- Ничего.

165
00:08:44,440 --> 00:08:46,200
Ну давай, до скорого.

166
00:08:46,960 --> 00:08:48,920
- Ну ладно.
- Давай, милая, пока.

167
00:08:49,000 --> 00:08:51,880
- Спасибо…
- Всем счастливо.

168
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
Рада знакомству.

169
00:08:53,040 --> 00:08:55,320
- И мы.
- Да, спасибо, что заглянула.

170
00:08:55,400 --> 00:08:56,520
- Чао.
- Спасибо за еду.

171
00:08:56,600 --> 00:08:57,800
Пожалуйста!

172
00:09:00,360 --> 00:09:01,400
Вы чудесная пара.

173
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
Спасибо.

174
00:09:05,440 --> 00:09:06,960
Для каждого кто-то найдется.

175
00:09:08,040 --> 00:09:08,880
Спасибо.

176
00:09:11,040 --> 00:09:12,120
Она замечательная.

177
00:09:13,040 --> 00:09:13,880
Спасибо.

178
00:09:18,480 --> 00:09:21,040
ДОМ ПРЕСТАРЕЛЫХ «ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ»

179
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
- Привет.
- Привет. Второй раз за день?

180
00:09:33,720 --> 00:09:37,200
- Кто-то тут популярен.
- Просто работы мало, вот и…

181
00:09:37,280 --> 00:09:38,840
- Вот бы мне так.
- Занята?

182
00:09:39,960 --> 00:09:41,000
Да, есть такое.

183
00:09:41,080 --> 00:09:43,520
Ты присядь, что ли.

184
00:09:52,520 --> 00:09:54,040
Не знаю, что еще сказать.

185
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Боже.

186
00:09:56,800 --> 00:09:58,000
Ну всё, за работу.

187
00:09:59,360 --> 00:10:00,200
- Пока!
- Пока.

188
00:10:05,560 --> 00:10:08,120
<i>В этот раз я грудью не кормила,</i>

189
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
неудобно.

190
00:10:09,800 --> 00:10:13,480
А молоко-то идет,
вот я и подумала: почему бы и нет.

191
00:10:13,560 --> 00:10:17,480
Сцедила молоко
и стала делать рисовый пудинг.

192
00:10:18,000 --> 00:10:19,960
- Из грудного молока?
- Хорошая идея.

193
00:10:20,040 --> 00:10:22,080
Кстати, это даже естественно.

194
00:10:22,160 --> 00:10:24,960
Чтоб люди ели пудинг
из человеческого молока.

195
00:10:25,040 --> 00:10:26,560
Это же привычно для нас.

196
00:10:26,960 --> 00:10:29,720
- Пока были детьми — да.
- И я стала сцеживать…

197
00:10:29,800 --> 00:10:31,760
И делать рисовые пудинги.

198
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Их едят другие люди?

199
00:10:33,320 --> 00:10:34,800
Конечно, сметают прямо.

200
00:10:34,920 --> 00:10:36,320
А знают, что из вашего молока?

201
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
Да.

202
00:10:37,480 --> 00:10:38,960
И кто же их ест?

203
00:10:39,120 --> 00:10:40,840
Мистер Кросби из пятого дома.

204
00:10:40,960 --> 00:10:42,080
Просто обожает.

205
00:10:42,360 --> 00:10:44,640
- На большие пудинги не хватает.
- Ага.

206
00:10:44,720 --> 00:10:46,520
Иногда доливаю коровье молоко.

207
00:10:46,600 --> 00:10:47,440
Ага.

208
00:10:47,720 --> 00:10:49,000
Хотите попробовать?

209
00:10:50,000 --> 00:10:51,840
Нет. Мы не голодные, спасибо.

210
00:10:56,280 --> 00:10:57,880
- О боже.
- Что с вами?

211
00:10:58,560 --> 00:11:00,040
Нет, просто от его вида…

212
00:11:01,080 --> 00:11:03,960
Еще прихлебывает, как жирный,
мать его, лабрадор.

213
00:11:04,400 --> 00:11:05,240
О боже.

214
00:11:06,720 --> 00:11:07,560
Это же…

215
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
О боже.

216
00:11:10,800 --> 00:11:11,960
Сменим тему.

217
00:11:12,040 --> 00:11:14,440
А закваску для хлеба
я делаю из вагинальных дрожжей.

218
00:11:17,800 --> 00:11:18,640
Спасибо.

219
00:11:20,480 --> 00:11:21,800
Как можно использовать

220
00:11:21,880 --> 00:11:24,360
для приготовления хлеба
вагинальные дрожжи?

221
00:11:24,440 --> 00:11:26,920
Делаешь ты хлеб:
«Ой, дрожжи кончились.

222
00:11:27,040 --> 00:11:29,600
Можно же…
Ну нет, просто в магазин схожу.

223
00:11:29,680 --> 00:11:30,800
Чтоб вкусно вышло».

224
00:11:31,120 --> 00:11:33,360
У тебя рот в молоке перепачкан.

225
00:11:33,880 --> 00:11:35,000
Ну ты боров.

226
00:11:36,680 --> 00:11:38,640
Мне с собакой пора гулять. Давай.

227
00:12:17,120 --> 00:12:17,960
Привет.

228
00:12:18,240 --> 00:12:19,840
- Ага.
- Я вас жду.

229
00:12:19,920 --> 00:12:20,760
Зачем?

230
00:12:21,680 --> 00:12:22,560
Открытка.

231
00:12:23,000 --> 00:12:24,680
- От кого?
- От вас, конечно.

232
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Что там написано?

233
00:12:26,360 --> 00:12:27,880
- Сами знаете.
- Говори.

234
00:12:30,120 --> 00:12:33,360
«Пэт, хватит читать мои открытки,
мудила ты лохматый».

235
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Не очень приятно.

236
00:12:36,680 --> 00:12:38,320
Так она же не для тебя.

237
00:12:38,400 --> 00:12:40,200
- А для меня.
- Вы знали, что я прочту.

238
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
О том и речь.

239
00:12:42,720 --> 00:12:44,440
Умница. Идем.

240
00:12:45,840 --> 00:12:47,840
Я постоянно раздражаюсь.

241
00:12:47,960 --> 00:12:48,800
Ага.

242
00:12:49,080 --> 00:12:54,160
Терпеть не могу, когда люди считают,
что им позволено быть мудаками.

243
00:12:55,120 --> 00:12:56,520
Меня на днях выбесило,

244
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
по улице шла женщина рядом со мной

245
00:12:59,080 --> 00:13:00,880
и она шаркала, не могла, блин,

246
00:13:01,240 --> 00:13:02,320
свои ноги поднять.

247
00:13:02,400 --> 00:13:04,360
Тебя, сука, что, ходить не учили?

248
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
Взрослая уже.
А вчера в кафе мужику хотелось втащить

249
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
за то, что зевал громко.

250
00:13:08,760 --> 00:13:09,600
Вот так…

251
00:13:11,520 --> 00:13:13,840
Да заткни пасть нахер. Раздражаешь.

252
00:13:13,920 --> 00:13:16,000
Он будто гордится тем, как устал.

253
00:13:17,480 --> 00:13:20,800
Всех нас что-то раздражает.

254
00:13:20,880 --> 00:13:23,400
Меня бесят люди,
которые едят лед из коктейля.

255
00:13:23,480 --> 00:13:24,360
Меня тоже.

256
00:13:24,560 --> 00:13:27,760
Но вы, наверно, им не желаете
подавиться льдом,

257
00:13:27,960 --> 00:13:30,160
а когда они будут корчиться на полу,

258
00:13:30,240 --> 00:13:32,000
наклониться так и сказать:

259
00:13:32,080 --> 00:13:35,360
«А вот нехер было лед есть,
дебил поехавший».

260
00:13:36,000 --> 00:13:36,840
Нет.

261
00:13:37,720 --> 00:13:39,520
Добро пожаловать в мою голову.

262
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
Извините.

263
00:13:52,360 --> 00:13:54,400
- Поможете бездомным детям?
- Простите, нет.

264
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
Вас не волнуют бедные дети?

265
00:13:56,760 --> 00:13:58,880
Сейчас у меня проблемы поважнее.

266
00:13:58,960 --> 00:14:01,320
Что может быть важнее
детской бедности?

267
00:14:01,800 --> 00:14:04,360
Я же сказал, что занят.
Этого недостаточно?

268
00:14:04,440 --> 00:14:07,760
Что за давление на чувство вины?
И нехер тут альтруиста строить.

269
00:14:07,840 --> 00:14:10,680
Ты не волонтер.
Вам платят, это всем известно.

270
00:14:10,760 --> 00:14:14,520
И хер ты клал на благотворительность
и бедных детишек. Деньги тебе нужны.

271
00:14:14,600 --> 00:14:17,560
Я бы просто оплатил тебе зарплату,
говнюк мелкий.

272
00:14:24,560 --> 00:14:25,520
Эй, очкарик!

273
00:14:42,640 --> 00:14:43,480
Ох.

274
00:14:44,040 --> 00:14:45,360
Примите меня в газету.

275
00:14:46,040 --> 00:14:46,880
Ради чего?

276
00:14:46,960 --> 00:14:47,840
Ради меня.

277
00:14:48,560 --> 00:14:49,400
Моей истории.

278
00:14:49,480 --> 00:14:50,560
Какой истории?

279
00:14:50,760 --> 00:14:51,720
У меня их много.

280
00:14:51,800 --> 00:14:53,760
Вам ведь здесь нужны истории.

281
00:14:53,840 --> 00:14:55,960
Как там было?
«Женщина нашла шляпу на дереве»?

282
00:14:56,920 --> 00:14:59,000
Прошу вас, приходите ко мне домой.

283
00:14:59,640 --> 00:15:01,440
- Зачем?
- Это лишь верхушка айсберга.

284
00:15:01,520 --> 00:15:02,400
Вы не понимаете.

285
00:15:02,480 --> 00:15:03,720
Да нет… я верю.

286
00:15:03,800 --> 00:15:05,560
Это просто кладезь сокровищ.

287
00:15:05,960 --> 00:15:08,400
- Ну да.
- Я столько всего собрал за годы.

288
00:15:08,480 --> 00:15:12,080
Сувениры, призы, трофеи.

289
00:15:12,520 --> 00:15:16,160
Если вас не впечатлит, я обещаю,
что больше не буду надоедать.

290
00:15:16,240 --> 00:15:20,120
Так если мы зайдем к тебе в гости,
ты больше не придешь?

291
00:15:20,200 --> 00:15:21,040
Никогда. Нет.

292
00:15:23,080 --> 00:15:24,400
Год будет прожит не зря.

293
00:15:26,400 --> 00:15:27,560
Хочешь сходить?

294
00:15:28,480 --> 00:15:29,440
Ага.

295
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
Возьмите новенькую.

296
00:15:31,680 --> 00:15:33,760
Хочешь посмотреть,
как будем снимать историю?

297
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
- Ага. Давай.
- Идем?

298
00:15:42,960 --> 00:15:44,200
Вот сюда.

299
00:15:47,760 --> 00:15:48,600
Мы на месте.

300
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
- Да охренеть же.
- Заходите.

301
00:15:53,880 --> 00:15:55,440
Тут столовая.

302
00:15:57,120 --> 00:15:58,440
Проходите.

303
00:16:03,840 --> 00:16:05,680
Вот о чём я говорил. Это же…

304
00:16:10,840 --> 00:16:11,680
Есть вопросы?

305
00:16:12,520 --> 00:16:13,680
Что за запах?

306
00:16:13,760 --> 00:16:14,600
Который?

307
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
Будто что-то в горло впивается.

308
00:16:16,800 --> 00:16:18,920
А, в горле дерет — это мертвые мыши.

309
00:16:19,240 --> 00:16:21,760
В дальнем углу. Я пару лет назад там

310
00:16:21,840 --> 00:16:24,320
расставил мышеловки,
а их уже не достать.

311
00:16:25,000 --> 00:16:26,160
Еще вопросы?

312
00:16:28,120 --> 00:16:29,560
- Это что?
- Тараканы.

313
00:16:30,480 --> 00:16:31,320
Я их собираю.

314
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
Вот этих тут много.

315
00:16:33,560 --> 00:16:34,920
- Не открывай.
- Ладно.

316
00:16:36,160 --> 00:16:39,040
У меня правило: кто пришел ко мне
в дом, тот принадлежит мне.

317
00:16:39,480 --> 00:16:40,320
Ясно.

318
00:16:41,360 --> 00:16:42,200
Вопрос третий?

319
00:16:42,680 --> 00:16:44,080
И долго ты этим занимаешься?

320
00:16:44,160 --> 00:16:46,680
Когда меня жена бросила?

321
00:16:47,760 --> 00:16:48,720
Семь лет.

322
00:16:48,800 --> 00:16:51,600
Семь лет тому назад.
Дай, думаю, засру тут всё.

323
00:16:52,720 --> 00:16:53,600
Взял и сделал.

324
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
И отсюда следующий вопрос.

325
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
- Ты не подумай чего.
- Ага.

326
00:16:57,800 --> 00:17:00,160
- Ты не думал покончить с собой?
- Думал.

327
00:17:01,320 --> 00:17:03,200
А почему передумал?

328
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
Решил, что не заслуживаю.

329
00:17:05,560 --> 00:17:06,600
Ого.

330
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
Вот так-то.

331
00:17:09,720 --> 00:17:10,920
- Чайку?
- Точно нет.

332
00:17:11,000 --> 00:17:11,960
Ладно.

333
00:17:12,680 --> 00:17:15,760
Брайан, для местной газеты
это не подходит. Ну как я…

334
00:17:16,640 --> 00:17:18,120
Тут просто нет истории.

335
00:17:18,200 --> 00:17:20,160
А можно мне попробовать найти?

336
00:17:20,880 --> 00:17:21,800
- Правда?
- Да.

337
00:17:21,960 --> 00:17:22,800
Давай.

338
00:17:24,320 --> 00:17:25,160
До встречи.

339
00:17:26,200 --> 00:17:27,520
- Давай, Брайан.
- Ага.

340
00:17:27,800 --> 00:17:28,880
- Спасибо.
- Пока.

341
00:17:29,440 --> 00:17:30,920
- Ты куда?
- Я с тобой.

342
00:17:31,000 --> 00:17:31,840
Нет.

343
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
Не оставляй ее с ним.

344
00:17:34,000 --> 00:17:35,240
- Тут воняет.
- Ага.

345
00:17:35,360 --> 00:17:37,200
Ну что делаем, куда пойдем?

346
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
Покажи, что еще есть.

347
00:17:39,880 --> 00:17:40,720
Что еще?

348
00:17:41,600 --> 00:17:42,720
Да практически всё.

349
00:17:47,560 --> 00:17:48,760
Хорошо, спасибо. Да.

350
00:17:49,280 --> 00:17:50,640
Спасибо, что сообщили.

351
00:17:56,920 --> 00:17:59,920
Всем привет! Привет.

352
00:18:00,000 --> 00:18:01,920
Всем привет! Привет.

353
00:18:02,000 --> 00:18:03,200
Поздоровайтесь.

354
00:18:03,280 --> 00:18:04,880
- Привет.
- Привет.

355
00:18:04,960 --> 00:18:06,160
Привет, мистер Панч.

356
00:18:06,240 --> 00:18:08,080
Привет, миссис Панч. Как дела?

357
00:18:08,160 --> 00:18:10,160
Да ничего такого, ничего не было.

358
00:18:10,440 --> 00:18:12,880
Было. Ты трахалась с Микки-цыганом.

359
00:18:12,960 --> 00:18:14,080
Вовсе нет.

360
00:18:14,160 --> 00:18:15,600
Точно говорю.

361
00:18:15,680 --> 00:18:17,320
Успокойся, Брайан.

362
00:18:17,400 --> 00:18:19,560
Успокоиться? Я должен успокоиться?

363
00:18:19,840 --> 00:18:23,360
Он меня выставил на посмешище
перед деревней, а мне успокоиться?

364
00:18:23,440 --> 00:18:25,280
Да она спит со всеми подряд.

365
00:18:25,560 --> 00:18:29,080
Уже полтора года она трахалась
с Микки-цыганом с Грин-лейн.

366
00:18:29,160 --> 00:18:31,520
Моя жена потаскуха. Вот вам заголовок.

367
00:18:31,600 --> 00:18:32,720
Моя жена потаскуха.

368
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
Эта женщина меня погубила.

369
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
Да, фотографируй. Спасибо.

370
00:18:40,800 --> 00:18:43,160
ГАЗЕТА ТЭМБЕРИ

371
00:18:43,240 --> 00:18:46,000
ПОДРОСТКУ ПРОДАЛИ
ПРОСРОЧЕННОЕ ЯЙЦО

372
00:18:49,120 --> 00:18:50,240
Тони, на пару слов.

373
00:18:50,320 --> 00:18:51,640
- Сейчас?
- Да, сейчас.

374
00:18:55,360 --> 00:18:56,200
Закрой дверь.

375
00:18:57,240 --> 00:18:58,200
Садись.

376
00:19:00,720 --> 00:19:02,320
Мне позвонили из школы.

377
00:19:02,400 --> 00:19:04,800
Не ради репортажа, а как родителю.

378
00:19:05,120 --> 00:19:08,440
Сегодня мужчина средних лет угрожал
десятилетнему ребенку молотком.

379
00:19:10,560 --> 00:19:12,760
Ты охренел ребенку молотком угрожать?

380
00:19:12,840 --> 00:19:14,120
А кто сказал, что это я?

381
00:19:14,240 --> 00:19:15,800
Никто, они не знают, что это ты.

382
00:19:15,880 --> 00:19:18,080
А я знаю.
Потому что видел гребаный молоток.

383
00:19:19,480 --> 00:19:20,680
Он издевался над Джорджем.

384
00:19:20,760 --> 00:19:22,920
Тони, ты совсем больной, а? Я не…

385
00:19:23,520 --> 00:19:26,720
Я могу стерпеть оскорбления,
все твои опоздания,

386
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
проявить сострадание. Но нельзя…

387
00:19:29,160 --> 00:19:32,120
Если так будет продолжаться,
кто-то пострадает.

388
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
И точно не Джордж.

389
00:19:33,520 --> 00:19:35,320
Я понимаю. Я его защитить хотел.

390
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
Мне Джилл и так говорит,

391
00:19:37,080 --> 00:19:40,960
чтоб я запретил вам видеться.
Но я разрешаю — ради тебя.

392
00:19:41,320 --> 00:19:44,440
Но я больше не могу рисковать, ясно?

393
00:19:49,600 --> 00:19:52,040
- Я облажался.
- Нет… этого недостаточно.

394
00:19:52,120 --> 00:19:53,920
Этого недостаточно, Тони.

395
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
Я не могу снова тебе всё спустить.

396
00:19:56,560 --> 00:19:58,920
Люди, которые облажались,
жалеют об этом.

397
00:19:59,240 --> 00:20:01,160
А ты делаешь специально,
со знанием дела.

398
00:20:01,240 --> 00:20:02,720
Это твой худший поступок.

399
00:20:02,800 --> 00:20:05,280
Я уже не знаю, чего ты добиваешься.

400
00:20:05,360 --> 00:20:08,440
Вообще не понимаю. С кем ты воюешь?

401
00:20:08,520 --> 00:20:10,240
Ты просто себе хуже делаешь.

402
00:20:10,320 --> 00:20:12,960
Мне больно, ясно?
Просто херово. Постоянно.

403
00:20:13,240 --> 00:20:15,920
И я творю подобную херню,
потому что мне от этого легче.

404
00:20:16,000 --> 00:20:16,920
Хоть и недолго.

405
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
Другим тоже больно.
У всех херня случается.

406
00:20:20,160 --> 00:20:21,760
У всех людей проблемы есть.

407
00:20:21,840 --> 00:20:23,640
Я просто хочу прекратить боль.

408
00:20:23,760 --> 00:20:26,200
Либо жить без боли,
либо умереть без боли.

409
00:20:26,320 --> 00:20:27,600
Мне всё равно.

410
00:20:27,800 --> 00:20:29,960
- Вот мой выбор.
- Так, послушай.

411
00:20:30,240 --> 00:20:33,680
Если ты… если ты утверждаешь,
что тебе нельзя доверять,

412
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
что ты за себя не отвечаешь,

413
00:20:35,840 --> 00:20:38,400
если ты это утверждаешь,
то мне всё понятно.

414
00:20:38,600 --> 00:20:40,440
Но тогда тебе нельзя видеть Джорджа.

415
00:20:40,920 --> 00:20:45,600
Потому что если мне нужно выбирать
между безопасностью сына и тобой,

416
00:20:45,880 --> 00:20:49,240
то я безусловно, блин,
выбираю сына, ясно?

417
00:20:49,320 --> 00:20:50,360
Даже не думая.

418
00:20:52,200 --> 00:20:54,760
- Я бы не стал вредить Джорджу.
- Ты уже это сделал.

419
00:20:54,840 --> 00:20:55,680
Я знаю.

420
00:20:56,920 --> 00:20:58,400
Это больше не повторится.

421
00:20:59,280 --> 00:21:00,280
Ладно, посмотрим.

422
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
Ну как прошло?

423
00:21:12,320 --> 00:21:15,200
- Полный дурдом.
- Почему?

424
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
Да он шизанутый.

425
00:21:17,440 --> 00:21:18,520
На голову.

426
00:21:19,360 --> 00:21:20,960
Он кукольный театр устроил.

427
00:21:21,240 --> 00:21:23,600
- Кукольный театр?
- Ага. Буквально.

428
00:21:23,680 --> 00:21:26,480
- Что с ним вообще такое?
- Очень грустно было.

429
00:21:27,200 --> 00:21:28,560
Буду рада написать об этом.

430
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
Почему он пустой?

431
00:21:31,960 --> 00:21:32,800
В смысле?

432
00:21:33,160 --> 00:21:36,440
Ну, обычно в них что-нибудь романтичное

433
00:21:36,520 --> 00:21:39,960
- или замок, или еще что.
- А, да. Сюда нужно вставить фото

434
00:21:40,040 --> 00:21:43,520
любимого человека,
но я пока никого не встретила.

435
00:21:44,480 --> 00:21:45,400
Ну охренеть.

436
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
Да поставь что угодно.

437
00:21:47,920 --> 00:21:48,960
Фотографию кошки,

438
00:21:49,680 --> 00:21:50,920
что-нибудь красивое.

439
00:21:51,600 --> 00:21:52,720
Что тебе нравится?

440
00:21:55,240 --> 00:21:56,120
Много всего.

441
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Ну давай?

442
00:21:58,440 --> 00:21:59,280
Что давать?

443
00:22:01,560 --> 00:22:02,920
В смысле, «что давать»?

444
00:22:03,560 --> 00:22:04,400
Что?

445
00:22:05,440 --> 00:22:06,480
Я сказал «Давай»,

446
00:22:07,920 --> 00:22:09,360
ты спросила, что давать.

447
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
Никогда не слышала слово «давай»

448
00:22:12,920 --> 00:22:14,600
в смысле «уточни»,

449
00:22:15,040 --> 00:22:16,400
«приведи пример»?

450
00:22:17,960 --> 00:22:19,200
- Нет.
- Нет?

451
00:22:20,000 --> 00:22:20,840
Ладно.

452
00:22:21,400 --> 00:22:23,720
Приведи пример того, что тебе нравится.

453
00:22:29,440 --> 00:22:30,400
Посмеяться.

454
00:22:30,920 --> 00:22:32,240
- Правда?
- Ну да.

455
00:22:32,720 --> 00:22:35,280
Ты же видел,
какие я открытки людям покупаю.

456
00:22:35,600 --> 00:22:37,480
Делюсь в «Твиттере» мемами.

457
00:22:39,680 --> 00:22:40,640
Кевин Харт.

458
00:23:02,360 --> 00:23:03,440
Вот так встреча.

459
00:23:03,560 --> 00:23:04,400
Ой.

460
00:23:05,320 --> 00:23:06,520
- Как дела?
- Хорошо.

461
00:23:07,440 --> 00:23:08,280
Хорошо.

462
00:23:11,920 --> 00:23:12,880
Мне нужен совет.

463
00:23:14,080 --> 00:23:15,360
Я хотел убить себя.

464
00:23:16,400 --> 00:23:18,080
А когда не смог или не стал,

465
00:23:19,120 --> 00:23:20,400
то подумал: «Ладно,

466
00:23:20,720 --> 00:23:23,760
если я буду как-то жить дальше,

467
00:23:24,200 --> 00:23:27,120
то только на своих условиях.
Буду делать что хочу,

468
00:23:28,120 --> 00:23:30,320
всегда оставляя возможность суицида».

469
00:23:31,760 --> 00:23:33,000
План Б — это хорошо.

470
00:23:35,760 --> 00:23:36,600
Именно.

471
00:23:37,640 --> 00:23:39,000
Но что-то пошло не так.

472
00:23:40,800 --> 00:23:43,280
Сначала я думал, это типа суперсилы.

473
00:23:43,360 --> 00:23:46,120
Буду делать что хочу. А там хоть потоп.

474
00:23:46,200 --> 00:23:47,600
Ну что может случиться?

475
00:23:47,680 --> 00:23:50,640
Мне всё равно,
я ведь всегда могу себя убить.

476
00:23:50,720 --> 00:23:51,560
И вот…

477
00:23:52,080 --> 00:23:52,920
А потом…

478
00:23:53,520 --> 00:23:55,080
…оказалось, что не выходит

479
00:23:55,600 --> 00:23:58,400
не думать о том,
что тебя на самом деле волнует.

480
00:23:58,520 --> 00:24:01,960
Себя не обманешь, и… как бы…

481
00:24:02,520 --> 00:24:06,480
Помнишь, ты сказала,
что дело не только во мне.

482
00:24:07,640 --> 00:24:09,040
И, хоть мне и больно,

483
00:24:09,920 --> 00:24:11,000
стоит попробовать

484
00:24:12,080 --> 00:24:14,000
хотя бы, может быть,

485
00:24:15,120 --> 00:24:16,000
сделать свой…

486
00:24:17,120 --> 00:24:19,880
…уголок в этом мире чуть лучше.

487
00:24:22,120 --> 00:24:23,320
А что еще остается.

488
00:24:26,560 --> 00:24:28,000
Счастье — это чудо.

489
00:24:29,400 --> 00:24:32,160
Потому что совсем не важно,
твое оно или нет.

490
00:24:34,240 --> 00:24:35,480
Есть хорошая мысль:

491
00:24:36,200 --> 00:24:39,560
«Общество становится великим,
когда старики сажают деревья,

492
00:24:39,640 --> 00:24:42,280
зная, что никогда не присядут отдохнуть
в их тени».

493
00:24:44,240 --> 00:24:47,080
Хорошие люди делают что-то для других.

494
00:24:47,360 --> 00:24:48,800
Вот и всё.

495
00:24:52,320 --> 00:24:53,600
А ты хороший, Тони.

496
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
Ты столько можешь дать людям.

497
00:24:58,640 --> 00:25:00,600
Ты умный, веселый,

498
00:25:02,440 --> 00:25:03,280
добрый.

499
00:25:06,760 --> 00:25:08,080
Забыла «сексуальный».

500
00:25:08,160 --> 00:25:09,000
А, ну…

501
00:25:10,240 --> 00:25:12,040
…что толку говорить очевидное.

502
00:25:12,920 --> 00:25:15,280
- Будь ты лет на 20 лет моложе?
- Именно.

503
00:25:18,440 --> 00:25:21,560
Хотя будь я на 20 лет моложе,
нашла бы кого получше.

504
00:25:23,320 --> 00:25:25,160
Это точно.

505
00:25:27,600 --> 00:25:28,520
Ах.

506
00:25:35,120 --> 00:25:36,200
Всё, я побежала.

507
00:25:37,640 --> 00:25:38,480
Счастливо.

508
00:25:39,040 --> 00:25:41,280
- До завтра.
- Пока.

509
00:25:52,560 --> 00:25:54,120
- Пока.
- Счастливо.

510
00:26:29,680 --> 00:26:30,840
- Тони.
- Что?

511
00:26:31,200 --> 00:26:32,880
Пожалуйста, будь счастлив.

512
00:26:33,240 --> 00:26:34,080
Что?

513
00:26:34,280 --> 00:26:35,720
Ты заслуживаешь счастья.

514
00:26:36,040 --> 00:26:37,120
Будь счастлив, а?

515
00:26:38,440 --> 00:26:39,960
Ты любишь жену, это замечательно.

516
00:26:40,560 --> 00:26:45,240
Я бы так хотела,
чтобы кто-то полюбил так же меня.

517
00:26:45,720 --> 00:26:48,120
Но ты можешь снова стать счастливым.

518
00:26:48,480 --> 00:26:49,320
Хорошо.

519
00:26:50,440 --> 00:26:51,520
Ты такой веселый.

520
00:26:51,960 --> 00:26:53,560
Постоянно меня смешишь.

521
00:26:54,280 --> 00:26:56,840
- Тони, ты мне сердце разбиваешь.
- Я понял.

522
00:27:01,880 --> 00:27:03,360
Как сюжет о Брайане?

523
00:27:03,440 --> 00:27:04,400
Вот он у меня.

524
00:27:05,360 --> 00:27:06,800
- Хочешь прочесть?
- Ага.

525
00:27:23,880 --> 00:27:24,760
Ну что,

526
00:27:25,240 --> 00:27:26,680
это можно на передовицу.

527
00:27:27,840 --> 00:27:29,120
- Правда?
- Ну да.

528
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
- Я сейчас расплачусь.
- Не плачь.

529
00:27:32,520 --> 00:27:34,440
И не обольщайся.
Ты видела наши передовицы.

530
00:27:35,160 --> 00:27:37,360
Да, но всё-таки.

531
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
Ты молодчина.

532
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
- Очень хорошо.
- Спасибо.

533
00:28:13,440 --> 00:28:14,600
<i>Да ну!</i>

534
00:28:15,600 --> 00:28:17,240
<i>Тони!</i>

535
00:28:19,160 --> 00:28:20,920
<i>Боже мой!</i>

536
00:28:23,080 --> 00:28:24,240
<i>Привет!</i>

537
00:28:24,320 --> 00:28:25,720
<i>Привет, крошка!</i>

538
00:28:26,360 --> 00:28:27,520
<i>Привет.</i>

539
00:28:28,880 --> 00:28:31,120
<i>Это твой новый дом.</i>

540
00:28:31,840 --> 00:28:34,440
<i>- Боже мой, Тони.</i>
<i>- Посмотри на эту морду.</i>

541
00:28:34,520 --> 00:28:36,840
<i>Она чудесная.</i>

542
00:28:53,840 --> 00:28:55,200
- Привет.
- Доброго дня.

543
00:28:56,840 --> 00:28:58,680
Я знал, что найду тебя у офиса.

544
00:29:02,000 --> 00:29:02,880
Проститутка.

545
00:29:05,160 --> 00:29:06,080
Секс-работница.

