1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:10,605 --> 00:00:15,765
Jeg har hatt et godt liv. Og kunne ikke
ha ønsket meg en bedre mann.

3
00:00:17,325 --> 00:00:20,565
<i>Men verden vil gå videre uten meg,</i>
<i>og det vil du også.</i>

4
00:00:21,885 --> 00:00:22,725
<i>Ha det gøy.</i>

5
00:00:26,645 --> 00:00:29,165
<i>Og jeg vil at du skal møte en annen.</i>

6
00:00:31,925 --> 00:00:34,365
<i>En som er nesten like fantastisk som meg.</i>

7
00:00:35,245 --> 00:00:36,205
<i>Nesten.</i>

8
00:00:36,925 --> 00:00:38,405
<i>-Hei.</i>
<i>-Hei, du.</i>

9
00:00:38,485 --> 00:00:41,085
<i>-Går det bra? Hva holder du på med?</i>
<i>-Twitter.</i>

10
00:00:59,725 --> 00:01:01,645
Jeg har et tips til deg.

11
00:01:01,725 --> 00:01:04,685
Lokal baby
ser ut nøyaktig som Adolf Hitler.

12
00:01:11,885 --> 00:01:13,485
Ja!

13
00:01:14,365 --> 00:01:17,205
Er det et fødselsmerke?

14
00:01:17,285 --> 00:01:21,125
Eyeliner. Vi brukte tusj først,
men det tok evigheter å fjerne.

15
00:01:21,205 --> 00:01:25,525
Nå kan vi gjøre det når vi vil
og tørke det bort når vi må det.

16
00:01:25,765 --> 00:01:28,245
Så han ligner egentlig ikke på Hitler?

17
00:01:28,325 --> 00:01:29,565
Det gjør han.

18
00:01:29,645 --> 00:01:32,325
Nei. Jeg mener naturlig.

19
00:01:32,685 --> 00:01:36,525
Han ble ikke født med håret
kjemmet forover og med bart?

20
00:01:36,605 --> 00:01:38,925
-Ikke Hitler heller.
-Godt poeng.

21
00:01:39,005 --> 00:01:42,245
Det jeg mener,
er at det ikke er noen åpenbaring, vel?

22
00:01:42,325 --> 00:01:44,525
For å komme i avisen, mener jeg.

23
00:01:45,245 --> 00:01:47,605
"Baby født som ligner litt på Hitler."

24
00:01:48,085 --> 00:01:51,605
Litt interessant
hvis den hadde en ekte bart.

25
00:01:51,685 --> 00:01:56,005
Men man kan tegne bart på enhver baby,
og den ligner litt på Hitler.

26
00:01:56,085 --> 00:01:57,565
Ikke en svart en.

27
00:01:57,645 --> 00:01:58,805
Ikke like mye.

28
00:01:58,885 --> 00:01:59,965
Nei.

29
00:02:00,045 --> 00:02:03,925
Da ville man nok ha gjort
en liten Robert Mugabe eller noe.

30
00:02:04,005 --> 00:02:07,165
Ja. Eller med en kinesisk en
ville man nok ha gjort...

31
00:02:07,245 --> 00:02:10,125
-Kim Jong-un eller noe.
-Eller en koreansk en.

32
00:02:10,525 --> 00:02:11,645
Ett spørsmål til.

33
00:02:11,725 --> 00:02:14,925
Hvorfor vil dere at barnet
skal se ut som Adolf Hitler?

34
00:02:15,005 --> 00:02:16,445
Dere er ikke fans?

35
00:02:17,285 --> 00:02:19,325
Vi er ikke nazister, nei.

36
00:02:19,805 --> 00:02:21,605
Det er bare litt moro.

37
00:02:21,685 --> 00:02:23,805
Hitler er den morsomste man kan ta.

38
00:02:23,885 --> 00:02:24,725
Ja.

39
00:02:27,525 --> 00:02:29,085
-Ta et bilde.
-Ja.

40
00:02:29,965 --> 00:02:30,845
Smil.

41
00:02:35,845 --> 00:02:39,445
Vil folk gjøre hva som helst
for å komme i lokalavisen?

42
00:02:39,525 --> 00:02:40,685
Det var da komisk.

43
00:02:41,725 --> 00:02:43,005
-Det var morsomt.
-Ja.

44
00:02:44,125 --> 00:02:45,045
Ser du?

45
00:02:51,525 --> 00:02:53,365
De burde skaffe ham et pass nå.

46
00:02:53,445 --> 00:02:55,445
Så han må ha det bildet i ti år.

47
00:02:57,685 --> 00:02:58,685
Her er hun.

48
00:02:58,765 --> 00:03:01,285
-Så... hvis du er ateist...
-Det er jeg.

49
00:03:01,365 --> 00:03:04,245
-Og ikke tror på et liv etter døden.
-Riktig.

50
00:03:04,325 --> 00:03:06,645
Hvis du ikke tror på himmel og helvete,

51
00:03:06,725 --> 00:03:09,765
hvorfor ikke voldta
og drepe så mye du vil?

52
00:03:10,245 --> 00:03:12,445
-Det gjør jeg.
-Hva?

53
00:03:12,525 --> 00:03:16,405
Jeg voldtar og dreper så mye jeg vil,
som er ikke i det hele tatt.

54
00:03:17,565 --> 00:03:19,365
Fordi han har samvittighet.

55
00:03:19,565 --> 00:03:22,565
Men hvis døden er slutten,
hva er da poenget?

56
00:03:22,645 --> 00:03:26,325
-Poenget med hva?
-Å leve. Du kan like gjerne ta livet ditt.

57
00:03:26,405 --> 00:03:30,965
Så hvis du ser en film, og du liker den
veldig godt, en med Kevin Hart...

58
00:03:31,045 --> 00:03:34,645
-Ja.
-Og noen påpeker at den vil ta slutt,

59
00:03:34,725 --> 00:03:38,445
sier du da: "Å, glem det, da.
Hva er poenget?" Og slår av?

60
00:03:38,845 --> 00:03:40,645
Nei, jeg kan se den igjen.

61
00:03:40,725 --> 00:03:43,525
Livet er verdifullt
fordi det ikke kan ses igjen.

62
00:03:43,925 --> 00:03:48,005
Tro på et liv etter døden om det
føles godt. Det er ikke dermed sant.

63
00:03:48,085 --> 00:03:51,085
Men når du skjønner
at du ikke blir her for alltid,

64
00:03:51,165 --> 00:03:54,125
tror jeg det er det
som gjør livet så magisk.

65
00:03:54,725 --> 00:03:56,805
En dag spiser du ditt siste måltid,

66
00:03:56,885 --> 00:04:00,205
lukter på din siste blomst,
klemmer en venn for siste gang.

67
00:04:00,285 --> 00:04:05,605
Du vet kanskje ikke at det er det,
så gjør alt du elsker med lidenskap.

68
00:04:05,685 --> 00:04:08,405
Ikke sant? Verdsette de få årene du har,

69
00:04:08,485 --> 00:04:11,125
for det er alt som er.

70
00:04:12,525 --> 00:04:15,325
Jeg så <i>Ride Along 2</i> fem ganger.

71
00:04:15,405 --> 00:04:18,885
-Da har du ikke kastet bort livet.
-Definitivt ikke. Nei.

72
00:04:19,525 --> 00:04:22,125
Jeg elsker Kevin Hart. Alt ved ham.

73
00:04:22,205 --> 00:04:25,605
Humoren hans,
komikken hans, filmene hans...

74
00:04:25,685 --> 00:04:28,085
-Særlig komediefilmene hans.
-Ja, særlig.

75
00:04:28,165 --> 00:04:29,965
Hva du enn koser deg med.

76
00:04:30,045 --> 00:04:32,765
-Takk for at du kom bort.
-Bare hyggelig.

77
00:04:36,645 --> 00:04:37,805
Greit.

78
00:04:46,245 --> 00:04:48,525
Er dette Julian Kanes begravelse?

79
00:04:48,605 --> 00:04:51,445
Den er over. Er du i familie?

80
00:04:51,925 --> 00:04:56,365
-Nei, venn.
-Det var ikke noe særlig. Elendig oppmøte.

81
00:04:56,845 --> 00:04:59,205
-Håper ikke min blir sånn.
-Nei.

82
00:04:59,285 --> 00:05:02,765
Jeg ser fram til sånt,
og så skjer det der. Deprimerende.

83
00:05:03,125 --> 00:05:06,165
-Kanskje den neste blir morsommere.
-Tviler jeg på.

84
00:05:07,005 --> 00:05:08,245
Krybbedød.

85
00:05:23,645 --> 00:05:24,685
Venn av deg?

86
00:05:25,125 --> 00:05:27,965
Ja. En jeg jobbet sammen med.

87
00:05:28,045 --> 00:05:29,685
Så trist.

88
00:05:29,765 --> 00:05:33,765
Ikke pust inn røyken.
Da blir du kanon. Tro meg.

89
00:05:38,725 --> 00:05:40,965
-Hei.
-Jeg kom for sent.

90
00:05:41,045 --> 00:05:42,605
Det gjorde alle.

91
00:05:42,685 --> 00:05:43,965
Spiller ingen rolle.

92
00:05:44,605 --> 00:05:46,565
Hvordan har du hatt det?

93
00:05:46,645 --> 00:05:48,165
Jo, bra.

94
00:05:50,725 --> 00:05:55,685
Sykepleieren som tar seg av faren min,
jeg skal be henne ut.

95
00:05:57,285 --> 00:05:58,965
-Det er flott.
-Er det det?

96
00:05:59,045 --> 00:06:00,445
Ja.

97
00:06:00,525 --> 00:06:04,205
-Enda en god mann blir tatt.
-Hun har ikke sagt ja ennå.

98
00:06:04,285 --> 00:06:07,485
Det vil hun.
Hun er gal om hun ikke gjør det.

99
00:06:08,405 --> 00:06:12,165
Du får vel ikke tid til å treffe meg
når du blir opptatt igjen.

100
00:06:12,245 --> 00:06:13,125
Dumt.

101
00:06:13,525 --> 00:06:16,285
Tro meg, det blir komplisert.

102
00:06:16,365 --> 00:06:19,325
Ingen vil at typen deres
skal henge med en som meg.

103
00:06:19,405 --> 00:06:20,245
Som deg.

104
00:06:21,525 --> 00:06:23,885
En veldig hyggelig person.

105
00:06:29,085 --> 00:06:30,925
-Ses senere.
-Ses senere.

106
00:07:01,845 --> 00:07:02,845
Går det bra, far?

107
00:07:10,165 --> 00:07:12,605
Soldatene var her igjen i dag.

108
00:07:18,325 --> 00:07:19,565
Var de det?

109
00:07:19,645 --> 00:07:21,205
Ja.

110
00:07:21,645 --> 00:07:25,325
De lette etter meg. Jeg holdt meg unna.

111
00:07:28,045 --> 00:07:30,085
Var de britiske eller tyske?

112
00:07:30,845 --> 00:07:31,685
Tyske.

113
00:07:34,325 --> 00:07:35,525
Nazister, da?

114
00:07:36,245 --> 00:07:37,485
Ja.

115
00:07:38,245 --> 00:07:41,085
Det er best å holde seg unna
til krigen er over.

116
00:07:44,125 --> 00:07:45,885
Du er en god gutt.

117
00:07:46,765 --> 00:07:48,525
-Er jeg det?
-Ja.

118
00:07:52,245 --> 00:07:53,365
Hva heter jeg?

119
00:07:53,805 --> 00:07:54,885
Charlie.

120
00:07:55,525 --> 00:07:56,565
Ja.

121
00:07:57,325 --> 00:07:58,725
Hvordan kjenner du meg?

122
00:08:00,445 --> 00:08:02,685
Du kommer hit iblant.

123
00:08:03,765 --> 00:08:05,605
Ja, jeg kommer hit iblant.

124
00:08:16,605 --> 00:08:17,925
Du er gutten min.

125
00:08:21,005 --> 00:08:21,925
Ja.

126
00:08:24,125 --> 00:08:26,805
Du tegnet på tapetet, ikke sant?

127
00:08:29,205 --> 00:08:32,005
Ja, det gjorde jeg. Da jeg var sju.

128
00:08:32,965 --> 00:08:33,885
Husker du det?

129
00:08:36,445 --> 00:08:38,325
Moren din ble rasende.

130
00:08:38,405 --> 00:08:41,725
-Ja, det ble hun.
-Ikke bry deg om det.

131
00:08:42,925 --> 00:08:47,445
Jeg har en ekstra rull i skjulet.
Jeg skal gjøre det i morgen.

132
00:08:49,565 --> 00:08:52,565
Du har gjort det alt.
Du gjorde det dagen etter.

133
00:08:52,645 --> 00:08:53,485
Ja.

134
00:08:54,445 --> 00:08:56,165
Jeg skal gjøre det i morgen.

135
00:09:00,085 --> 00:09:01,445
Jeg er glad i deg, far.

136
00:09:03,925 --> 00:09:04,765
Homo.

137
00:09:13,325 --> 00:09:16,525
Du faller bakover.
Len deg fram, så drar jeg  den opp.

138
00:09:26,765 --> 00:09:28,045
Greit.

139
00:09:28,725 --> 00:09:32,285
Jeg vil ikke gjøre dette mer.
Jeg ser ikke poenget.

140
00:09:34,405 --> 00:09:37,605
Terapi er for å hjelpe deg
å takle følelsene dine.

141
00:09:37,685 --> 00:09:38,845
Hvordan da?

142
00:09:38,925 --> 00:09:42,045
Du stiller spørsmålet,
så du er på vei til å løse det.

143
00:09:42,125 --> 00:09:45,445
-Er jeg det?
-Det er et godt spørsmål, Tony.

144
00:09:46,725 --> 00:09:49,325
Vi er her for å hjelpe deg å forandre

145
00:09:49,885 --> 00:09:53,325
den negative atferden
som bidrar til problemene dine.

146
00:09:53,405 --> 00:09:56,765
-Hva er min negative atferd?
-Du vil straffe verden

147
00:09:56,845 --> 00:09:58,645
på grunn av det du har mistet.

148
00:09:58,725 --> 00:10:01,725
Enkelte fortjener å bli straffet,
jeg også.

149
00:10:01,805 --> 00:10:05,045
Og jeg trodde jeg kunne være
den som delte ut straffen,

150
00:10:05,125 --> 00:10:09,405
men feilen min var å tro
at alle er sjofle, for det er de ikke.

151
00:10:10,125 --> 00:10:11,485
Enkelte er greie.

152
00:10:11,565 --> 00:10:15,445
Og kunsten er å finne ut hvem
som er greie og hvem som er sjofle.

153
00:10:15,925 --> 00:10:20,205
Men de sjofle er lure. De later som de er
greie og later som de bryr seg.

154
00:10:20,285 --> 00:10:21,165
Du er sjofel.

155
00:10:21,765 --> 00:10:22,845
Så jeg er smart.

156
00:10:24,525 --> 00:10:25,445
Ja.

157
00:10:28,445 --> 00:10:31,485
-Så du vil straffe meg?
-Faktisk ikke. Nei.

158
00:10:31,565 --> 00:10:35,245
Jeg trenger deg bare ikke
nær meg lenger. Jeg...

159
00:10:37,365 --> 00:10:40,445
-Jeg trenger deg ikke lenger.
-Greit.

160
00:10:40,525 --> 00:10:42,325
Du er ikke forferdelig.

161
00:10:43,325 --> 00:10:44,725
Du er ikke Hitler.

162
00:10:45,245 --> 00:10:46,405
Du er bare en pikk.

163
00:10:46,485 --> 00:10:47,525
Du er en pikk.

164
00:10:49,045 --> 00:10:50,605
Føler du deg bedre, Tony?

165
00:10:50,685 --> 00:10:52,685
Ja. Kanskje det er noe med dette.

166
00:10:52,765 --> 00:10:54,845
Ja, du er en komplett kuk.

167
00:10:55,405 --> 00:10:56,805
Din kuk, din dust.

168
00:10:59,725 --> 00:11:03,045
Det var svogeren din, Matt,
som fortalte om deg.

169
00:11:04,525 --> 00:11:07,605
-Vi mente det var lurt...
-Og jeg var med en stund.

170
00:11:07,685 --> 00:11:10,085
Vet ikke hvorfor.
Jeg visste du var en kuk.

171
00:11:10,165 --> 00:11:11,645
Jeg tenkte at hvis jeg...

172
00:11:11,725 --> 00:11:15,445
Det hjelper ham
nå som ekteskapet hans går i dass.

173
00:11:15,525 --> 00:11:16,565
Hva da?

174
00:11:17,405 --> 00:11:19,045
Beklager. Slemt.

175
00:11:35,165 --> 00:11:37,645
Er alt i orden mellom deg og Jill?

176
00:11:37,965 --> 00:11:39,005
Hva?

177
00:11:39,085 --> 00:11:41,605
Psykiateren sa at dere har problemer.

178
00:11:41,685 --> 00:11:44,685
-Det skulle han ikke ha gjort.
-Nei. Han er en dust.

179
00:11:44,765 --> 00:11:45,965
Er det sant?

180
00:11:47,325 --> 00:11:48,525
Ja, det stemmer.

181
00:11:49,525 --> 00:11:51,685
Jobber dere med saken?

182
00:11:51,765 --> 00:11:56,445
-Vi prøver det, ja.
-Så dere skal ikke skille lag? Bare...

183
00:11:56,525 --> 00:11:58,245
-Kanskje.
-Er det sant?

184
00:11:58,325 --> 00:11:59,325
Kom igjen...

185
00:11:59,405 --> 00:12:03,485
Er det virkelig en overraskelse for deg
at andre har problemer, Tony?

186
00:12:03,565 --> 00:12:07,285
For det har alle.
Folk flest holder det for seg selv.

187
00:12:07,365 --> 00:12:10,765
De kringkaster det ikke som du gjør,
men alle har vansker.

188
00:12:10,845 --> 00:12:14,285
Så neste gang du er uhøflig
mot en servitør som roter,

189
00:12:14,365 --> 00:12:19,405
eller rakker ned på en som sa noe dumt,
vit at de kan ha strøket på eksamen,

190
00:12:19,485 --> 00:12:22,725
eller blitt oppsagt,
eller fått vite at moren har kreft.

191
00:12:23,245 --> 00:12:25,845
-Hva med George?
-Jeg har jo tenkt på det!

192
00:12:26,525 --> 00:12:30,525
Han vet ikke at noe er galt.
Han uroer seg mer for at onkelen er gal.

193
00:12:30,605 --> 00:12:32,325
Truet med selvmord og drap.

194
00:12:32,405 --> 00:12:36,325
Fortell ham at han ikke må uroe seg
for det i det minste.

195
00:12:36,725 --> 00:12:37,685
Det skjer ikke.

196
00:12:37,765 --> 00:12:40,805
Jeg vil ikke fortelle ham noe
som kan være en løgn.

197
00:12:40,885 --> 00:12:43,205
Jeg kommer ikke til å ta livet mitt.

198
00:12:44,925 --> 00:12:46,125
Greit.

199
00:12:47,725 --> 00:12:48,965
Jeg beklager.

200
00:12:49,045 --> 00:12:50,645
Du visste det ikke.

201
00:12:50,725 --> 00:12:52,445
Ikke om dette. Jeg mener...

202
00:12:53,845 --> 00:12:54,885
...for alt.

203
00:12:56,605 --> 00:12:58,405
Jeg har vært en jævla plage.

204
00:13:01,725 --> 00:13:03,205
Jeg liker denne jobben.

205
00:13:03,765 --> 00:13:06,565
Men jeg var bedre før.
Jeg anstrengte meg mer.

206
00:13:06,645 --> 00:13:07,485
Men det er...

207
00:13:10,085 --> 00:13:11,965
Det er et godt sted å jobbe.

208
00:13:13,205 --> 00:13:15,165
Selv med disse idiotene.

209
00:13:15,645 --> 00:13:21,965
Og de små tingene betyr noe.
Denne elendige, lille gratis lokalavisen.

210
00:13:22,365 --> 00:13:24,605
Den slår i hjel noen minutter.

211
00:13:24,685 --> 00:13:25,685
På en god måte.

212
00:13:27,205 --> 00:13:30,805
Et smil fordi noen har reddet
en blind kattunge fra et tre.

213
00:13:30,885 --> 00:13:36,125
Den er ikke til å lese, men for å være i.
Alle burde være i lokalavisen én gang.

214
00:13:37,045 --> 00:13:38,005
"Jeg var her."

215
00:13:40,085 --> 00:13:41,365
Det er søtt.

216
00:13:45,605 --> 00:13:46,725
Takk, Lenny.

217
00:13:47,165 --> 00:13:50,805
-For hva?
-Du er den menneskelig stressballen min.

218
00:13:50,885 --> 00:13:53,045
Du lar meg klemme deg i nakken.

219
00:13:53,125 --> 00:13:54,925
Du er en jævlig god kompis.

220
00:13:56,085 --> 00:13:56,965
Ingen årsak.

221
00:13:58,085 --> 00:14:02,205
Du er fabelaktig, Sandy.
Smart og interessert.

222
00:14:02,285 --> 00:14:05,605
Det må du aldri miste.
Du kan gjøre hva du enn vil.

223
00:14:07,925 --> 00:14:09,005
Og Kath.

224
00:14:09,925 --> 00:14:14,085
Takk for at du irriterer meg
hver eneste dag, uten unntak.

225
00:14:15,245 --> 00:14:18,485
Dine banale spørsmål avledet meg.

226
00:14:21,485 --> 00:14:22,765
Så, takk.

227
00:14:24,485 --> 00:14:28,165
-Jeg aner ikke hva han snakker om.
-Jeg tror han er hyggelig.

228
00:14:29,125 --> 00:14:30,685
Det er enda rarere.

229
00:14:31,125 --> 00:14:33,605
Og takk, Matt.

230
00:14:34,245 --> 00:14:36,005
Takk for at du aldri ga opp.

231
00:14:37,885 --> 00:14:40,565
Det må ha vært som å prøve
å befri en skadet,

232
00:14:41,085 --> 00:14:43,405
sint rotte fra en felle.

233
00:14:45,245 --> 00:14:50,605
Du gjør det til dens eget beste, men det
vet den ikke, for den stoler ikke på noen,

234
00:14:50,685 --> 00:14:51,885
så den angriper.

235
00:14:53,325 --> 00:14:55,005
Du kan ikke forandre verden.

236
00:14:55,725 --> 00:14:57,765
Men du kan forandre deg selv.

237
00:15:01,045 --> 00:15:03,125
Jeg skal prøve hardere på det også.

238
00:15:03,565 --> 00:15:05,925
-Jeg blir værende.
-Så...

239
00:15:06,525 --> 00:15:09,525
-...da vant jeg?
-Vant hva?

240
00:15:09,605 --> 00:15:14,285
Jeg holdt deg i live lenge nok til
at du skjønte at du kan bli glad igjen.

241
00:15:14,725 --> 00:15:16,405
Glad er å gå litt langt.

242
00:15:16,485 --> 00:15:19,325
Men du må ikke konfiskere
skolissene mine lenger.

243
00:15:20,005 --> 00:15:20,845
Ok.

244
00:15:23,445 --> 00:15:26,885
Tilbake til jobben.
Om du ikke har et bedre sted å være.

245
00:15:26,965 --> 00:15:28,845
Jeg har et bedre sted å være.

246
00:15:31,805 --> 00:15:34,685
-Tilbake igjen?
-Hei.

247
00:15:37,885 --> 00:15:41,965
Jeg lurte på om du vil bli med ut
på en drink.

248
00:15:42,245 --> 00:15:43,565
Eller et måltid.

249
00:15:44,045 --> 00:15:45,165
Å...

250
00:15:46,725 --> 00:15:49,245
Jeg er ikke gal lenger. Jeg er litt gal.

251
00:15:49,845 --> 00:15:54,205
-Men ikke galere enn noen andre.
-Jeg vet ikke om det er riktig.

252
00:15:54,965 --> 00:15:55,805
Ok.

253
00:15:57,845 --> 00:16:00,005
Kan jeg si at jeg vil tenke på det?

254
00:16:00,085 --> 00:16:01,365
Ja.

255
00:16:01,445 --> 00:16:02,805
Jeg tar det.

256
00:16:02,885 --> 00:16:05,045
Tenke på det. Det er bra.

257
00:16:05,125 --> 00:16:06,565
Da er det håp.

258
00:16:06,645 --> 00:16:08,165
Håp betyr alt.

259
00:16:10,845 --> 00:16:13,325
-Jeg vet ikke hva jeg skal si.
-Bare si ja.

260
00:16:33,885 --> 00:16:35,165
Jeg ba henne med ut.

261
00:16:36,485 --> 00:16:38,125
Sykepleieren?

262
00:16:38,205 --> 00:16:39,765
Å, så bra.

263
00:16:39,845 --> 00:16:42,285
Hun tenker på det, så...

264
00:16:45,445 --> 00:16:46,725
Hvordan har du det?

265
00:16:47,805 --> 00:16:48,645
Jeg mener...

266
00:16:49,805 --> 00:16:50,645
Er du...

267
00:16:52,045 --> 00:16:53,485
-Er jeg lykkelig?
-Ja.

268
00:16:55,765 --> 00:16:57,045
Ja.

269
00:16:58,525 --> 00:17:01,805
Jeg hadde et vidunderlig liv med Stan.

270
00:17:02,925 --> 00:17:04,685
Og jeg har alle de minnene.

271
00:17:05,925 --> 00:17:08,205
Det er alt vi er, egentlig, minner.

272
00:17:10,005 --> 00:17:14,005
Og Stan hadde også et vidunderlig liv,
og han har ikke smerter.

273
00:17:14,845 --> 00:17:17,125
Vet ikke engang at det er over.

274
00:17:17,725 --> 00:17:18,565
Det gjør jeg.

275
00:17:20,725 --> 00:17:24,045
Men jeg vil heller leve og savne ham

276
00:17:24,125 --> 00:17:27,965
enn at han skal leve og savne meg.
Så høyt elsker jeg ham.

277
00:17:28,045 --> 00:17:30,165
Jeg ville ikke forandret noe.

278
00:17:30,925 --> 00:17:33,925
Om jeg dro tilbake
og endret én ting jeg ikke likte,

279
00:17:34,005 --> 00:17:38,165
kunne jeg mistet noe som den
dårlige tingen til slutt førte meg til.

280
00:17:38,245 --> 00:17:40,045
Man burde ikke angre på noe

281
00:17:40,125 --> 00:17:45,725
eller tenke: "Hvis jeg gikk tilbake,
ville jeg ha gjort ditt eller gjort datt."

282
00:17:47,045 --> 00:17:49,725
Jeg ville gått tilbake til 1998

283
00:17:49,805 --> 00:17:53,325
og slått Gavin Tilley i ansiktet
fordi han så på Lisa.

284
00:17:54,125 --> 00:17:57,565
-Fordi han så på henne?
-Det var måten. Han blunket.

285
00:17:59,565 --> 00:18:00,645
Hun ignorerte det.

286
00:18:00,725 --> 00:18:05,285
Jeg lot som jeg ikke hadde sett det.
Jeg visste det var galt å slå ham, men...

287
00:18:06,045 --> 00:18:11,365
...jeg tror jeg var flau også
over å bli sjalu over noe, så...

288
00:18:11,445 --> 00:18:14,645
Men nå skulle jeg ønske
jeg hadde slått ham i ansiktet.

289
00:18:17,365 --> 00:18:22,245
Jeg merket i dag at jeg gnålte
på jobben om at livet er verdt å leve

290
00:18:22,325 --> 00:18:25,325
for første gang etter at Lisa døde.

291
00:18:25,405 --> 00:18:27,165
Og det er din skyld.

292
00:18:29,405 --> 00:18:32,405
Og jeg tenkte at jeg vil fortsette...

293
00:18:33,805 --> 00:18:37,845
...med å si og gjøre hva jeg vil
og straffe verden.

294
00:18:37,925 --> 00:18:42,885
Men jeg skal straffe de som fortjener det.
Jeg skal bruke superkraften til noe godt.

295
00:18:43,765 --> 00:18:48,005
For da jeg gjorde og sa
akkurat det jeg ville...

296
00:18:48,845 --> 00:18:53,285
...føltes det alltid bedre
når det også var riktig å gjøre det.

297
00:18:54,485 --> 00:18:58,725
Skjønner du? Hvis du er
et godt menneske og gjør det du vil,

298
00:18:58,805 --> 00:19:01,645
er det det samme som å gjøre noe godt.

299
00:19:03,125 --> 00:19:07,685
Og du er et godt menneske,
og jeg vil ikke at du skal ta livet ditt.

300
00:19:08,645 --> 00:19:10,925
For det ville vært bortkastet.

301
00:19:12,125 --> 00:19:16,485
Du liker kanskje ikke så godt å leve,
men du gjør verden til et bedre sted.

302
00:19:18,645 --> 00:19:19,965
Og ikke gi opp,

303
00:19:20,045 --> 00:19:21,685
for da har de vunnet.

304
00:19:23,045 --> 00:19:25,965
-Og de blir stadig flere.
-Hvem?

305
00:19:26,045 --> 00:19:28,725
Drittsekker, vet du.
Som Gavin jævla Tilley.

306
00:19:30,725 --> 00:19:31,965
Gavin jævla Tilley.

307
00:19:59,525 --> 00:20:03,325
TIL PAT, TAKK

308
00:21:19,205 --> 00:21:23,445
TIL ROBBIE. JEG ER IKKE EN MORDER,
JEG VIL BARE AT DU SKAL VÆRE SNILL.

309
00:21:41,765 --> 00:21:44,845
BRIANS LIV

310
00:22:26,925 --> 00:22:30,805
KEVIN HART
AMERIKAS MORSOMSTE MANN

311
00:23:16,365 --> 00:23:20,605
AUTUMNAL LEAVES ALDERSHJEM

312
00:23:30,005 --> 00:23:33,725
-Skal du ta en drink med ham?
-Jeg vet ikke.

313
00:23:33,805 --> 00:23:34,725
Liker du ham?

314
00:23:35,805 --> 00:23:41,125
Jeg har hatt denne jobben i... 25 år,

315
00:23:41,205 --> 00:23:45,045
og jeg har sett ensomme folk,
folk som dør, folk med smerter,

316
00:23:45,125 --> 00:23:47,365
folk som ikke har noe, og...

317
00:23:48,125 --> 00:23:51,965
...jeg tror aldri jeg har møtt noen
som har vært så trist som ham.

318
00:23:52,645 --> 00:23:55,245
Og han gjorde det mot seg selv,
det er som...

319
00:23:55,325 --> 00:23:58,685
Det er som om han prøver
å gjøre hjertet til stein,

320
00:23:58,765 --> 00:24:00,605
så han ikke skal føle noe,

321
00:24:00,685 --> 00:24:04,885
for alt var så vondt for ham.

322
00:24:05,725 --> 00:24:09,205
Og likevel
klarer han fortsatt å få meg til å le.

323
00:24:14,045 --> 00:24:15,765
-Hei.
-Hei.

324
00:24:17,965 --> 00:24:20,205
Greit, la oss gå og ta den drinken.

325
00:24:20,685 --> 00:24:22,045
-Ja vel?
-Ja.

326
00:24:22,125 --> 00:24:24,565
-Vil du gå på puben eller...
-Takk.

327
00:24:25,285 --> 00:24:26,165
Unnskyld.

328
00:24:27,325 --> 00:24:28,965
-Hei.
-Hva er det?

329
00:24:31,165 --> 00:24:32,565
Du er menneskelig.

330
00:24:33,205 --> 00:24:34,565
Jeg er på vei dit.

331
00:26:03,765 --> 00:26:05,125
Tekst: Evy Hvidsten

