1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,605 --> 00:00:12,445
Eu tive uma vida fantástica

3
00:00:13,325 --> 00:00:15,765
e não podia ter desejado
um marido melhor.

4
00:00:17,325 --> 00:00:19,405
<i>Mas o mundo vai continuar sem mim</i>

5
00:00:19,485 --> 00:00:20,325
<i>e você também.</i>

6
00:00:21,885 --> 00:00:22,725
<i>Divirta-se.</i>

7
00:00:26,645 --> 00:00:28,605
<i>Quero que você encontre outra pessoa.</i>

8
00:00:31,925 --> 00:00:34,045
<i>Alguém quase tão adorável quanto eu.</i>

9
00:00:35,245 --> 00:00:36,205
<i>Quase.</i>

10
00:00:36,925 --> 00:00:38,405
<i>-Oi.</i>
<i>-Olá.</i>

11
00:00:38,485 --> 00:00:39,325
<i>Tudo bem?</i>

12
00:00:39,405 --> 00:00:40,565
<i>-Sim.</i>
<i>-O que está fazendo?</i>

13
00:00:40,645 --> 00:00:41,685
<i>Twitter.</i>

14
00:00:53,085 --> 00:00:55,085
A GAZETA DE TAMBURY

15
00:00:59,725 --> 00:01:01,605
Tenho uma boa história para você.

16
00:01:01,725 --> 00:01:04,765
Um bebê local parece muito
com Adolf Hitler.

17
00:01:11,885 --> 00:01:13,485
-Sim.
-Sim.

18
00:01:14,365 --> 00:01:16,965
Isso é uma marca de nascença?

19
00:01:17,285 --> 00:01:18,525
Não, é lápis de olho.

20
00:01:18,605 --> 00:01:21,245
Fizemos com canetinha primeiro,
mas demorou muito pra sair.

21
00:01:21,325 --> 00:01:23,405
Sim, e assim podemos fazer
quando quisermos

22
00:01:23,525 --> 00:01:25,485
e depois remover se for preciso.

23
00:01:25,605 --> 00:01:26,445
Esperem,

24
00:01:26,565 --> 00:01:28,205
então ele não parece com Hitler.

25
00:01:28,325 --> 00:01:29,565
Parece sim.

26
00:01:29,645 --> 00:01:30,565
Não.

27
00:01:30,685 --> 00:01:32,405
Eu quis dizer naturalmente.

28
00:01:32,685 --> 00:01:36,525
Ele não nasceu com o cabelo penteado
pra frente e com o bigode, nasceu?

29
00:01:36,605 --> 00:01:38,925
-Nem o Hitler nasceu, pra falar a verdade.
-Verdade.

30
00:01:39,005 --> 00:01:42,205
O que estou dizendo é que isso
não é uma revelação, né?

31
00:01:42,325 --> 00:01:44,525
Para sair no jornal.

32
00:01:45,245 --> 00:01:47,605
"Nasce um bebê
que parece um pouco com Hitler."

33
00:01:48,085 --> 00:01:49,325
É pouco interessante.

34
00:01:49,405 --> 00:01:51,565
Se tivesse um bigode de verdade...

35
00:01:51,685 --> 00:01:56,005
Pode desenhar um bigode em qualquer bebê
e fazê-lo parecer com Hitler.

36
00:01:56,085 --> 00:01:57,405
Não em um bebê negro.

37
00:01:57,645 --> 00:01:58,645
Nem tanto.

38
00:01:58,885 --> 00:01:59,885
Não.

39
00:02:00,045 --> 00:02:03,925
Nesse caso, vai parecer uma versão
pequena do Robert Mugabe ou algo assim.

40
00:02:04,005 --> 00:02:07,125
Sim, ou um bebê chinês,
nós provavelmente teríamos...

41
00:02:07,245 --> 00:02:08,405
-Kim Jong-un.
-Sim.

42
00:02:08,965 --> 00:02:10,125
Ou um bebê coreano.

43
00:02:10,525 --> 00:02:11,645
Tenho mais uma pergunta.

44
00:02:11,725 --> 00:02:14,845
Por que quer que seu bebê se pareça
com Adolf Hitler?

45
00:02:15,005 --> 00:02:16,405
Vocês não são fãs, né?

46
00:02:17,285 --> 00:02:18,685
Não somos nazistas.

47
00:02:19,805 --> 00:02:21,485
-É só um pouco de diversão.
-Sim.

48
00:02:21,645 --> 00:02:23,325
Hitler é o mais engraçado de imitar,

49
00:02:23,405 --> 00:02:24,485
-eu acho.
-Sim.

50
00:02:27,325 --> 00:02:28,165
Tire uma foto.

51
00:02:28,245 --> 00:02:29,085
Sim.

52
00:02:29,965 --> 00:02:30,845
Sorria.

53
00:02:35,845 --> 00:02:39,445
Então as pessoas são capazes de fazer
qualquer coisa para sair no jornal local?

54
00:02:39,525 --> 00:02:40,645
É uma piada, né?

55
00:02:41,725 --> 00:02:43,005
-Foi engraçado.
-Sim.

56
00:02:44,125 --> 00:02:45,045
Viu?

57
00:02:51,525 --> 00:02:53,365
Deveriam tirar um passaporte
pra ele agora.

58
00:02:53,445 --> 00:02:55,445
Pra ele ficar preso a essa foto
por dez anos.

59
00:02:57,325 --> 00:02:58,485
Aí está ela.

60
00:02:58,685 --> 00:02:59,805
-Certo.
-Pode falar.

61
00:02:59,885 --> 00:03:01,245
-Se você é ateu...
-Eu sou.

62
00:03:01,365 --> 00:03:03,325
-...e não acredita em vida após a morte...
-Não.

63
00:03:04,325 --> 00:03:06,605
Se não acredita no céu,
no inferno e tudo mais,

64
00:03:06,725 --> 00:03:09,765
por que você não sai por aí estuprando
e matando tudo o que quiser?

65
00:03:10,245 --> 00:03:11,245
Eu faço isso.

66
00:03:11,325 --> 00:03:12,205
O quê?

67
00:03:12,525 --> 00:03:16,405
Eu saio por aí estuprando e matando
o quanto eu quero, mas eu não quero.

68
00:03:17,565 --> 00:03:18,805
Porque ele tem consciência.

69
00:03:19,565 --> 00:03:22,565
Mas se a morte é o ponto final,
qual é o motivo?

70
00:03:22,645 --> 00:03:24,205
-O motivo para quê?
-Viver.

71
00:03:24,285 --> 00:03:26,125
Melhor então se matar.

72
00:03:26,405 --> 00:03:29,085
Se você estiver vendo um filme
e gostando dele,

73
00:03:29,165 --> 00:03:30,405
algo com Kevin Hart.

74
00:03:30,845 --> 00:03:31,685
Sim.

75
00:03:31,805 --> 00:03:34,605
E alguém te disser
que o filme vai acabar a qualquer hora,

76
00:03:34,725 --> 00:03:38,445
você pensará: "Esquece. Não faz sentido."
E simplesmente desligará o filme?

77
00:03:38,845 --> 00:03:40,685
Não, porque eu posso assistir de novo.

78
00:03:40,765 --> 00:03:43,525
Acho que a vida é preciosa
porque você não pode assisti-la de novo.

79
00:03:43,925 --> 00:03:46,645
Pode acreditar em vida após a morte
se te faz sentir melhor.

80
00:03:46,805 --> 00:03:48,205
Não quer dizer que seja verdade.

81
00:03:48,285 --> 00:03:51,085
Mas assim que você percebe
que não vai viver para sempre,

82
00:03:51,165 --> 00:03:54,125
acho que isso é que faz a vida tão mágica.

83
00:03:54,605 --> 00:03:56,805
Um dia vai comer sua última refeição,

84
00:03:56,885 --> 00:04:00,205
cheirar sua última flor,
abraçar seu amigo pela última vez.

85
00:04:00,285 --> 00:04:03,245
Pode não saber que é a última vez,
então por isso deve fazer tudo

86
00:04:03,325 --> 00:04:08,205
que ama com paixão, sabe?
Valorizar os últimos anos que te restam,

87
00:04:08,485 --> 00:04:10,885
porque isso é tudo.

88
00:04:12,525 --> 00:04:15,125
Eu assisti <i>Policial em Apuros 2</i>
cinco vezes.

89
00:04:15,405 --> 00:04:17,845
-Então não desperdiçou sua vida.
-Com certeza não.

90
00:04:17,925 --> 00:04:18,885
Não.

91
00:04:19,525 --> 00:04:21,925
-Amo Kevin Hart, tudo sobre ele.
-Sim.

92
00:04:22,205 --> 00:04:24,205
O humor e a comédia dele,

93
00:04:24,685 --> 00:04:26,525
-filmes...
-Comédias, principalmente.

94
00:04:26,605 --> 00:04:27,845
-Principalmente, sim.
-Sim.

95
00:04:28,165 --> 00:04:29,885
Gosto não se discute.

96
00:04:30,045 --> 00:04:31,245
Obrigado por vir aqui.

97
00:04:31,365 --> 00:04:32,205
O prazer é meu.

98
00:04:36,525 --> 00:04:37,685
Certo.

99
00:04:46,245 --> 00:04:48,405
Esse é o funeral do Julian Kane?

100
00:04:48,605 --> 00:04:49,685
Já terminou.

101
00:04:50,405 --> 00:04:51,445
Você é parente dele?

102
00:04:51,925 --> 00:04:53,085
Não, amigo.

103
00:04:54,005 --> 00:04:55,285
Não foi um grande evento.

104
00:04:55,365 --> 00:04:56,365
Poucas pessoas vieram.

105
00:04:56,765 --> 00:04:58,245
Espero que o meu não seja assim.

106
00:04:58,325 --> 00:04:59,165
Claro.

107
00:04:59,365 --> 00:05:02,765
Fico animado para ir a essas coisas,
mas daí isso acontece... É deprimente.

108
00:05:03,205 --> 00:05:05,005
Bem, talvez o próximo seja mais legal.

109
00:05:05,085 --> 00:05:06,165
Eu duvido.

110
00:05:07,005 --> 00:05:08,045
Morte súbita infantil.

111
00:05:23,645 --> 00:05:24,605
Seu amigo?

112
00:05:25,125 --> 00:05:27,885
Sim. Eu trabalhava com ele.

113
00:05:28,045 --> 00:05:29,485
Sinto muito.

114
00:05:29,605 --> 00:05:32,285
Não respire a fumaça.
Você vai ficar chapada.

115
00:05:32,925 --> 00:05:33,925
Confie em mim.

116
00:05:38,725 --> 00:05:40,285
-Oi.
-Eu perdi o funeral.

117
00:05:41,045 --> 00:05:42,325
Todos perderam.

118
00:05:42,685 --> 00:05:43,645
Não importa.

119
00:05:44,605 --> 00:05:45,725
Como você tem passado?

120
00:05:46,645 --> 00:05:47,845
Estou bem.

121
00:05:50,725 --> 00:05:55,685
A enfermeira que cuida do meu pai...
Vou chamá-la para sair.

122
00:05:56,805 --> 00:05:58,205
-Que ótimo.
-É mesmo?

123
00:05:59,045 --> 00:05:59,885
Sim.

124
00:06:00,485 --> 00:06:04,085
-Ela vai ficar com um bom partido.
-Ela ainda não disse sim.

125
00:06:04,285 --> 00:06:05,325
Ela vai aceitar.

126
00:06:06,525 --> 00:06:09,805
Ela seria louca de não aceitar.
Suponho que não vai poder

127
00:06:09,885 --> 00:06:12,165
passar tempo comigo
quando estiver namorando.

128
00:06:12,245 --> 00:06:13,125
Boba.

129
00:06:13,525 --> 00:06:14,605
Acredite em mim,

130
00:06:14,845 --> 00:06:16,285
fica mais complicado.

131
00:06:16,365 --> 00:06:18,565
Ninguém quer o namorado
andando com alguém como eu.

132
00:06:19,405 --> 00:06:20,245
Como você,

133
00:06:21,525 --> 00:06:23,045
uma pessoa muito legal.

134
00:06:29,085 --> 00:06:30,685
-Até mais.
-Até mais.

135
00:07:01,845 --> 00:07:02,845
Tudo bem, pai?

136
00:07:10,165 --> 00:07:12,605
Os soldados vieram aqui hoje de novo.

137
00:07:18,165 --> 00:07:19,125
Sério?

138
00:07:19,645 --> 00:07:20,605
Sim.

139
00:07:21,645 --> 00:07:23,085
Estavam me procurando.

140
00:07:23,525 --> 00:07:24,885
Eu me escondi.

141
00:07:28,045 --> 00:07:29,285
Britânicos ou alemães?

142
00:07:30,845 --> 00:07:31,685
Alemães.

143
00:07:34,325 --> 00:07:35,325
Nazistas, então?

144
00:07:36,245 --> 00:07:37,085
Sim.

145
00:07:38,245 --> 00:07:40,765
É melhor se esconder até a guerra acabar.

146
00:07:44,125 --> 00:07:45,605
Você é um bom garoto.

147
00:07:46,765 --> 00:07:48,525
-Sou?
-Sim.

148
00:07:52,245 --> 00:07:53,365
Qual é o meu nome?

149
00:07:53,805 --> 00:07:54,765
Charlie.

150
00:07:55,525 --> 00:07:56,565
Sim.

151
00:07:57,325 --> 00:07:58,685
Como você me conhece?

152
00:08:00,445 --> 00:08:02,485
Você vem aqui às vezes.

153
00:08:03,765 --> 00:08:05,605
Sim, eu venho aqui às vezes.

154
00:08:16,605 --> 00:08:17,805
Você é meu garoto.

155
00:08:21,005 --> 00:08:21,925
Sim.

156
00:08:24,125 --> 00:08:26,605
Você desenhou no papel de parede, né?

157
00:08:29,205 --> 00:08:30,405
Sim, fui eu.

158
00:08:31,125 --> 00:08:32,485
Quando tinha sete anos.

159
00:08:32,965 --> 00:08:34,245
Você se lembra disso?

160
00:08:36,445 --> 00:08:37,765
Sua mãe ficou furiosa.

161
00:08:38,405 --> 00:08:39,565
Ficou, sim.

162
00:08:40,565 --> 00:08:41,725
Não se preocupe com isso.

163
00:08:42,925 --> 00:08:45,205
Eu tenho papel de parede sobrando
na despensa.

164
00:08:45,845 --> 00:08:47,085
Eu faço isso amanhã.

165
00:08:49,565 --> 00:08:50,765
Você já fez, pai.

166
00:08:51,045 --> 00:08:53,125
-Você fez no dia seguinte.
-Sim.

167
00:08:54,445 --> 00:08:56,045
Faço amanhã.

168
00:08:59,925 --> 00:09:01,125
Eu te amo, pai.

169
00:09:03,925 --> 00:09:04,765
Gay.

170
00:09:13,325 --> 00:09:16,085
...caindo pra trás,
mas se você for pra frente, eu puxo.

171
00:09:26,765 --> 00:09:28,005
Ok, certo.

172
00:09:28,805 --> 00:09:30,325
Não quero mais fazer isso.

173
00:09:31,125 --> 00:09:32,245
Não tem utilidade.

174
00:09:32,765 --> 00:09:37,445
Bem, terapia é a forma de te ajudar
a lidar com seus sentimentos.

175
00:09:37,685 --> 00:09:38,525
Como?

176
00:09:38,925 --> 00:09:41,445
Está perguntando.
Significa que está no caminho certo.

177
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
-Estou?
-É uma ótima pergunta.

178
00:09:44,245 --> 00:09:45,725
É uma ótima pergunta, Tony.

179
00:09:46,725 --> 00:09:49,325
Estamos aqui para te ajudar a mudar

180
00:09:49,725 --> 00:09:53,205
o comportamento negativo
que contribui para seus problemas.

181
00:09:53,405 --> 00:09:56,485
-Que comportamento negativo?
-Você disse que quer castigar o mundo

182
00:09:56,565 --> 00:09:58,645
-por causa da sua perda.
-Sim.

183
00:09:58,725 --> 00:10:01,685
Algumas pessoas merecem ser punidas,
incluindo eu.

184
00:10:02,045 --> 00:10:05,045
Pensei que eu pudesse ser o castigador,

185
00:10:05,125 --> 00:10:08,285
mas meu erro foi pensar
que todos são babacas,

186
00:10:08,525 --> 00:10:09,565
só que não são.

187
00:10:10,085 --> 00:10:11,485
Algumas pessoas são legais.

188
00:10:11,565 --> 00:10:15,445
O difícil é descobrir quem é legal
e quem é babaca.

189
00:10:15,685 --> 00:10:18,045
Os babacas são mais espertos.
Eles fingem ser legais.

190
00:10:18,125 --> 00:10:20,045
Eles fingem se importar com você...

191
00:10:20,205 --> 00:10:21,165
Você é um babaca.

192
00:10:21,765 --> 00:10:23,085
Então sou esperto.

193
00:10:24,525 --> 00:10:25,445
Sim.

194
00:10:28,245 --> 00:10:30,405
-Então você quer me castigar?
-Na verdade, não.

195
00:10:30,485 --> 00:10:31,485
-Não?
-Não.

196
00:10:31,565 --> 00:10:34,605
Não preciso de você por perto.

197
00:10:34,685 --> 00:10:35,525
Eu não...

198
00:10:37,245 --> 00:10:38,765
Não preciso mais de você.

199
00:10:39,525 --> 00:10:40,365
Ok.

200
00:10:40,525 --> 00:10:42,325
Você não é terrível, sabe?

201
00:10:43,325 --> 00:10:44,685
Você não é o Hitler.

202
00:10:45,165 --> 00:10:46,325
Você é um imbecil.

203
00:10:46,485 --> 00:10:47,525
Você é um besta.

204
00:10:49,045 --> 00:10:50,365
Se sente melhor, Tony?

205
00:10:50,685 --> 00:10:52,605
Sim. Talvez isso funcione.

206
00:10:52,765 --> 00:10:54,845
Sim. Seu mané.

207
00:10:55,445 --> 00:10:57,085
Seu mané, seu babaca.

208
00:10:59,725 --> 00:11:02,685
Foi seu cunhado Matt
que me falou sobre você

209
00:11:04,565 --> 00:11:06,045
e achamos que seria boa ideia...

210
00:11:06,125 --> 00:11:08,685
Eu sei, e eu caí nessa por um tempo.
Não sei por que,

211
00:11:08,765 --> 00:11:10,525
vacilei. Sabia que você era um mané.

212
00:11:10,605 --> 00:11:12,965
-Mas eu pensei que...
-Parece estar ajudando ele,

213
00:11:13,045 --> 00:11:15,445
já que o casamento dele
está indo por água abaixo.

214
00:11:15,525 --> 00:11:16,365
O quê?

215
00:11:17,405 --> 00:11:19,045
Desculpe. Falei demais.

216
00:11:34,805 --> 00:11:36,925
Está tudo bem entre você e a Jill?

217
00:11:37,725 --> 00:11:38,645
O quê?

218
00:11:39,085 --> 00:11:41,605
O psiquiatra disse que você está tendo
problemas conjugais.

219
00:11:41,685 --> 00:11:44,365
-Ele não devia ter feito isso.
-Eu sei, ele é um babaca.

220
00:11:44,765 --> 00:11:45,605
É verdade?

221
00:11:47,325 --> 00:11:48,525
Sim.

222
00:11:49,525 --> 00:11:51,685
O quê? Mas vocês estão tentando resolver?

223
00:11:51,765 --> 00:11:53,365
Bem, estamos tentando.

224
00:11:53,445 --> 00:11:55,525
Não estão pensando em se separar?

225
00:11:55,605 --> 00:11:57,205
-Só...
-Bem, talvez?

226
00:11:57,285 --> 00:11:58,165
Sério?

227
00:11:58,325 --> 00:11:59,285
Qual é, o que...

228
00:11:59,405 --> 00:12:03,485
É realmente um grande choque para você
que outras pessoas tenham problemas, Tony?

229
00:12:03,565 --> 00:12:05,245
Porque elas têm, todos temos.

230
00:12:05,325 --> 00:12:07,285
A maioria guarda
os problemas para si mesmo.

231
00:12:07,365 --> 00:12:10,245
Não saem por aí contando, como você,
mas todos têm problemas

232
00:12:10,325 --> 00:12:12,485
na vida. Da próxima vez que for grosseiro

233
00:12:12,565 --> 00:12:15,685
com uma garçonete por errar seu pedido
ou fizer alguém se sentir mal

234
00:12:15,765 --> 00:12:19,405
por dizer algo estúpido, saiba que elas
podem ter ido mal numa prova,

235
00:12:19,485 --> 00:12:22,085
ter perdido o emprego
ou souberam que a mãe está com câncer.

236
00:12:23,245 --> 00:12:25,565
-E o George?
-Acha que nunca pensei nisso?

237
00:12:26,445 --> 00:12:28,805
Ele não sabe que há algo errado.
Está mais preocupado

238
00:12:28,885 --> 00:12:30,525
com o tio, que tem agido como louco,

239
00:12:30,605 --> 00:12:32,845
ameaçando matar a si mesmo
e a outras pessoas.

240
00:12:32,925 --> 00:12:36,045
Diga que ele não precisa
se preocupar com isso.

241
00:12:36,165 --> 00:12:37,685
Não vai acontecer.

242
00:12:37,765 --> 00:12:40,765
Não vou dizer a ele algo
que pode vir a ser uma mentira.

243
00:12:40,845 --> 00:12:42,005
Não vou me matar.

244
00:12:44,925 --> 00:12:45,765
Ok.

245
00:12:47,725 --> 00:12:48,645
Sinto muito.

246
00:12:49,045 --> 00:12:50,165
Você não sabia.

247
00:12:50,725 --> 00:12:52,445
Não é sobre isso. Quis dizer...

248
00:12:53,845 --> 00:12:54,765
sobre tudo.

249
00:12:56,605 --> 00:12:58,085
Tenho sido um grande pé no saco.

250
00:13:01,725 --> 00:13:03,045
Gosto deste trabalho.

251
00:13:03,765 --> 00:13:06,525
Eu costumava ser melhor nele.
Eu me esforçava mais.

252
00:13:06,645 --> 00:13:07,485
Mas é...

253
00:13:10,005 --> 00:13:11,165
um bom lugar pra trabalhar.

254
00:13:13,205 --> 00:13:14,685
Mesmo com esses idiotas.

255
00:13:15,445 --> 00:13:17,165
As pequenas coisas realmente importam.

256
00:13:17,245 --> 00:13:21,685
Esse pequeno jornal local grátis de merda

257
00:13:22,365 --> 00:13:24,485
ajuda a distrair por uns minutos,

258
00:13:24,685 --> 00:13:25,685
no bom sentido.

259
00:13:27,205 --> 00:13:30,765
Um sorriso, porque alguém salvou
um gato cego de uma árvore.

260
00:13:30,885 --> 00:13:35,125
Não é para ler, é para sair no jornal.
Todos deviam sair no jornal local,

261
00:13:35,205 --> 00:13:36,325
pelo menos uma vez.

262
00:13:36,925 --> 00:13:38,125
"Eu saí no jornal."

263
00:13:40,085 --> 00:13:41,085
É fofo.

264
00:13:45,285 --> 00:13:46,125
Obrigado, Lenny.

265
00:13:47,165 --> 00:13:48,085
Pelo quê?

266
00:13:48,365 --> 00:13:50,245
Por ser minha bola de estresse humano.

267
00:13:50,805 --> 00:13:52,245
Por me deixar apertar sua nuca.

268
00:13:53,125 --> 00:13:54,685
Você é um ótimo amigo.

269
00:13:55,925 --> 00:13:56,805
De nada.

270
00:13:58,085 --> 00:13:59,285
Você é brilhante, Sandy.

271
00:14:00,005 --> 00:14:02,085
Esperta, interessada.

272
00:14:02,285 --> 00:14:05,605
Continue assim.
Você consegue fazer o que quiser.

273
00:14:07,925 --> 00:14:09,005
E Kath.

274
00:14:09,925 --> 00:14:11,525
Obrigado por me irritar,

275
00:14:11,765 --> 00:14:12,725
todos os dias,

276
00:14:13,245 --> 00:14:14,085
sem falta.

277
00:14:15,245 --> 00:14:16,765
Suas questões banais

278
00:14:17,445 --> 00:14:18,485
me distraem.

279
00:14:21,485 --> 00:14:22,685
Então, obrigado.

280
00:14:24,485 --> 00:14:27,525
-Não sei do que ele está falando.
-Acho que ele está sendo legal.

281
00:14:28,965 --> 00:14:30,405
Isso é ainda mais estranho.

282
00:14:31,125 --> 00:14:32,005
E...

283
00:14:32,485 --> 00:14:33,605
obrigado, Matt.

284
00:14:34,245 --> 00:14:36,045
Obrigado por nunca desistir.

285
00:14:37,885 --> 00:14:40,565
Deve ter sido como tentar libertar um rato

286
00:14:41,085 --> 00:14:43,405
bravo e machucado de uma ratoeira.

287
00:14:44,885 --> 00:14:47,565
Você faz isso pelo próprio bem dele,
mas ele não sabe disso

288
00:14:47,645 --> 00:14:49,645
porque não confia mais em ninguém,

289
00:14:50,685 --> 00:14:51,765
então ele ataca.

290
00:14:53,325 --> 00:14:54,925
Você não pode mudar o mundo,

291
00:14:55,725 --> 00:14:57,765
mas pode mudar a si mesmo.

292
00:15:00,565 --> 00:15:02,645
Vou me esforçar mais nisso também.

293
00:15:03,565 --> 00:15:04,925
Vou ficar aqui.

294
00:15:05,085 --> 00:15:05,925
Então,

295
00:15:06,485 --> 00:15:07,485
eu ganhei, né?

296
00:15:08,685 --> 00:15:09,525
Ganhou o quê?

297
00:15:09,605 --> 00:15:11,485
Mantive você vivo
tempo suficiente pra decidir

298
00:15:11,565 --> 00:15:13,725
que não se mataria
e que pode ser feliz de novo.

299
00:15:14,725 --> 00:15:16,165
Feliz é um pouco de exagero.

300
00:15:16,485 --> 00:15:19,205
Mas não tem que confiscar
meus cadarços mais.

301
00:15:20,005 --> 00:15:20,845
Ok.

302
00:15:23,445 --> 00:15:26,645
Volte ao trabalho,
a menos que tenha um lugar melhor para ir.

303
00:15:26,885 --> 00:15:28,565
Tenho um lugar melhor para ir.

304
00:15:31,805 --> 00:15:33,765
Voltou?

305
00:15:33,845 --> 00:15:34,685
Oi.

306
00:15:37,725 --> 00:15:40,245
Eu queria saber se você quer sair

307
00:15:40,805 --> 00:15:41,885
para um drinque

308
00:15:42,045 --> 00:15:43,085
ou para comer.

309
00:15:46,725 --> 00:15:48,165
Não estou mais irritado.

310
00:15:48,405 --> 00:15:49,245
Um pouco irritado.

311
00:15:50,325 --> 00:15:52,525
Mas não mais irritado
que qualquer outra pessoa.

312
00:15:52,605 --> 00:15:54,205
Não sei se essa é a coisa certa.

313
00:15:54,965 --> 00:15:55,805
Ok.

314
00:15:57,845 --> 00:15:59,965
Posso pensar sobre isso?

315
00:16:00,085 --> 00:16:00,965
Sim.

316
00:16:01,445 --> 00:16:02,445
Tudo bem.

317
00:16:02,885 --> 00:16:04,525
Pense nisso. Isso é bom.

318
00:16:05,125 --> 00:16:06,045
Há esperança.

319
00:16:06,645 --> 00:16:08,045
Esperança é tudo.

320
00:16:10,845 --> 00:16:11,765
Não sei o que dizer.

321
00:16:11,845 --> 00:16:12,725
Diga que sim.

322
00:16:33,885 --> 00:16:35,285
Eu a chamei para sair.

323
00:16:36,485 --> 00:16:37,405
A enfermeira?

324
00:16:38,205 --> 00:16:39,685
Excelente.

325
00:16:39,845 --> 00:16:42,085
Ela está pensando se vai topar.

326
00:16:45,445 --> 00:16:46,285
Tudo bem?

327
00:16:47,645 --> 00:16:48,485
Quero dizer,

328
00:16:49,805 --> 00:16:50,645
você está...

329
00:16:52,045 --> 00:16:53,285
-Feliz?
-Sim.

330
00:16:55,765 --> 00:16:56,685
Sim.

331
00:16:58,525 --> 00:17:01,525
Tive uma vida maravilhosa com o Stan.

332
00:17:02,925 --> 00:17:04,685
E tenho todas essas memórias.

333
00:17:05,925 --> 00:17:08,205
Isso é tudo que somos, memórias.

334
00:17:10,325 --> 00:17:14,005
Stan também teve uma vida maravilhosa
e não está sofrendo.

335
00:17:14,845 --> 00:17:16,245
Nem sabe que acabou.

336
00:17:17,725 --> 00:17:18,565
Eu sei.

337
00:17:20,725 --> 00:17:22,045
Mas eu prefiro viver

338
00:17:22,645 --> 00:17:23,885
sentindo a falta dele

339
00:17:24,125 --> 00:17:26,005
a ele viver sentindo minha falta.

340
00:17:26,165 --> 00:17:27,605
Eu amo ele tanto assim.

341
00:17:28,045 --> 00:17:29,525
Eu não mudaria nada.

342
00:17:31,045 --> 00:17:35,325
Se eu voltasse e mudasse alguma coisa
de que não gostei, eu poderia perder algo

343
00:17:35,405 --> 00:17:38,125
que essa coisa ruim me proporcionou.

344
00:17:38,245 --> 00:17:40,045
Você não deveria se arrepender de nada

345
00:17:40,125 --> 00:17:45,525
ou pensar: "Se eu voltasse,
poderia fazer isso ou aquilo."

346
00:17:47,045 --> 00:17:53,245
Eu voltaria a 1998 e daria um soco na cara
do Gavin Tilley, por olhar para Lisa.

347
00:17:54,125 --> 00:17:57,565
-Por olhar para ela?
-Foi a forma como ele piscou.

348
00:17:59,565 --> 00:18:00,645
Ela ignorou ele.

349
00:18:00,725 --> 00:18:02,245
Eu fingi não ter visto.

350
00:18:02,445 --> 00:18:05,125
Eu sabia que seria errado
dar um soco nele,

351
00:18:05,885 --> 00:18:07,445
mas também acho que tive vergonha

352
00:18:07,525 --> 00:18:11,165
de ter ciúmes.

353
00:18:11,445 --> 00:18:14,485
Mas agora, eu queria ter dado um soco
na cara dele.

354
00:18:17,005 --> 00:18:18,805
Eu falei

355
00:18:18,925 --> 00:18:23,045
sobre como vale a pena viver a vida,
hoje no trabalho, pela primeira vez

356
00:18:23,125 --> 00:18:24,645
desde que Lisa morreu,

357
00:18:25,405 --> 00:18:27,125
e isso é culpa sua.

358
00:18:29,405 --> 00:18:32,405
E eu pensei que vou continuar

359
00:18:33,805 --> 00:18:36,405
dizendo e fazendo o que eu quero

360
00:18:36,765 --> 00:18:39,045
e castigando o mundo,
mas vou castigar as pessoas

361
00:18:39,125 --> 00:18:41,365
que merecem.
Vou usar meu superpoder para o bem.

362
00:18:43,765 --> 00:18:44,805
Porque...

363
00:18:45,245 --> 00:18:48,485
quando eu estava fazendo ou dizendo
exatamente o que eu queria,

364
00:18:48,845 --> 00:18:50,525
sempre me sentia melhor

365
00:18:51,285 --> 00:18:53,285
quando também era a coisa certa a fazer.

366
00:18:54,485 --> 00:18:56,445
Entende? Se você é uma pessoa boa,

367
00:18:56,845 --> 00:19:01,205
fazer as coisas que você gosta é
a mesma coisa que fazer o bem.

368
00:19:02,885 --> 00:19:04,325
E você é uma pessoa boa,

369
00:19:04,405 --> 00:19:06,725
e eu preferiria que não se matasse.

370
00:19:08,645 --> 00:19:09,965
Porque seria um desperdício.

371
00:19:12,125 --> 00:19:14,245
Você pode não gostar muito de viver,

372
00:19:14,325 --> 00:19:16,645
mas você faz do mundo um lugar melhor.

373
00:19:18,645 --> 00:19:19,805
E não desista,

374
00:19:20,045 --> 00:19:21,685
porque senão eles vencerão.

375
00:19:23,045 --> 00:19:24,765
E eles aumentam rapidamente.

376
00:19:25,085 --> 00:19:25,925
Quem?

377
00:19:26,045 --> 00:19:29,205
Os babacas, você sabe,
como o idiota do Gavin Tilley.

378
00:19:30,565 --> 00:19:31,965
Idiota do Gavin Tilley.

379
00:19:59,525 --> 00:20:03,325
PARA O PAT, OBRIGADO
UÍSQUE HIGHLAND WALK - 16 ANOS

380
00:21:19,205 --> 00:21:23,645
PARA O ROBBIE, EU NÃO SOU UM ASSASSINO.
EU SÓ QUERIA QUE VOCÊ FOSSE UM BOM GAROTO.

381
00:21:41,765 --> 00:21:44,845
A VIDA DO BRIAN

382
00:22:26,925 --> 00:22:30,805
KEVIN HART
O HOMEM MAIS ENGRAÇADO DOS ESTADOS UNIDOS

383
00:23:16,365 --> 00:23:20,605
CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO

384
00:23:29,805 --> 00:23:31,445
Você vai sair para beber com ele?

385
00:23:31,565 --> 00:23:33,405
Não sei.

386
00:23:33,805 --> 00:23:35,005
Você gosta dele?

387
00:23:35,805 --> 00:23:41,045
Sabe, eu já trabalho aqui há 25 anos

388
00:23:41,205 --> 00:23:45,045
e já vi pessoas solitárias,
pessoas morrendo, com dor,

389
00:23:45,125 --> 00:23:47,365
pessoas que não têm nada...

390
00:23:48,125 --> 00:23:51,725
Eu acho que nunca conheci alguém
tão triste como ele.

391
00:23:52,645 --> 00:23:55,045
E ele fez isso consigo mesmo, é como...

392
00:23:55,165 --> 00:23:58,285
Não sei, é como se ele...
estivesse tentando transformar seu coração

393
00:23:58,405 --> 00:24:00,605
em pedra para que ele
não sentisse mais nada

394
00:24:00,685 --> 00:24:02,245
porque tudo era...

395
00:24:02,925 --> 00:24:04,685
doloroso para ele.

396
00:24:05,725 --> 00:24:06,765
Mas mesmo assim,

397
00:24:07,405 --> 00:24:09,205
ele ainda consegue me fazer rir.

398
00:24:14,045 --> 00:24:15,205
-Oi.
-Oi.

399
00:24:17,965 --> 00:24:20,125
Certo, vamos tomar um drinque, então.

400
00:24:20,685 --> 00:24:22,045
-Sério?
-Sim.

401
00:24:22,125 --> 00:24:23,925
-Quer ir ao bar ou...
-Obrigado.

402
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Desculpe.

403
00:24:27,325 --> 00:24:28,965
-Ei.
-O quê?

404
00:24:31,045 --> 00:24:32,325
Você é humano.

405
00:24:33,045 --> 00:24:34,285
Estou chegando lá.

406
00:26:03,765 --> 00:26:06,285
Legendas: Frederico Balbi Amatto

