1
00:00:06,005 --> 00:00:08,965
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:10,605 --> 00:00:12,445
‎我活過最好的人生

3
00:00:13,445 --> 00:00:15,285
‎也找到了我夢寐以求的男人

4
00:00:17,325 --> 00:00:19,405
‎但世上沒了我，也會繼續運轉

5
00:00:19,485 --> 00:00:20,325
‎你也是

6
00:00:21,885 --> 00:00:22,725
‎盡情享樂吧

7
00:00:26,645 --> 00:00:28,605
‎我也要你遇到另一個人

8
00:00:31,925 --> 00:00:33,485
‎一個只差我一點點的人

9
00:00:35,245 --> 00:00:36,205
‎差一點點

10
00:00:36,925 --> 00:00:38,405
‎-妳好
‎-你好啊

11
00:00:38,485 --> 00:00:39,325
‎妳好嗎？

12
00:00:39,405 --> 00:00:40,485
‎-很好
‎-妳在做甚麼？

13
00:00:40,565 --> 00:00:41,485
‎看推特

14
00:00:53,085 --> 00:00:55,085
‎（坦伯里報章）

15
00:00:59,725 --> 00:01:01,285
‎有一則好新聞給你們追

16
00:01:01,725 --> 00:01:04,685
‎本地嬰兒，長得像阿道夫希特勒一樣

17
00:01:14,365 --> 00:01:16,965
‎那鬍子是胎記嗎？

18
00:01:17,285 --> 00:01:18,405
‎不，那是眼線筆畫的

19
00:01:18,605 --> 00:01:21,085
‎我們起初用麥克筆畫
‎不過花很久才能擦掉

20
00:01:21,205 --> 00:01:23,405
‎是的，用眼線筆就能隨時畫

21
00:01:23,525 --> 00:01:25,365
‎也能隨時擦掉

22
00:01:25,605 --> 00:01:26,445
‎等等

23
00:01:26,565 --> 00:01:28,205
‎所以他不是真的像希特勒

24
00:01:28,325 --> 00:01:29,565
‎真的很像

25
00:01:29,645 --> 00:01:30,565
‎不對

26
00:01:30,685 --> 00:01:32,205
‎不是自然像

27
00:01:32,685 --> 00:01:34,765
‎他不是生來就頭髮往前梳

28
00:01:34,845 --> 00:01:36,365
‎也沒有鬍子，對嗎？

29
00:01:36,605 --> 00:01:38,925
‎-希特勒生來也沒有
‎-說得好

30
00:01:39,005 --> 00:01:41,885
‎我要說的是，這不算大新聞吧？

31
00:01:42,325 --> 00:01:44,525
‎寫進報紙裡說

32
00:01:45,245 --> 00:01:47,365
‎“長得有點像希特勒的新生嬰兒”

33
00:01:48,085 --> 00:01:49,045
‎不太有趣

34
00:01:49,405 --> 00:01:51,565
‎前題是要有真正的鬍子

35
00:01:51,685 --> 00:01:56,005
‎把鬍子畫到任何嬰兒臉上
‎都會有點像希特勒

36
00:01:56,085 --> 00:01:57,165
‎黑人嬰兒就不行

37
00:01:57,645 --> 00:01:58,645
‎沒那麼像

38
00:01:58,885 --> 00:01:59,885
‎對

39
00:02:00,045 --> 00:02:03,925
‎黑人嬰兒可以裝成穆加比總統之類

40
00:02:04,005 --> 00:02:06,925
‎對，或中國嬰兒，可以裝成…

41
00:02:07,245 --> 00:02:08,405
‎-金正恩之類的
‎-對

42
00:02:08,965 --> 00:02:10,125
‎韓國嬰兒也可以

43
00:02:10,525 --> 00:02:11,645
‎我還有一個問題

44
00:02:11,725 --> 00:02:14,485
‎你們為何想要自己的孩子
‎長得像阿道夫希特勒

45
00:02:15,005 --> 00:02:16,285
‎你不是希特勒狂熱者吧？

46
00:02:17,285 --> 00:02:18,685
‎我們不是納粹分子

47
00:02:19,805 --> 00:02:21,485
‎-只是蠻有趣，對嗎？
‎-是啊

48
00:02:21,565 --> 00:02:23,805
‎希特勒應該是最搞笑的吧

49
00:02:27,325 --> 00:02:28,165
‎拍張照吧

50
00:02:28,245 --> 00:02:29,085
‎好

51
00:02:29,965 --> 00:02:30,845
‎微笑

52
00:02:35,845 --> 00:02:39,445
‎大家為了上報，真是無所不用其極

53
00:02:39,525 --> 00:02:40,525
‎很好笑吧？

54
00:02:41,725 --> 00:02:43,005
‎-是蠻有趣的
‎-是啊

55
00:02:44,125 --> 00:02:45,045
‎你也笑了

56
00:02:51,525 --> 00:02:53,285
‎他們應該趁現在去幫他辦護照

57
00:02:53,445 --> 00:02:55,405
‎讓他十年內都要用這張照片

58
00:02:57,325 --> 00:02:58,485
‎她來了

59
00:02:58,765 --> 00:02:59,805
‎-對
‎-願聞其詳

60
00:02:59,885 --> 00:03:01,245
‎-如果你是無神論者…
‎-我是

61
00:03:01,365 --> 00:03:03,285
‎-而你不相信有來世今生
‎-不相信

62
00:03:04,325 --> 00:03:06,365
‎也不相信有天堂和地獄那些東西

63
00:03:06,725 --> 00:03:09,605
‎那你何不隨意到處強姦和殺人？

64
00:03:10,245 --> 00:03:11,245
‎我有啊

65
00:03:11,325 --> 00:03:12,205
‎甚麼？

66
00:03:12,525 --> 00:03:16,365
‎我確實有隨意到處強姦和殺人
‎結果就是不姦不殺

67
00:03:17,565 --> 00:03:18,725
‎因為他有良知

68
00:03:19,565 --> 00:03:22,565
‎如果死亡就是終結
‎那有何意義？

69
00:03:22,645 --> 00:03:24,205
‎-甚麼有何意義？
‎-人生

70
00:03:24,285 --> 00:03:25,885
‎你不如乾脆自殺算了

71
00:03:26,405 --> 00:03:29,085
‎假設妳在看一部電影
‎看得很著迷

72
00:03:29,165 --> 00:03:30,405
‎一部凱文哈特演的電影

73
00:03:30,845 --> 00:03:31,685
‎好

74
00:03:31,805 --> 00:03:34,445
‎然後有人點出，這部電影會演完

75
00:03:34,725 --> 00:03:38,365
‎妳會說：“算了，有何意義？”
‎然後直接關掉嗎？

76
00:03:38,845 --> 00:03:40,525
‎不會，因為我可以重溫一遍

77
00:03:40,765 --> 00:03:43,245
‎我認為人生非常寶貴
‎因為人生沒有重溫這回事

78
00:03:43,925 --> 00:03:46,685
‎如果能讓妳好過一點
‎妳可以相信有來世

79
00:03:46,805 --> 00:03:47,805
‎但也不代表它存在

80
00:03:48,085 --> 00:03:51,085
‎但是當我們意識到，自己並非永生

81
00:03:51,165 --> 00:03:54,125
‎我認為這樣才讓生命變得奇妙吧

82
00:03:54,725 --> 00:03:56,805
‎終有一天，會吃最後一餐

83
00:03:56,885 --> 00:04:00,205
‎聞最後一朵鮮花
‎最後一次抱朋友

84
00:04:00,285 --> 00:04:01,965
‎也許不知道是最後一次

85
00:04:02,045 --> 00:04:06,165
‎所以才應該滿腔熱誠
‎去做自己喜愛的事

86
00:04:06,405 --> 00:04:08,245
‎珍惜剩餘的人生

87
00:04:08,485 --> 00:04:10,885
‎因為人生就這麼長

88
00:04:12,525 --> 00:04:14,885
‎我把《一路前行2》看了五遍

89
00:04:15,405 --> 00:04:17,845
‎-那妳就沒有浪費人生了
‎-絕對沒有

90
00:04:17,925 --> 00:04:18,885
‎沒有

91
00:04:19,525 --> 00:04:21,925
‎我喜歡關於凱文哈特的一切

92
00:04:22,205 --> 00:04:24,205
‎他的幽默感、喜劇

93
00:04:25,005 --> 00:04:26,525
‎-電影…
‎-主要是喜劇電影

94
00:04:26,605 --> 00:04:27,645
‎-主要是，對
‎-是啊

95
00:04:28,165 --> 00:04:29,445
‎讓自己撐過去最重要

96
00:04:30,045 --> 00:04:31,205
‎謝謝妳過來這邊

97
00:04:31,365 --> 00:04:32,205
‎榮幸之至

98
00:04:36,285 --> 00:04:37,445
‎對了

99
00:04:46,245 --> 00:04:48,405
‎這是朱利安凱恩的葬禮嗎？

100
00:04:48,605 --> 00:04:49,685
‎葬禮結束了

101
00:04:50,405 --> 00:04:51,365
‎你是親戚嗎？

102
00:04:51,925 --> 00:04:53,085
‎不，我是他朋友

103
00:04:54,005 --> 00:04:55,045
‎沒來也沒甚麼損失

104
00:04:55,365 --> 00:04:56,325
‎出席的人很少

105
00:04:56,845 --> 00:04:58,205
‎希望我的葬禮不是這樣

106
00:04:58,325 --> 00:04:59,165
‎當然

107
00:04:59,285 --> 00:05:01,685
‎我很期待這些葬禮，結果卻很冷清

108
00:05:01,885 --> 00:05:02,765
‎讓人難過

109
00:05:03,245 --> 00:05:04,885
‎也許下場葬禮會更好玩

110
00:05:05,085 --> 00:05:06,165
‎我很懷疑

111
00:05:07,005 --> 00:05:08,045
‎下場是嬰兒猝死

112
00:05:23,645 --> 00:05:24,605
‎他是你朋友嗎？

113
00:05:25,125 --> 00:05:27,885
‎是的，我以前的同事

114
00:05:28,045 --> 00:05:29,485
‎我很遺憾

115
00:05:29,765 --> 00:05:32,285
‎勸妳別吸到火化的煙，會吸嗨的

116
00:05:32,925 --> 00:05:33,765
‎相信我

117
00:05:38,725 --> 00:05:40,285
‎-嗨
‎-我錯過了

118
00:05:41,045 --> 00:05:42,085
‎大家都錯過了

119
00:05:42,685 --> 00:05:43,645
‎不重要了

120
00:05:44,605 --> 00:05:45,525
‎你最近怎麼樣？

121
00:05:46,645 --> 00:05:47,845
‎過得不錯

122
00:05:50,725 --> 00:05:53,285
‎照顧我爸的看護

123
00:05:53,365 --> 00:05:55,685
‎我準備約她出去

124
00:05:56,805 --> 00:05:58,205
‎-那很棒啊
‎-是嗎？

125
00:05:59,045 --> 00:05:59,885
‎是啊

126
00:06:00,525 --> 00:06:01,565
‎又少了一個好男人

127
00:06:01,645 --> 00:06:04,005
‎她還沒答應呢

128
00:06:04,285 --> 00:06:05,325
‎她會答應的

129
00:06:06,525 --> 00:06:07,485
‎瘋了才不答應

130
00:06:08,405 --> 00:06:09,805
‎你再次步入情場

131
00:06:09,885 --> 00:06:12,165
‎應該沒時間找我出來了吧

132
00:06:12,245 --> 00:06:13,125
‎講什麼蠢話

133
00:06:13,525 --> 00:06:14,605
‎相信我

134
00:06:14,845 --> 00:06:16,285
‎事情會變得很複雜

135
00:06:16,365 --> 00:06:18,565
‎沒人想要自己男友
‎和我這種人來往

136
00:06:19,405 --> 00:06:20,245
‎妳這種人？

137
00:06:21,525 --> 00:06:22,725
‎大好人

138
00:06:29,085 --> 00:06:30,685
‎-再見了
‎-再見

139
00:07:01,845 --> 00:07:02,845
‎爸，你好嗎？

140
00:07:10,165 --> 00:07:12,405
‎士兵今天又來過

141
00:07:18,165 --> 00:07:19,125
‎是嗎？

142
00:07:19,645 --> 00:07:20,605
‎是的

143
00:07:21,645 --> 00:07:22,605
‎在找我

144
00:07:23,525 --> 00:07:24,885
‎我讓她躲起來了

145
00:07:28,045 --> 00:07:29,245
‎他們是英軍還是德軍？

146
00:07:30,845 --> 00:07:31,685
‎德軍

147
00:07:34,325 --> 00:07:35,325
‎所以是納粹囉？

148
00:07:36,245 --> 00:07:37,085
‎對

149
00:07:38,245 --> 00:07:40,765
‎戰爭結束前，都躲起來比較好

150
00:07:44,125 --> 00:07:45,285
‎你是個好小子

151
00:07:46,765 --> 00:07:48,525
‎-是嗎？
‎-是啊

152
00:07:52,245 --> 00:07:53,205
‎我叫甚麼名字？

153
00:07:53,805 --> 00:07:54,765
‎查理

154
00:07:55,525 --> 00:07:56,565
‎對

155
00:07:57,325 --> 00:07:58,325
‎你怎麼認識我的？

156
00:08:00,445 --> 00:08:02,485
‎你偶爾會來

157
00:08:03,765 --> 00:08:05,605
‎對，我偶爾會來

158
00:08:16,605 --> 00:08:17,565
‎你是我的兒子

159
00:08:21,005 --> 00:08:21,925
‎對

160
00:08:24,125 --> 00:08:26,605
‎是你畫東西在壁紙上，對吧？

161
00:08:29,205 --> 00:08:30,405
‎對，是我

162
00:08:31,125 --> 00:08:32,005
‎我七歲的時候

163
00:08:32,965 --> 00:08:33,885
‎你記得喔？

164
00:08:36,445 --> 00:08:37,765
‎你媽可氣炸了

165
00:08:38,405 --> 00:08:39,565
‎真的

166
00:08:40,565 --> 00:08:41,645
‎不用擔心

167
00:08:42,925 --> 00:08:44,885
‎我在外頭小屋還有多的壁紙

168
00:08:45,845 --> 00:08:47,085
‎我明天去貼吧

169
00:08:49,565 --> 00:08:50,765
‎爸，你貼過了

170
00:08:51,045 --> 00:08:52,565
‎你那時隔天就貼好了

171
00:08:52,645 --> 00:08:53,485
‎對

172
00:08:54,445 --> 00:08:56,045
‎我明天去貼吧

173
00:08:59,925 --> 00:09:01,125
‎爸，我愛你

174
00:09:03,925 --> 00:09:04,765
‎同性戀

175
00:09:13,325 --> 00:09:16,085
‎後面掉下去了
‎妳往坐前一點，我幫妳拉起來

176
00:09:26,765 --> 00:09:28,005
‎好了

177
00:09:28,725 --> 00:09:30,165
‎我不想再來了

178
00:09:31,125 --> 00:09:32,245
‎我看不出有何意義

179
00:09:32,765 --> 00:09:37,445
‎心理治療是幫忙你應付自己的情緒

180
00:09:37,685 --> 00:09:38,525
‎如何幫助？

181
00:09:38,925 --> 00:09:41,925
‎你主動發問，證明你正在解決問題

182
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
‎-是嗎？
‎-這是好問題

183
00:09:44,245 --> 00:09:45,445
‎問得非常好，東尼

184
00:09:46,725 --> 00:09:49,325
‎我們是要幫助你改變

185
00:09:49,885 --> 00:09:53,205
‎因為那些負面行為會強化你的問題

186
00:09:53,405 --> 00:09:54,525
‎我有甚麼負面行為？

187
00:09:54,605 --> 00:09:56,765
‎你自己也說了，你想懲罰這個世界

188
00:09:56,845 --> 00:09:58,485
‎-因為你失去了摯愛
‎-沒錯

189
00:09:58,725 --> 00:10:01,565
‎有些人活該受懲罰，包括我在內

190
00:10:01,805 --> 00:10:05,045
‎我以為自己能夠實施處罰

191
00:10:05,125 --> 00:10:08,285
‎不過我錯在，認為每個人都是賤人

192
00:10:08,565 --> 00:10:09,405
‎但事實並非如此

193
00:10:10,125 --> 00:10:11,485
‎有些人是好人，對吧？

194
00:10:11,565 --> 00:10:15,445
‎重點是要分出好人和爛人

195
00:10:16,005 --> 00:10:18,045
‎不過爛人很聰明
‎他們會假裝成好人

196
00:10:18,125 --> 00:10:20,045
‎假裝在乎你

197
00:10:20,205 --> 00:10:21,165
‎你就是個爛人

198
00:10:21,765 --> 00:10:22,845
‎所以我很聰明

199
00:10:24,525 --> 00:10:25,445
‎對

200
00:10:28,445 --> 00:10:30,405
‎-所以你想懲罰我嗎？
‎-其實不想

201
00:10:30,485 --> 00:10:31,485
‎-不想嗎？
‎-不想

202
00:10:31,565 --> 00:10:34,605
‎我只是不再需要你

203
00:10:34,685 --> 00:10:35,525
‎我不…

204
00:10:37,245 --> 00:10:38,445
‎我不再需要你了

205
00:10:39,525 --> 00:10:40,365
‎好的

206
00:10:40,525 --> 00:10:42,325
‎你不是個壞人

207
00:10:43,325 --> 00:10:44,285
‎你又不是希特勒

208
00:10:45,245 --> 00:10:46,245
‎你只是個豬頭

209
00:10:46,485 --> 00:10:47,525
‎你是臭傢伙

210
00:10:49,045 --> 00:10:50,205
‎感覺有好些了嗎？東尼

211
00:10:50,685 --> 00:10:52,605
‎有，也許罵人真的有用

212
00:10:52,765 --> 00:10:54,845
‎對，你無疑是個烏龜蛋

213
00:10:55,645 --> 00:10:56,805
‎烏龜蛋，臭癟三

214
00:10:59,725 --> 00:11:02,685
‎當初是你小叔麥特
‎把你的事情告訴我

215
00:11:04,525 --> 00:11:06,045
‎我們認為能對你有幫助…

216
00:11:06,125 --> 00:11:07,925
‎我知道，我還乖乖配合了一段時間

217
00:11:08,005 --> 00:11:10,525
‎我自己也搞不懂
‎我早就知道你是烏龜蛋

218
00:11:10,605 --> 00:11:12,965
‎-我只是想…
‎-感覺對他有幫助

219
00:11:13,045 --> 00:11:15,445
‎他的婚姻快要不行了

220
00:11:15,525 --> 00:11:16,365
‎甚麼？

221
00:11:17,405 --> 00:11:19,045
‎抱歉，我多嘴了

222
00:11:34,805 --> 00:11:36,245
‎你和吉兒都好嗎？

223
00:11:37,725 --> 00:11:38,645
‎甚麼？

224
00:11:39,085 --> 00:11:41,205
‎那個精神科醫師說你婚姻出了狀況

225
00:11:41,685 --> 00:11:44,005
‎-他不應該說的
‎-我知道，他是烏龜蛋

226
00:11:44,765 --> 00:11:45,605
‎那是真的嗎？

227
00:11:47,325 --> 00:11:48,525
‎對，我們婚姻出了問題

228
00:11:49,525 --> 00:11:51,685
‎那你有在解決嗎？

229
00:11:51,765 --> 00:11:53,365
‎有在努力了

230
00:11:53,445 --> 00:11:55,525
‎你們不會離婚之類吧？

231
00:11:55,605 --> 00:11:57,205
‎-就…
‎-也許吧？

232
00:11:57,285 --> 00:11:58,165
‎真假？

233
00:11:58,325 --> 00:11:59,285
‎別這樣

234
00:11:59,405 --> 00:12:03,285
‎其他人有問題
‎真的會讓你很意外嗎，東尼？

235
00:12:03,565 --> 00:12:05,205
‎家家有本難念的經

236
00:12:05,405 --> 00:12:07,285
‎大部分人會選擇自己解決

237
00:12:07,365 --> 00:12:09,205
‎不會像你那樣，到處宣揚

238
00:12:09,285 --> 00:12:11,045
‎每個人都有自己的鳥事

239
00:12:11,125 --> 00:12:13,605
‎如果下次你要對寫錯單的服務生無禮

240
00:12:13,725 --> 00:12:16,805
‎或別人不小心說了蠢話
‎就被你糗到下不了臺

241
00:12:16,885 --> 00:12:19,405
‎請記得他們可能考試剛被當

242
00:12:19,485 --> 00:12:22,085
‎被裁員、或是剛得知母親罹癌

243
00:12:23,245 --> 00:12:25,805
‎-那佐治怎麼辦？
‎-你以為我沒想過嗎？

244
00:12:26,365 --> 00:12:27,685
‎他不知道我們的婚姻問題

245
00:12:27,765 --> 00:12:30,485
‎老實說，他還更擔心自己的姑丈
‎活得像個瘋子一樣

246
00:12:30,605 --> 00:12:32,325
‎揚言說要自殺和殺人

247
00:12:32,405 --> 00:12:36,045
‎那至少跟他說不用擔心我

248
00:12:36,165 --> 00:12:37,685
‎絕對不會那樣

249
00:12:37,765 --> 00:12:40,765
‎不行，我不要告訴他一些
‎結果或許是謊話的事

250
00:12:40,845 --> 00:12:42,005
‎我不會自殺

251
00:12:44,925 --> 00:12:45,765
‎好

252
00:12:47,725 --> 00:12:48,645
‎對不起

253
00:12:49,045 --> 00:12:49,965
‎不用，你又不知道

254
00:12:50,725 --> 00:12:52,445
‎不是這件事，我是說…

255
00:12:53,845 --> 00:12:54,765
‎這陣子所有的事

256
00:12:56,605 --> 00:12:57,885
‎我痛苦得要死

257
00:13:01,725 --> 00:13:02,725
‎我喜歡這份工作

258
00:13:03,765 --> 00:13:06,365
‎只是以前做得比較好
‎比較努力上進

259
00:13:06,645 --> 00:13:07,485
‎不過…

260
00:13:10,085 --> 00:13:11,125
‎這是個工作的好地方

261
00:13:13,205 --> 00:13:14,285
‎即使有這幫白癡同事

262
00:13:15,645 --> 00:13:16,925
‎報導的小事確實重要

263
00:13:17,245 --> 00:13:21,685
‎這份爛爛的免費地方報紙

264
00:13:22,365 --> 00:13:24,285
‎能夠殺些時間

265
00:13:24,685 --> 00:13:25,685
‎還不錯看

266
00:13:27,205 --> 00:13:30,765
‎看到某人從樹上救下瞎眼小貓
‎可能會心微笑

267
00:13:30,885 --> 00:13:32,765
‎這份報紙不是用來看，是用來參與

268
00:13:32,845 --> 00:13:34,885
‎每個人都應該被登上這份報紙

269
00:13:35,005 --> 00:13:36,125
‎至少一次

270
00:13:36,925 --> 00:13:37,885
‎“我上過報紙”

271
00:13:40,085 --> 00:13:41,085
‎很窩心

272
00:13:45,285 --> 00:13:46,125
‎謝了，蘭尼

273
00:13:47,165 --> 00:13:48,085
‎謝甚麼？

274
00:13:48,365 --> 00:13:50,245
‎謝謝你當我的人肉減壓球

275
00:13:50,845 --> 00:13:52,125
‎讓我捏你的脖子

276
00:13:53,125 --> 00:13:54,685
‎你真是超棒的朋友

277
00:13:55,925 --> 00:13:56,805
‎不客氣

278
00:13:58,085 --> 00:13:59,285
‎珊迪，妳也很棒

279
00:14:00,005 --> 00:14:02,085
‎聰明又有衝勁

280
00:14:02,285 --> 00:14:03,405
‎不要失去這股幹勁

281
00:14:04,445 --> 00:14:05,605
‎妳可以實現所有的夢想

282
00:14:07,925 --> 00:14:09,005
‎凱絲

283
00:14:09,925 --> 00:14:11,525
‎謝謝妳煩著我

284
00:14:11,765 --> 00:14:12,725
‎每天都煩著我

285
00:14:13,245 --> 00:14:14,085
‎絕無例外

286
00:14:15,245 --> 00:14:16,765
‎妳那些陳腐的問題

287
00:14:17,445 --> 00:14:18,485
‎能讓我分心

288
00:14:21,485 --> 00:14:22,685
‎所以謝了

289
00:14:24,485 --> 00:14:25,725
‎我不知道他在瞎說些甚麼

290
00:14:25,885 --> 00:14:27,125
‎他在當好人吧

291
00:14:29,125 --> 00:14:30,125
‎這樣還更怪

292
00:14:31,125 --> 00:14:32,005
‎還有

293
00:14:32,485 --> 00:14:33,605
‎謝了，麥特

294
00:14:34,245 --> 00:14:35,565
‎謝謝你永不放棄

295
00:14:37,885 --> 00:14:40,565
‎你這樣肯定很像是想要從捕鼠夾

296
00:14:41,085 --> 00:14:43,405
‎救出一隻受傷又暴怒的老鼠

297
00:14:45,245 --> 00:14:47,565
‎你這是為牠好，但牠並不知道

298
00:14:47,645 --> 00:14:49,205
‎因為牠誰都不相信了

299
00:14:50,685 --> 00:14:51,765
‎所以牠就暴跳如雷

300
00:14:53,325 --> 00:14:54,525
‎你不能改變世界

301
00:14:55,725 --> 00:14:57,765
‎不過你…可以改變自己

302
00:15:00,565 --> 00:15:02,205
‎我也會更努力去改變自己

303
00:15:03,565 --> 00:15:04,685
‎我會留在這裡

304
00:15:05,085 --> 00:15:05,925
‎所以…

305
00:15:06,485 --> 00:15:07,485
‎算我贏吧？

306
00:15:08,685 --> 00:15:09,525
‎贏甚麼？

307
00:15:09,605 --> 00:15:11,205
‎我讓你活得夠久

308
00:15:11,285 --> 00:15:13,725
‎讓你決定不會自殺
‎也可以再次開心

309
00:15:14,725 --> 00:15:15,645
‎說開心太遙遠

310
00:15:16,485 --> 00:15:19,205
‎但你不用再沒收我的鞋帶了

311
00:15:20,005 --> 00:15:20,845
‎好吧

312
00:15:23,445 --> 00:15:24,325
‎回去工作吧

313
00:15:24,925 --> 00:15:26,565
‎除非你有更好的去處

314
00:15:26,725 --> 00:15:28,165
‎還真的有更好的去處

315
00:15:31,805 --> 00:15:33,765
‎噢，又回來了

316
00:15:33,845 --> 00:15:34,685
‎嗨

317
00:15:37,725 --> 00:15:40,245
‎我想問妳願不願意和我出去

318
00:15:40,805 --> 00:15:41,645
‎喝一杯

319
00:15:42,045 --> 00:15:43,085
‎或吃頓飯

320
00:15:44,045 --> 00:15:45,165
‎噢…

321
00:15:46,725 --> 00:15:47,885
‎我不再憤世嫉俗了

322
00:15:48,405 --> 00:15:49,245
‎一點點啦

323
00:15:50,325 --> 00:15:52,525
‎不過就和正常人一樣

324
00:15:52,605 --> 00:15:54,205
‎我不知道這樣做對不對

325
00:15:54,965 --> 00:15:55,805
‎好

326
00:15:57,845 --> 00:15:59,965
‎我可以考慮一下嗎？

327
00:16:00,085 --> 00:16:00,965
‎可以

328
00:16:01,445 --> 00:16:02,445
‎我接受

329
00:16:02,885 --> 00:16:04,525
‎考慮一下，那很好

330
00:16:05,125 --> 00:16:06,045
‎還有希望

331
00:16:06,645 --> 00:16:08,045
‎希望代表一切

332
00:16:10,845 --> 00:16:11,765
‎不知道該說甚麼

333
00:16:11,845 --> 00:16:12,725
‎就說好啊

334
00:16:33,885 --> 00:16:34,845
‎我開口約她出去了

335
00:16:36,485 --> 00:16:37,405
‎那個看護？

336
00:16:38,205 --> 00:16:39,685
‎噢，太棒了

337
00:16:39,845 --> 00:16:42,085
‎她說會考慮看看

338
00:16:45,445 --> 00:16:46,285
‎妳好嗎？

339
00:16:47,645 --> 00:16:48,485
‎我是說…

340
00:16:49,805 --> 00:16:50,645
‎妳過得…

341
00:16:52,045 --> 00:16:53,285
‎-我過得開心嗎？
‎-對

342
00:16:55,765 --> 00:16:56,685
‎很開心

343
00:16:58,525 --> 00:17:01,525
‎我和斯坦度過了人生最美好的時光

344
00:17:02,925 --> 00:17:04,685
‎我擁有那些美好的回憶

345
00:17:05,925 --> 00:17:08,205
‎我們其實也就是回憶而已

346
00:17:10,325 --> 00:17:14,005
‎斯坦也有過美好的人生
‎沒有受到任何痛苦

347
00:17:14,845 --> 00:17:16,245
‎他連人生完結了都不自知

348
00:17:17,725 --> 00:17:18,565
‎但我知道

349
00:17:20,725 --> 00:17:21,885
‎不過寧願是我活著

350
00:17:22,645 --> 00:17:23,485
‎想念著他

351
00:17:24,125 --> 00:17:26,005
‎也不要是他活著來想念我

352
00:17:26,165 --> 00:17:27,605
‎我就是這麼愛他

353
00:17:28,045 --> 00:17:29,525
‎我不想有絲毫改變

354
00:17:31,045 --> 00:17:33,765
‎如果我能回到過去
‎改變一件自己不喜歡的事

355
00:17:33,845 --> 00:17:38,125
‎我也許會錯失那件事
‎原本到最後的發展

356
00:17:38,245 --> 00:17:39,765
‎做人不應該後悔

357
00:17:40,125 --> 00:17:45,525
‎或是想著要是能回到過去
‎可以這樣或是那樣

358
00:17:47,045 --> 00:17:53,245
‎我會選擇回到1998年
‎狠揍看著莉莎的蓋文泰利一拳

359
00:17:54,125 --> 00:17:57,565
‎-就因為看了她一眼？
‎-是他的眼神，拋媚眼

360
00:17:59,565 --> 00:18:00,485
‎莉莎沒反應

361
00:18:00,725 --> 00:18:02,045
‎我就假裝沒看見

362
00:18:02,445 --> 00:18:04,885
‎我知道不應該揍他一拳

363
00:18:06,045 --> 00:18:07,445
‎但我也覺得很丟臉

364
00:18:07,525 --> 00:18:11,165
‎居然會為了這種事吃醋

365
00:18:11,445 --> 00:18:14,005
‎不過現在呢
‎我很希望當時有揍他的臉

366
00:18:17,005 --> 00:18:18,805
‎我發現自己

367
00:18:19,165 --> 00:18:22,085
‎今天在公司滔滔不絕
‎說著人生為何值得活下去

368
00:18:22,325 --> 00:18:24,285
‎這是莉莎死後的第一次

369
00:18:25,405 --> 00:18:27,125
‎這是拜妳所賜

370
00:18:29,405 --> 00:18:30,325
‎我想…

371
00:18:31,285 --> 00:18:32,445
‎我會繼續

372
00:18:33,805 --> 00:18:36,405
‎一切隨心所欲

373
00:18:36,885 --> 00:18:38,325
‎繼續懲罰這個世界

374
00:18:38,405 --> 00:18:41,325
‎但我會懲罰一些活該的人
‎用我的超能力做好事

375
00:18:43,765 --> 00:18:44,805
‎因為

376
00:18:45,245 --> 00:18:48,005
‎當我完全隨心所欲

377
00:18:48,845 --> 00:18:50,525
‎又發現這樣做是對的

378
00:18:51,245 --> 00:18:53,285
‎心情都會特別好

379
00:18:54,485 --> 00:18:56,445
‎懂我意思嗎？如果是好人

380
00:18:56,845 --> 00:19:01,205
‎就算隨心所欲，也都是在做好事

381
00:19:03,125 --> 00:19:04,325
‎而你是個好人

382
00:19:04,405 --> 00:19:06,725
‎我很慶幸你沒有自殺

383
00:19:08,645 --> 00:19:09,965
‎因為那樣就浪費了

384
00:19:12,125 --> 00:19:13,965
‎你可能不太喜歡活著

385
00:19:14,325 --> 00:19:16,245
‎但你會讓這個世界變得更美好

386
00:19:18,645 --> 00:19:19,805
‎千萬不要放棄

387
00:19:20,045 --> 00:19:21,685
‎不然他們就贏了

388
00:19:23,045 --> 00:19:24,485
‎而且人數還越來越多

389
00:19:25,085 --> 00:19:25,925
‎誰？

390
00:19:26,045 --> 00:19:28,725
‎爛人啊，像是蓋文臭泰利

391
00:19:30,725 --> 00:19:31,965
‎嘉文臭泰利

392
00:19:59,525 --> 00:20:03,325
‎（致派特，謝了，高地威士忌）

393
00:21:19,205 --> 00:21:23,445
‎（致羅比，我不是殺人犯
‎只是想要你做個乖孩子）

394
00:21:41,765 --> 00:21:44,845
‎（布萊恩的一生）

395
00:22:26,925 --> 00:22:30,805
‎（凱文哈特，全美幽默一哥）

396
00:23:16,365 --> 00:23:20,605
‎（秋葉安老院）

397
00:23:30,005 --> 00:23:31,445
‎妳要跟他去喝一杯嗎？

398
00:23:31,565 --> 00:23:33,405
‎我也不知道

399
00:23:33,805 --> 00:23:34,725
‎妳喜歡他嗎？

400
00:23:35,805 --> 00:23:41,045
‎我在這裡工作都…天啊，25年了

401
00:23:41,205 --> 00:23:45,045
‎我見過孤單的人
‎臨終和悲痛的人

402
00:23:45,125 --> 00:23:47,365
‎一無所有的人…

403
00:23:48,125 --> 00:23:51,725
‎但還沒遇過像他這樣悲傷的人

404
00:23:52,645 --> 00:23:54,605
‎而且還是他自討苦吃，就像是…

405
00:23:55,325 --> 00:23:58,765
‎說不上來
‎他好像想把自己封閉起來

406
00:23:58,845 --> 00:24:00,605
‎讓自己變得毫無感覺

407
00:24:00,685 --> 00:24:01,805
‎因為一切…

408
00:24:02,925 --> 00:24:04,685
‎對他而言太過痛苦了

409
00:24:05,725 --> 00:24:06,565
‎不過

410
00:24:07,405 --> 00:24:09,205
‎他仍然能夠讓我開懷大笑

411
00:24:14,045 --> 00:24:15,205
‎-嗨
‎-嗨

412
00:24:17,965 --> 00:24:20,125
‎好，那我們就去喝一杯吧

413
00:24:20,685 --> 00:24:22,045
‎-真假？
‎-真的

414
00:24:22,125 --> 00:24:23,885
‎-你想去酒吧還是…
‎-謝謝妳

415
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
‎對不起

416
00:24:27,325 --> 00:24:28,965
‎-嘿
‎-怎麼了？

417
00:24:31,045 --> 00:24:32,005
‎你有人味了

418
00:24:33,045 --> 00:24:33,965
‎我正在努力

419
00:26:03,765 --> 00:26:05,125
‎字幕翻譯：李瑋樂

