1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
Wees sterk.

3
00:00:13,320 --> 00:00:15,120
Wees aardig tegen je vrienden.

4
00:00:16,960 --> 00:00:19,280
Je doet graag iets aardigs.

5
00:00:19,360 --> 00:00:24,280
Meestal is het wel
omdat je iets vreselijks hebt gezegd...

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,240
...of niet vreselijk, maar te eerlijk.

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,840
Niet altijd een goed idee.

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,560
Zin in ontbijt?

9
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Kom maar.

10
00:02:01,680 --> 00:02:05,240
TER NAGEDACHTENIS AAN
STANLEY OLIVER PEARSON

11
00:03:35,120 --> 00:03:36,280
Alles goed?

12
00:03:45,960 --> 00:03:47,160
Die is van gisteren.

13
00:03:47,560 --> 00:03:49,680
En het is mijn laatste fles, dus...

14
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
Ik moet de boel op orde krijgen.

15
00:03:53,000 --> 00:03:54,120
Wat gaan we doen?

16
00:03:54,200 --> 00:03:55,800
De oudste vrouw van Tambury.

17
00:03:55,880 --> 00:03:58,680
Ze is honderd.
Ze kreeg een telegram van de koningin.

18
00:03:59,920 --> 00:04:00,840
Gaat het wel?

19
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
Ik voel me een beetje down.

20
00:04:06,040 --> 00:04:09,280
Kom op, het ging zo goed.
-Ik heb medelijden met mezelf.

21
00:04:09,360 --> 00:04:13,640
Daar voel ik me schuldig over.
Anderen zijn er veel erger aan toe...

22
00:04:14,240 --> 00:04:15,680
...en kunnen het wel aan.

23
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
Ik moet meer zen zijn.

24
00:04:19,880 --> 00:04:21,840
Ik ga me niet laten opnaaien.

25
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
Is dat van Boeddha?

26
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
Precies.

27
00:04:27,640 --> 00:04:32,200
Hoe gaat het met de verpleegster?
-We zijn gewoon vrienden.

28
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
Het geeft niet.

29
00:04:34,800 --> 00:04:41,200
Ik ben nog niet over Lisa heen.
-Mis de boot niet. Ze blijft niet wachten.

30
00:04:42,840 --> 00:04:43,960
Ik mis Lisa nog.

31
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
Constant.

32
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Dat had ze niet gewild.
Dat het zo pijnlijk is.

33
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
Ik...

34
00:04:53,200 --> 00:04:54,880
...voel me steeds iets beter.

35
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Kom.

36
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
Hoe voelde u zich
toen u het telegram kreeg?

37
00:05:05,960 --> 00:05:06,880
Wat?

38
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
Hoe voelde u zich
toen u het telegram kreeg?

39
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
Net als anders.

40
00:05:12,720 --> 00:05:16,160
Vreselijk.
Ik had overal pijn en wilde dood.

41
00:05:17,000 --> 00:05:20,240
Maar de koningin?
-Dit komt van een butler.

42
00:05:21,000 --> 00:05:24,680
Wat is uw advies voor een lang leven?

43
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
Niet doen. Het is afschuwelijk.

44
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
Leven doet pijn.

45
00:05:30,880 --> 00:05:32,560
Zo ziet mijn maand eruit.

46
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
Eerste week: diarree.

47
00:05:35,640 --> 00:05:39,120
De drie weken daarna kan ik niet poepen.

48
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
U hebt vast veel gezien. Honderd jaar.

49
00:05:43,160 --> 00:05:47,760
Ik ben hier geboren en ik ga hier dood.
Hopelijk zeer binnenkort.

50
00:05:47,840 --> 00:05:51,480
Ik heb geen klap gezien.
Ik had net zo goed een boom kunnen zijn.

51
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
Wat vindt uw familie ervan?

52
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Ik heb geen familie. Iedereen is dood.

53
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
En uw vrienden hier?

54
00:06:01,640 --> 00:06:06,280
Dat zijn geen vrienden.
Het zijn hufters. Allemaal.

55
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
Ik haat ze.

56
00:06:10,160 --> 00:06:15,400
En als ik iemand overleef,
brengen ze gewoon weer een nieuwe.

57
00:06:16,520 --> 00:06:17,440
Hufters.

58
00:06:20,560 --> 00:06:23,040
Mooi. Maak een foto.

59
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
Lachen.

60
00:06:28,560 --> 00:06:29,440
Kutzooi.

61
00:06:30,320 --> 00:06:31,160
Prachtig.

62
00:06:38,520 --> 00:06:41,040
Alles goed?
-Mag ik?

63
00:06:41,560 --> 00:06:45,120
Ik had nogal haast vanochtend.

64
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
Ik weet dat je hier slaapt.

65
00:06:50,120 --> 00:06:50,960
Juist.

66
00:06:51,040 --> 00:06:56,200
Luister, ik ben bij June ingetrokken,
dus mijn appartement staat leeg.

67
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
Het is sociale huur
dus ik ga niet opzeggen.

68
00:06:59,320 --> 00:07:03,560
Je mag er zo lang blijven als je wilt.
-Wat aardig. Bedankt, Lenny.

69
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
Wat is er gebeurd?
-Er is volgens mij niet echt iets gebeurd.

70
00:07:09,400 --> 00:07:15,200
Ze heeft gewoon even wat tijd nodig
om alles uit te zoeken.

71
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
Die tijd geef ik haar.

72
00:07:19,400 --> 00:07:25,400
Kun je ook iets voor mij doen?
June wil dat ik werk regel voor haar zoon.

73
00:07:26,240 --> 00:07:29,880
Dat kunnen we niet betalen.
-Hij hoeft er geen geld voor.

74
00:07:30,320 --> 00:07:32,240
Ze wil dat hij iets doet.

75
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
Ja, prima.

76
00:07:36,920 --> 00:07:41,600
Mooi. Ik geef het door. Bedankt, Matt.
-Jij bedankt, Lenny.

77
00:07:49,280 --> 00:07:51,320
Heb je het druk?
-Nee, kom binnen.

78
00:08:00,240 --> 00:08:02,720
Het spijt me dat je huwelijk voorbij is.

79
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
Je bent een geweldige man.

80
00:08:10,600 --> 00:08:13,240
Sorry?
-Aardig, intelligent.

81
00:08:14,240 --> 00:08:15,200
Slim.

82
00:08:16,280 --> 00:08:17,200
Knap.

83
00:08:17,840 --> 00:08:18,680
Perfect.

84
00:08:20,920 --> 00:08:23,720
We hadden tot nu toe
alleen een werkrelatie...

85
00:08:23,800 --> 00:08:25,080
...en dat snap ik...

86
00:08:25,800 --> 00:08:29,920
...maar als je ooit een move zou maken...
-Een move?

87
00:08:31,680 --> 00:08:35,040
Ja, je weet wel. Ik vind je leuk.

88
00:08:36,960 --> 00:08:41,520
Dus als je ooit zou willen afspreken...

89
00:08:42,520 --> 00:08:46,320
...buiten het werk om,
voor de gezelligheid...

90
00:08:49,680 --> 00:08:52,800
...dan sta ik daarvoor open.
-O, ja?

91
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Tot later.

92
00:09:14,200 --> 00:09:15,760
Niet op mijn stoel zitten.

93
00:09:24,120 --> 00:09:24,960
Gaat het wel?

94
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
Kath vindt me leuk.

95
00:09:29,040 --> 00:09:31,520
Mooi.
-Nee, ze heeft een oogje op me.

96
00:09:32,800 --> 00:09:33,760
Ben je 13 of zo?

97
00:09:34,200 --> 00:09:37,160
Het is ongemakkelijk.
-Maak je niet druk.

98
00:09:39,120 --> 00:09:44,440
Oké. Hoe gaat het met jou?
-Ik probeer meer zen te zijn.

99
00:09:48,920 --> 00:09:52,480
Dan moet je met me meegaan
naar mijn meditatieles na het werk.

100
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
Elke dinsdag.

101
00:09:54,000 --> 00:09:58,120
Een beetje yoga... Niet nee schudden,
laat me even uitpraten.

102
00:09:58,200 --> 00:10:01,720
Yoga, een beetje filosofie,
daar hou je van, toch?

103
00:10:01,800 --> 00:10:04,040
Dus, wat denk je? Niet meteen...

104
00:10:05,480 --> 00:10:08,800
Kom op. Ik heb het ook moeilijk.

105
00:10:08,880 --> 00:10:12,920
Ik ben alleen. Ik slaap op de grond.
-Dat is zen.

106
00:10:14,080 --> 00:10:16,600
Net als Mr Miyagi. Ze houden van vloeren.

107
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
'Ze'? Jij...

108
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
Juist.

109
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
Alsjeblieft?
-Godsamme.

110
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
Oké. Was dat 't?

111
00:10:28,560 --> 00:10:31,920
Ja, dat was...
-Mooi.

112
00:10:32,760 --> 00:10:36,120
Niets zeggen over Kath.
-Ik was het alweer vergeten.

113
00:10:36,200 --> 00:10:38,960
Super.
-Mooi.

114
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
Niets zeggen?

115
00:10:51,040 --> 00:10:55,640
AUTUMNAL LEAVES-VERZORGINGSHUIS

116
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
Zo ben je weer toonbaar.

117
00:11:00,760 --> 00:11:02,440
Je haar zat wat plat achterop.

118
00:11:04,720 --> 00:11:05,560
Hoi, pap.

119
00:11:09,040 --> 00:11:12,080
Ik heb net
een vrouw van 100 geïnterviewd.

120
00:11:12,160 --> 00:11:13,440
O, ja?
-Grappig.

121
00:11:17,080 --> 00:11:20,160
Lenny vroeg me
hoe het met de verpleegster ging.

122
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
Ik zei dat we vrienden waren omdat...

123
00:11:26,200 --> 00:11:29,360
...je zei dat ik
nog niet over Lisa heen was.

124
00:11:29,440 --> 00:11:33,760
Heb je gezegd dat je het met me eens was?
-Ja, natuurlijk.

125
00:11:34,960 --> 00:11:39,000
Wat zei hij?
-Dat ik de boot niet moet missen.

126
00:11:42,120 --> 00:11:43,000
Dus...

127
00:11:45,920 --> 00:11:48,960
Weet hij niet hoe ik heet?
-Hoe bedoel je?

128
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
Hij vroeg naar 'de verpleegster'.

129
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
Jawel. Daar ging het niet om.

130
00:11:56,720 --> 00:11:58,640
Joe?
-Wat?

131
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
Jij bent Joe.

132
00:12:01,360 --> 00:12:03,640
Joe, je broer?
-Hallo, vriend.

133
00:12:05,480 --> 00:12:09,240
Ik lijk wel wat op hem.
Hij is wel al tien jaar dood, maar ja.

134
00:12:09,800 --> 00:12:15,680
Is Joe dood?
Dat is ook zo. Joe is dood. Goede gast.

135
00:12:17,040 --> 00:12:21,680
Ben jij zijn zoon?
-Ik ben jouw zoon, pap.

136
00:12:22,920 --> 00:12:25,120
Ben ik Joe?
-Jezus.

137
00:12:25,200 --> 00:12:29,000
Ik heb trouwens niet gezegd
dat we alleen vrienden kunnen zijn.

138
00:12:29,080 --> 00:12:34,680
Ik zei dat je niet over haar heen was
omdat ik je wilde aanmoedigen.

139
00:12:34,760 --> 00:12:38,160
Ik wilde niet zeggen:
'Dan zijn we toch gewoon vrienden.'

140
00:12:38,240 --> 00:12:42,200
Ik was het gewoon met je eens
dat ik nog niet over haar heen was...

141
00:12:42,280 --> 00:12:45,600
Weet je wat? Prima. Laat maar.
-Oké.

142
00:12:45,680 --> 00:12:46,720
Gaat het, schoonheid?

143
00:12:49,120 --> 00:12:51,480
Waar is ze?
-Op haar kamer.

144
00:12:52,160 --> 00:12:53,960
Oké, tot later, schat.

145
00:12:57,480 --> 00:13:01,200
Wie is dat?
-Simon, de zoon van een nieuwe bewoonster.

146
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
Juist.

147
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
Hij is aardig.

148
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Hij knipoogde.

149
00:13:06,760 --> 00:13:09,400
Hij zei: 'Tot later, schat,' en knipoogde.

150
00:13:10,480 --> 00:13:11,320
Dus?

151
00:13:11,840 --> 00:13:12,720
Dus...

152
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
Goed. Oké.

153
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
Ik moet door.

154
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
Tot later, schat.

155
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
Ik voel me panisch.

156
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Constant.

157
00:13:29,520 --> 00:13:34,680
Alsof ik het fout ga doen.
Dus doe ik maar niets.

158
00:13:36,800 --> 00:13:40,200
Daarom verpest ik het vast
met de verpleegster, maar...

159
00:13:41,480 --> 00:13:43,800
Focus je op beter worden. Ze wacht wel.

160
00:13:44,560 --> 00:13:45,680
Als je dat wilt.

161
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
Ik weet niet of ik dat wel waard ben.

162
00:13:49,200 --> 00:13:52,760
Ik schaam me dat ik me zo heb gedragen.

163
00:13:53,720 --> 00:13:55,360
Als je je maar beter voelt.

164
00:13:56,360 --> 00:14:01,120
Ik voel me niet beter,
maar ik steek mijn hoofd niet in de oven.

165
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
Alsof jij weet waar die zit.

166
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
Goeie.

167
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
Het deed je pijn.

168
00:14:12,160 --> 00:14:15,680
Daar schaam ik me juist voor.
Doodgaan aan kanker...

169
00:14:16,760 --> 00:14:19,360
...dat doet pijn. Echt pijn.

170
00:14:19,800 --> 00:14:22,840
Ik had medelijden met mezelf. Nog steeds.

171
00:14:23,560 --> 00:14:26,520
Maar ik realiseerde me dat...

172
00:14:27,520 --> 00:14:29,320
...de dood vanzelf komt, dus...

173
00:14:30,280 --> 00:14:33,080
Dat is niets om bang voor te zijn, want...

174
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
...dan voel je niks meer.

175
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
Of ik voel dan niks meer.

176
00:14:42,080 --> 00:14:43,520
Rust en stilte.

177
00:14:45,000 --> 00:14:48,880
Ik probeer uit te zoeken
of ik mensen kan blijven lastigvallen...

178
00:14:48,960 --> 00:14:51,920
...als ik dood ben,
maar ik ben er nog niet achter.

179
00:14:52,000 --> 00:14:55,160
Dus ik ga nu alles eruit halen.

180
00:14:55,720 --> 00:14:57,200
Het is een hobby.

181
00:14:58,880 --> 00:14:59,800
Precies.

182
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
Maar alleen tegen klootzakken.

183
00:15:02,720 --> 00:15:07,440
Ik probeer aardig te zijn tegen
de mensen die aardig tegen mij zijn.

184
00:15:09,240 --> 00:15:11,000
Iedereen heeft het moeilijk.

185
00:15:12,120 --> 00:15:15,680
Ik moet de mensen helpen
die mij hebben geholpen.

186
00:15:16,920 --> 00:15:21,520
Ik ga vanavond
naar een meditatie-yogading.

187
00:15:22,360 --> 00:15:25,840
Ik doe het voor mijn zwager.

188
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
Hij en zijn vrouw zijn uit elkaar.

189
00:15:30,880 --> 00:15:33,080
Hij kon wel wat gezelschap gebruiken.

190
00:15:36,040 --> 00:15:36,920
Mooi.

191
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
Ik snak naar een kop koffie.

192
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
Kom binnen.
-Wat?

193
00:15:52,800 --> 00:15:53,680
Niets.

194
00:15:54,320 --> 00:15:57,840
Dat ik mezelf binnenlaat?
-Nou, sommige mensen kloppen aan.

195
00:15:57,920 --> 00:16:01,720
Ik kon wel naakt zijn.
-Ik kon je zien door de deur heen.

196
00:16:02,440 --> 00:16:03,960
Dat slaat nergens op.

197
00:16:04,080 --> 00:16:07,880
Als ik naakt was geweest,
had je dat door de deur gezien.

198
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
Dan was ik niet binnengekomen.

199
00:16:10,400 --> 00:16:13,560
Maar dan had je me al gezien.
-Dat is niet erg.

200
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
Dan is het goed. Wat had je gedaan?

201
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
Hoe bedoel je?
-Je staat voor de deur...

202
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
...ziet me naakt, komt niet binnen...

203
00:16:22,960 --> 00:16:25,360
...en dan?
-Dan had ik aangeklopt.

204
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Dus ik sta hier naakt.

205
00:16:28,480 --> 00:16:32,120
Ik hoor geklop, ik kijk op,
zie jou daar staan...

206
00:16:32,200 --> 00:16:33,840
...wat doe je dan, zwaaien?

207
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Weet ik veel.

208
00:16:36,240 --> 00:16:38,800
Misschien was ik wel gewoon weggegaan.

209
00:16:39,840 --> 00:16:45,280
Waarom zit jij hier eigenlijk naakt
als in een rare Monty Python-sketch?

210
00:16:45,360 --> 00:16:48,280
Dat zijn mijn zaken.
Mijn huis, mijn regels.

211
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
Zit je weleens naakt aan tafel?
-Nee.

212
00:16:51,920 --> 00:16:54,520
Ik heb een hond.
Ik wil niet dat ze dat ziet.

213
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
Wat mis je aan haar?

214
00:17:02,440 --> 00:17:04,080
Alles. Ik...

215
00:17:04,840 --> 00:17:07,000
Ik mis het dat ze me aardig vindt.

216
00:17:09,360 --> 00:17:14,120
Ik vind het vreselijk dat ze kwaad is
of dat ze niet meer van me houdt.

217
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
Maak je niet druk.

218
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
Hoe bedoel je?

219
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
Is dat een advies?

220
00:17:29,200 --> 00:17:30,840
Maak je niet zo druk, man.

221
00:17:33,000 --> 00:17:35,080
Maar zo makkelijk is het niet.

222
00:17:35,640 --> 00:17:39,120
Alsof je zegt:
'Maak je niet druk omdat je bloedt.'

223
00:17:39,520 --> 00:17:41,480
Dan houdt 't niet ineens op.

224
00:17:41,560 --> 00:17:45,920
Ik bloedde een maand lang uit mijn anus
en ben niet naar de dokter gegaan.

225
00:17:47,320 --> 00:17:48,160
Aha.

226
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
Het ging over.

227
00:17:54,920 --> 00:17:58,480
Maar jij bent hier de dokter,
dus ik moet hier niet meer komen?

228
00:17:58,560 --> 00:18:03,600
Nee, ik zeg dat je je niet druk
moet maken en dingen moet gaan doen.

229
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
Ga eens met mij, Ratty en de Pedo mee.

230
00:18:07,480 --> 00:18:09,720
De Pedo?
-Hij heet eigenlijk Ian Trouton...

231
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
...maar wij noemen hem de Pedo, Pedo Ian.

232
00:18:14,280 --> 00:18:17,920
Hij is geen echte kinderknuffelaar,
het is een inside joke.

233
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
Hij heeft een dwerg geneukt
toen hij lam was.

234
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
Het voelde alsof hij 't met een kind deed.

235
00:18:27,720 --> 00:18:30,120
Maar dan legaal. Moet het dat wel zijn?

236
00:18:35,360 --> 00:18:38,040
Ik zou naar de dokter gaan voor je anus.

237
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
Hoi, mag ik even naar de wc?

238
00:18:44,920 --> 00:18:47,120
Goed. Boven.
-Dank je.

239
00:18:55,880 --> 00:19:00,680
Oké, kom, ik wil je iets laten zien.
Tony, kun je uitleggen wat dit is?

240
00:19:02,400 --> 00:19:08,240
Een weddenschap. Je kunt inzetten
op hoelang het huwelijk standhoudt.

241
00:19:08,320 --> 00:19:12,440
Minder dan een maand, een tot zes maanden,
zes maanden tot een jaar...

242
00:19:12,520 --> 00:19:15,760
...één tot twee jaar, twee tot vier
of vier tot tien jaar.

243
00:19:15,840 --> 00:19:17,520
Ik denk vier tot tien jaar.

244
00:19:17,600 --> 00:19:18,680
Graag gedaan.

245
00:19:19,640 --> 00:19:21,160
Ik denk zelf twee tot vier.

246
00:19:22,720 --> 00:19:25,520
Inzet is vijf dollar.
-Minder dan een maand was ik.

247
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Wat doet hij?

248
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
Brave meid.

249
00:19:40,920 --> 00:19:45,160
Vriend, ik moet weg.
-Oké, ik sluit wel af.

250
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
Nee, kom eruit.

251
00:19:49,360 --> 00:19:50,400
Verdomme.

252
00:19:54,560 --> 00:19:57,240
Jezus. Ik dacht dat je moest plassen.

253
00:19:57,320 --> 00:20:00,280
Nee, ik ga straks uit,
dus ik wilde in bad.

254
00:20:00,360 --> 00:20:01,440
Ongelofelijk.

255
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Kom eruit.

256
00:20:04,240 --> 00:20:05,160
Eruit.

257
00:20:06,320 --> 00:20:07,600
Draai je even om.

258
00:20:08,760 --> 00:20:09,880
Godsamme.

259
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Weer helemaal fris.

260
00:20:12,800 --> 00:20:16,080
Je gaat tijdens je ronde toch niet in bad?

261
00:20:16,480 --> 00:20:18,120
Waarom?
-Gewoon.

262
00:20:18,200 --> 00:20:20,720
Het is heel gewoon
om een vriend te helpen.

263
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
Ik moet straks een gedeelde flat bekijken.
Ik ben dakloos.

264
00:20:24,360 --> 00:20:26,160
Ik slaap op het depot.

265
00:20:26,240 --> 00:20:29,280
Ik kan daar toch niet zo komen opdagen?

266
00:20:29,360 --> 00:20:32,480
Heel typisch. Ik probeer relaxter te zijn.

267
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
Ik heb haast
omdat ik naar een meditatieles ga...

268
00:20:35,280 --> 00:20:36,640
...om meer zen te worden.

269
00:20:36,720 --> 00:20:39,520
En dan gebeurt dit
en raak ik weer opgefokt.

270
00:20:39,920 --> 00:20:41,760
De Dalai Lama zou niet zo reageren.

271
00:20:41,840 --> 00:20:46,680
O, nee? Was je kont in zijn wasbak,
kijken wat hij doet.

272
00:20:46,760 --> 00:20:50,120
Is dat mijn aftershave? Godsamme.
-Lekker, hè? Duur.

273
00:20:51,640 --> 00:20:52,480
Wegwezen.

274
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Tot later.

275
00:20:56,560 --> 00:20:57,480
Idioot.

276
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
Even schudden.

277
00:21:03,000 --> 00:21:05,440
Ga op jullie plek staan.

278
00:21:09,320 --> 00:21:12,080
Simon, dit is Tony.
Hij heeft dit nog nooit gedaan...

279
00:21:12,160 --> 00:21:13,520
...dus wees niet te streng.

280
00:21:14,840 --> 00:21:17,600
Niets om bang voor te zijn.
Goed volk hier.

281
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
Waar zit je geest?

282
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
Denk er niet te veel over na.

283
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
In mijn hoofd.

284
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
In mijn hart.

285
00:21:34,560 --> 00:21:36,400
Ik weet het niet. Waar dan?

286
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
In elke cel van je lichaam.

287
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
Ik wil dat je daar goed over nadenkt.

288
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
Op handen en voeten.

289
00:21:52,840 --> 00:21:53,920
Schoenen uit.
-Nee.

290
00:22:04,720 --> 00:22:06,560
We halen diep adem.

291
00:22:07,880 --> 00:22:09,360
Adem in.

292
00:22:11,280 --> 00:22:12,600
Til je stuitje op.

293
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Hart naar buiten, duw de vloer weg.

294
00:22:15,760 --> 00:22:18,440
En adem uit. Blaas de pijn weg.

295
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
Laat je hart vooruit schijnen.

296
00:22:23,240 --> 00:22:25,120
Blik naar je bekken.

297
00:22:25,920 --> 00:22:27,520
Kijk met je derde oog.

298
00:22:28,560 --> 00:22:30,960
Hoor je dat?
-Dat doen we tien keer.

299
00:22:39,680 --> 00:22:40,640
Dat meen je niet.

300
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
Groene thee. Heerlijk.

301
00:22:45,640 --> 00:22:47,280
Ik hoor het.

302
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
Godsamme.

303
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
Gaat het, Tony?

304
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
Oké, mooi.

305
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
Verdomme.

306
00:22:58,160 --> 00:23:00,360
Niet luisteren.
-Ga door, jongens.

307
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
Ben je verkouden?

308
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
Nee, nooit.

309
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
Ziekte is een gemoedstoestand.

310
00:23:07,560 --> 00:23:10,800
Ik wil me niet ziek voelen.
Ik wil geen pijn voelen.

311
00:23:11,680 --> 00:23:14,760
Dat doe je verkeerd.
-Alsjeblieft, Tony.

312
00:23:14,840 --> 00:23:18,000
Als je iets ergs is overkomen,
heb je daarom gevraagd.

313
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
Dacht het niet.

314
00:23:19,960 --> 00:23:21,320
We hebben een keuze.

315
00:23:21,400 --> 00:23:23,680
Rot op. Dit slaat nergens op.

316
00:23:24,320 --> 00:23:28,560
Een windgong, slurpen, snuiven?
Hoe is dat ontspannend?

317
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
Het is walgelijk.

318
00:23:30,680 --> 00:23:33,520
Ik word zo heel boos
in elke cel van mijn lichaam.

319
00:23:35,360 --> 00:23:36,320
Tot volgende week.

320
00:23:36,400 --> 00:23:39,160
Daar heb je gelijk in. Snot-snorkende sul.

321
00:23:44,040 --> 00:23:46,480
Iedereen in plank.
-Top.

322
00:23:47,160 --> 00:23:51,280
Bedankt. Dat waren twee minuten?
-Ik kon het niet.

323
00:23:51,720 --> 00:23:53,280
Ik dacht dat het beter ging.

324
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Nu wel.

325
00:24:51,240 --> 00:24:54,080
Godsamme, kijk dan. Weer lam.

326
00:24:56,320 --> 00:24:59,640
Alsof jij nuchter bent.
-Ik kan mijn drankje nog vasthouden.

327
00:25:00,960 --> 00:25:04,200
Jij bent een man,
jij hebt een grotere lever.

328
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Le-ver.

329
00:25:07,200 --> 00:25:12,000
Als we twee flessen op een avond drinken,
ben ik sneller dood dan jij.

330
00:25:12,080 --> 00:25:13,960
Een van ons moet eerst gaan.

331
00:25:15,080 --> 00:25:16,760
Dus dan mag ik dat wel zijn?

332
00:25:16,840 --> 00:25:21,280
Daar drink ik op.
-Oké, proost. Dat ik als eerste doodga.

