1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
<i>Seja forte.</i>

3
00:00:13,320 --> 00:00:15,000
<i>Seja gentil com seus amigos.</i>

4
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
<i>Você adora quando faz algo legal, não é?</i>

5
00:00:19,360 --> 00:00:24,280
<i>Na verdade, costuma ser pra se desculpar</i>
<i>por ter dito algo horrível.</i>

6
00:00:25,000 --> 00:00:27,440
<i>Talvez não horrível, mas honesta de mais.</i>

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,680
<i>Nem sempre é a melhor política.</i>

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,560
Quer café da manhã?

9
00:00:34,840 --> 00:00:35,760
Sim?

10
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Então vamos lá.

11
00:02:01,680 --> 00:02:05,400
EM MEMÓRIA DE STANLEY OLIVER PEARSON
1941 - 2017 DESCANSE EM PAZ

12
00:02:40,000 --> 00:02:44,480
A GAZETA DE TAMBURY

13
00:03:35,120 --> 00:03:36,280
-Tudo bem?
-Sim.

14
00:03:45,960 --> 00:03:49,680
Isso é de ontem à noite.
E é a última que tem em casa, então...

15
00:03:50,120 --> 00:03:54,120
Tenho de cuidar de mim. Melhorar.
O que vamos fazer hoje?

16
00:03:54,200 --> 00:03:56,520
-A mulher mais velha de Tambury.
-Que idade?

17
00:03:56,600 --> 00:03:58,720
Cem. Recebeu um telegrama da rainha.

18
00:03:59,840 --> 00:04:01,360
-Você está bem?
-Sim.

19
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
Estou me sentindo um pouco triste.

20
00:04:06,040 --> 00:04:09,280
-Mas estava indo tão bem.
-Só estou com pena de mim.

21
00:04:09,360 --> 00:04:10,760
E sinto culpa por isso.

22
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Todo dia conheço gente
com vidas piores que a minha,

23
00:04:14,240 --> 00:04:15,720
e elas seguem em frente.

24
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
Vou tentar ser mais zen.

25
00:04:19,880 --> 00:04:21,840
Não vou deixar putos me incomodarem.

26
00:04:22,360 --> 00:04:23,720
É uma citação de Buda?

27
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
Exatamente.

28
00:04:27,640 --> 00:04:29,160
Como está indo com a enfermeira?

29
00:04:30,840 --> 00:04:32,560
Somos só amigos, por isso...

30
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
Não, tudo bem.

31
00:04:34,800 --> 00:04:36,760
Ela disse que não superei a Lisa.

32
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
Ela tem razão.

33
00:04:38,400 --> 00:04:41,360
Não perca o barco.
Ela não vai esperar para sempre.

34
00:04:42,840 --> 00:04:44,320
Ainda sinto falta da Lisa.

35
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
O tempo todo.

36
00:04:47,320 --> 00:04:50,720
Mas ela não ia querer me ver assim.
Sofrendo tanto.

37
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
Mas...

38
00:04:53,200 --> 00:04:54,880
estou melhorando a cada dia.

39
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Vamos.

40
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
<i>Como se sentiu com o telegrama?</i>

41
00:05:05,960 --> 00:05:06,880
O quê?

42
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
Como se sentiu com o telegrama da rainha?

43
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
Como me sinto todos os dias.

44
00:05:12,720 --> 00:05:16,160
Péssima. Com dor.
Desejando não ter sobrevivido à noite.

45
00:05:17,000 --> 00:05:18,040
Mas a rainha...

46
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
Um mordomo mandou isto.

47
00:05:21,000 --> 00:05:24,680
Que conselho daria a alguém
para ter uma vida longa como a sua?

48
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
Não tenha. Essa merda é horrível.

49
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
Dói só de estar viva.

50
00:05:30,880 --> 00:05:32,560
O meu mês é assim:

51
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
primeira semana, diarreia.

52
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
Nas três semanas seguintes?

53
00:05:37,720 --> 00:05:39,120
Não consigo cagar!

54
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
Mas deve ter visto muita coisa.
São cem anos.

55
00:05:43,160 --> 00:05:47,760
Eu nasci em Tambury.
Vou morrer em Tambury. E em breve, espero.

56
00:05:47,840 --> 00:05:51,480
Não vi porra nenhuma!
É como se tivesse sido uma árvore.

57
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
O que sua família acha disso?

58
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Não tenho família, todos morreram.

59
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
Certo. E seus amigos daqui?

60
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
Não são meus amigos.

61
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
São uns putos.

62
00:06:05,360 --> 00:06:06,280
Todos eles.

63
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
Odeio cada um deles.

64
00:06:10,160 --> 00:06:12,240
E quando eu sobrevivo a um deles,

65
00:06:12,640 --> 00:06:15,400
trazem um puto novo
para tomar o lugar deles.

66
00:06:16,520 --> 00:06:17,440
Putos.

67
00:06:20,560 --> 00:06:23,040
-Ótimo. Tire uma foto.
-Sim!

68
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
Sorria.

69
00:06:28,560 --> 00:06:29,440
Bosta.

70
00:06:30,320 --> 00:06:31,160
Ótimo.

71
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
-Tudo bem?
-Sim.

72
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
Tudo bem se eu...

73
00:06:41,560 --> 00:06:45,120
Foi uma correria doida
pra sair de casa hoje de manhã.

74
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
Sei que está dormindo aqui.

75
00:06:50,120 --> 00:06:50,960
Certo.

76
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
Estou morando com a June,

77
00:06:53,760 --> 00:06:56,200
então meu apartamento está vazio.

78
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
E é habitação social, não quero abrir mão.

79
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
Pode ficar lá o tempo que precisar.

80
00:07:01,960 --> 00:07:03,760
Isso é ótimo. Obrigado, Lenny.

81
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
O que aconteceu?

82
00:07:06,640 --> 00:07:09,000
Acho que não aconteceu nada específico.

83
00:07:09,400 --> 00:07:12,240
Acho que ela precisava
de um tempo pra respirar,

84
00:07:13,320 --> 00:07:15,200
tentar se encontrar, e...

85
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
eu dei esse tempo a ela.

86
00:07:19,400 --> 00:07:20,840
Favor em troca de favor?

87
00:07:21,480 --> 00:07:25,400
A June anda me pressionando
para conseguir um estágio pro filho.

88
00:07:26,240 --> 00:07:30,200
-Não podemos pagar. Sinto muito.
-Experiência profissional, sem dinheiro.

89
00:07:30,280 --> 00:07:32,240
Ela só o quer fora de casa, acho.

90
00:07:32,320 --> 00:07:33,160
Certo.

91
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
Sim, claro.

92
00:07:36,920 --> 00:07:37,840
-Ótimo.
-Sim.

93
00:07:37,920 --> 00:07:40,320
Vou contar à June. Obrigado, Matt.

94
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
Obrigado, Lenny.

95
00:07:47,680 --> 00:07:48,560
Oi.

96
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
-Oi.
-Está ocupado?

97
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
Não, entre.

98
00:08:00,240 --> 00:08:02,720
Lamento saber que seu casamento acabou
e tudo mais.

99
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Obrigado.

100
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
Você é um homem muito legal.

101
00:08:10,600 --> 00:08:13,240
-Desculpe, o quê?
-Gentil. Inteligente.

102
00:08:14,240 --> 00:08:15,200
Esperto.

103
00:08:16,280 --> 00:08:17,200
Bonito.

104
00:08:17,840 --> 00:08:18,680
Perfeito.

105
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
Obrigado.

106
00:08:20,920 --> 00:08:25,080
Mantivemos a relação profissional
até agora, e eu valorizo isso,

107
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
mas quero que saiba
que, se decidisse me cantar, eu...

108
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
Cantar?

109
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
Sim, você sabe.

110
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
Sempre gostei de você.

111
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
Então, se quisesse...

112
00:08:40,560 --> 00:08:41,520
sair e tal...

113
00:08:42,520 --> 00:08:43,760
fora do trabalho...

114
00:08:45,160 --> 00:08:46,320
pra se divertir...

115
00:08:49,680 --> 00:08:51,400
por mim, tudo bem.

116
00:08:51,960 --> 00:08:52,800
É mesmo?

117
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
Até mais.

118
00:09:14,200 --> 00:09:15,560
Não sente na minha cadeira.

119
00:09:24,120 --> 00:09:24,960
Você está bem?

120
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
Kath disse que gosta de mim.

121
00:09:29,040 --> 00:09:31,520
-Ótimo.
-Não, ela gosta de gostar, mesmo.

122
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
Você tem o quê, 13 anos?

123
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
É constrangedor.

124
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
Não se preocupe.

125
00:09:39,120 --> 00:09:40,040
Certo.

126
00:09:40,960 --> 00:09:42,120
E você, está bem?

127
00:09:42,200 --> 00:09:44,440
Sim, só estou tentando ser mais zen.

128
00:09:45,560 --> 00:09:47,400
Nossa. Certo.

129
00:09:48,920 --> 00:09:52,480
Deveria ir à aula de meditação
a que vou depois do trabalho.

130
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
Todas as terças.

131
00:09:54,000 --> 00:09:58,120
Tem um pouco de ioga e de...
Não abane a cabeça, ainda nem falei.

132
00:09:58,200 --> 00:10:01,040
Ioga, um pouco de filosofia,
de que você gosta, não é?

133
00:10:01,120 --> 00:10:03,040
-Sim.
-Certo. Então, o que acha?

134
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
-Não.
-Não diga...

135
00:10:05,480 --> 00:10:06,520
Vamos, por favor?

136
00:10:07,040 --> 00:10:08,800
Também estou mal, sabia?

137
00:10:08,880 --> 00:10:11,840
Estou sozinho. Estou dormindo no chão.

138
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
Isso é zen.

139
00:10:14,080 --> 00:10:16,320
Como o Sr. Miyagi. Eles adoram o chão.

140
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
"Eles"? Você...

141
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
Sei.

142
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
-Por favor?
-Puta que pariu.

143
00:10:26,000 --> 00:10:26,960
Tudo bem.

144
00:10:27,360 --> 00:10:28,480
-Obrigado.
-Só isso?

145
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
Sim, era só...

146
00:10:31,080 --> 00:10:32,160
-Só isso.
-Ótimo.

147
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
Não conte a ninguém sobre Kath.

148
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
Já esqueci o assunto.

149
00:10:36,200 --> 00:10:37,240
-Perfeito.
-Sim?

150
00:10:37,320 --> 00:10:38,960
-Sim. Que bom.
-Ótimo.

151
00:10:41,440 --> 00:10:43,240
É pra não contar, né?

152
00:10:51,040 --> 00:10:55,640
CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO

153
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
Está respeitável de novo.

154
00:11:00,760 --> 00:11:03,120
-Estava de cabelo amassado.
-Oi.

155
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
-Oi.
-Oi, pai.

156
00:11:09,040 --> 00:11:12,080
Acabei de entrevistar
uma mulher de cem anos.

157
00:11:12,160 --> 00:11:13,440
-Ah, é?
-Engraçado.

158
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
E...

159
00:11:17,080 --> 00:11:20,160
Lenny me perguntou
como eu estava com a enfermeira.

160
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
Eu disse que somos só amigos, porque...

161
00:11:26,200 --> 00:11:29,360
você disse que eu não esqueci a Lisa.

162
00:11:29,440 --> 00:11:31,560
E você disse que concordou?

163
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
Sim, claro. Sim.

164
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
O que ele disse?

165
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Pra não esperar pra sempre
ou vou perder o barco.

166
00:11:42,120 --> 00:11:43,000
Então...

167
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
Não disse meu nome a ele?

168
00:11:48,080 --> 00:11:48,960
Como assim?

169
00:11:49,040 --> 00:11:51,400
Ele disse: "Como vai com a enfermeira?"

170
00:11:52,640 --> 00:11:56,000
Sim, claro que disse.
Esse não era o objetivo da história.

171
00:11:56,720 --> 00:11:58,640
-Joe?
-O quê?

172
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
Você é o Joe.

173
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
Joe, seu irmão?

174
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
Olá, parceiro.

175
00:12:05,480 --> 00:12:09,240
Eu me pareço com ele.
Ele morreu há dez anos, mas ainda assim...

176
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
Joe está morto?

177
00:12:12,560 --> 00:12:15,680
Isso mesmo. Joe está morto.
Sim. Ele era simpático.

178
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
Então, você é o filho do Joe?

179
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
Sou seu filho, pai.

180
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
Eu sou o Joe?

181
00:12:24,080 --> 00:12:25,120
Puta que pariu.

182
00:12:25,200 --> 00:12:29,000
E só para constar, não declarei
que seríamos apenas amigos.

183
00:12:29,080 --> 00:12:31,240
Quando disse que não superou a sua mulher,

184
00:12:31,320 --> 00:12:34,680
achava que podia te ajudar
a chegar mais perto de superar.

185
00:12:34,760 --> 00:12:38,160
Não era: "Quer saber?
Tudo bem. Vamos ser só amigos."

186
00:12:38,240 --> 00:12:42,200
Só estava concordando com a observação
de que eu não superei Lisa...

187
00:12:42,280 --> 00:12:44,480
Quer saber? Tudo bem. Sem problema.

188
00:12:44,560 --> 00:12:45,720
-Certo.
-Você sabe.

189
00:12:45,800 --> 00:12:46,720
Tudo bem, gata?

190
00:12:47,960 --> 00:12:49,040
Oi.

191
00:12:49,120 --> 00:12:50,120
Onde ela está?

192
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
No quarto dela.

193
00:12:52,160 --> 00:12:53,960
Está bem. Até mais, querida.

194
00:12:57,480 --> 00:12:58,440
Quem era aquele?

195
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
Simon. É filho de um dos novos residentes.

196
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
Sei.

197
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
Ele é legal.

198
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Ele piscou.

199
00:13:06,760 --> 00:13:09,400
Ele disse "Até mais, querida", e piscou.

200
00:13:10,480 --> 00:13:11,320
E daí?

201
00:13:11,840 --> 00:13:12,720
E daí que...

202
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
Certo. Enfim...

203
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
É melhor eu ir.

204
00:13:19,280 --> 00:13:20,440
Até mais, querida.

205
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
Estou em pânico...

206
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
o tempo todo.

207
00:13:29,520 --> 00:13:32,080
Como se fosse fazer a coisa errada.

208
00:13:32,160 --> 00:13:34,680
Então não faço nada.

209
00:13:36,800 --> 00:13:40,240
Por isso acho que vou estragar tudo
com a enfermeira, mas…

210
00:13:41,480 --> 00:13:45,680
Concentre-se em melhorar. Ela vai esperar.
Se quiser que ela espere.

211
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
Não sei se vale a pena esperar por mim.

212
00:13:49,200 --> 00:13:50,440
Estou envergonhado...

213
00:13:50,960 --> 00:13:52,760
por ter agido assim.

214
00:13:53,720 --> 00:13:55,160
Só importa que melhore.

215
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
Sim. Não estou melhor, mas...

216
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
não vou enfiar a cabeça no forno.

217
00:14:02,520 --> 00:14:04,600
Duvido que saiba onde fica o forno.

218
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
Boa!

219
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
Você estava sofrendo.

220
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
É, e é disso que tenho vergonha.

221
00:14:14,640 --> 00:14:15,720
Morrer de câncer,

222
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
isso sim é sofrer.

223
00:14:18,280 --> 00:14:21,280
Sofrer de verdade.
Eu só sofri de autocomiseração.

224
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
Ainda sofro.

225
00:14:23,560 --> 00:14:24,400
Mas...

226
00:14:25,480 --> 00:14:26,520
eu percebi que...

227
00:14:27,520 --> 00:14:29,440
a morte virá em breve, então...

228
00:14:30,280 --> 00:14:33,080
E não há o que temer na morte, porque...

229
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
ela traz o fim dos sentimentos.

230
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
Os meus, pelos menos. E só...

231
00:14:42,080 --> 00:14:43,520
Só trará paz e silêncio.

232
00:14:45,000 --> 00:14:49,760
Estou tentando ver se posso continuar
irritando as pessoas depois de morrer,

233
00:14:49,840 --> 00:14:51,920
mas ainda não consegui descobrir.

234
00:14:52,000 --> 00:14:55,160
Então, tenho que aproveitar
pra fazer isso enquanto estou vivo.

235
00:14:55,720 --> 00:14:57,200
-É um hobby.
-Sim.

236
00:14:58,880 --> 00:14:59,800
Exatamente.

237
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
Mas só com os babacas. Sabe...

238
00:15:02,720 --> 00:15:05,080
Estou tentando ser legal com as pessoas.

239
00:15:05,960 --> 00:15:07,600
Pelo menos as que são legais comigo.

240
00:15:09,240 --> 00:15:13,600
Percebi que todos estão sofrendo,
e acho que devo ajudar as pessoas...

241
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
que me ajudaram.

242
00:15:16,920 --> 00:15:21,520
Vou a uma aula de ioga e meditação hoje.

243
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
É um favor...

244
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
para o meu cunhado, que...

245
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
está separado da mulher e...

246
00:15:30,880 --> 00:15:32,920
ele precisa de companhia, então...

247
00:15:33,720 --> 00:15:34,640
Você sabe.

248
00:15:36,040 --> 00:15:36,920
Que gracinha.

249
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
Café. Estou sedenta.

250
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
-Entre.
-O quê?

251
00:15:52,800 --> 00:15:53,680
Nada.

252
00:15:54,320 --> 00:15:56,480
-Por que entrei sem pedir?
-Bem...

253
00:15:56,560 --> 00:15:59,040
As pessoas costumam bater.
Eu podia estar pelado.

254
00:15:59,880 --> 00:16:01,720
Dava pra ver que não estava.

255
00:16:02,440 --> 00:16:03,960
Isso não faz sentido.

256
00:16:04,080 --> 00:16:07,880
Se eu estivesse pelado,
olharia pela porta e me veria pelado.

257
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
Sim, e eu não teria entrado.

258
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
Mas teria me visto pelado.

259
00:16:12,400 --> 00:16:13,560
Não me incomodaria.

260
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
Então tudo bem. O que teria feito?

261
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
-Como assim?
-Você vem até a porta,

262
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
me vê pelado, não entra,

263
00:16:22,960 --> 00:16:23,800
e depois?

264
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
Eu teria batido.

265
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
Certo, então agora estou pelado,

266
00:16:28,480 --> 00:16:32,120
escuto uma batida, olho para cima,
vejo você olhando para mim,

267
00:16:32,200 --> 00:16:33,840
o que você faz, dá um oi?

268
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Não sei!

269
00:16:36,240 --> 00:16:39,200
Talvez eu não batesse,
só fosse embora de fininho.

270
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
Mas...

271
00:16:41,160 --> 00:16:45,280
por que está na mesa, pelado,
como um <i>sketch</i> bizarro de <i>Monty Python?</i>

272
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
Isso é problema meu.
A casa é minha, eu faço as regras.

273
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
-Você fica na mesa pelado?
-Não.

274
00:16:51,920 --> 00:16:54,080
Tenho a cachorra.
Não quero que ela veja isso.

275
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
O que mais sente falta nela?

276
00:17:02,440 --> 00:17:04,080
Tudo. Sabe, eu...

277
00:17:04,840 --> 00:17:07,000
Sinto falta de ela gostar de mim.

278
00:17:09,360 --> 00:17:11,480
Odeio pensar que a aborreci.

279
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
Ou que ela não me ama mais.

280
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
Não se preocupe.

281
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
Como assim?

282
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
É um conselho?

283
00:17:27,560 --> 00:17:28,520
Sim.

284
00:17:29,200 --> 00:17:30,840
Só não se preocupe, cara.

285
00:17:33,000 --> 00:17:35,240
Sim. Mas não é tão fácil assim, não é?

286
00:17:35,640 --> 00:17:39,120
É como dizer:
"Não se preocupe por estar sangrando."

287
00:17:39,520 --> 00:17:41,480
Dizer isso não vai fazer parar.

288
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
Passei um mês
com o ânus sangrando no ano passado

289
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
e nunca fui ao médico.

290
00:17:47,320 --> 00:17:48,160
Sei.

291
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
Acabou passando.

292
00:17:54,920 --> 00:17:58,480
Mas você é meu médico.
Está dizendo que eu não deveria vir?

293
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
Não, claro que não.

294
00:17:59,760 --> 00:18:03,600
Digo que precisa ignorar as preocupações
e começar a fazer coisas.

295
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
Sim.

296
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
Deveria sair comigo, o Ratty e o Pedó.

297
00:18:07,480 --> 00:18:09,720
-O Pedó?
-O nome dele é Ian Trouton,

298
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
mas chamamos de "Pedó" ou "Ian, o Pedó".

299
00:18:14,280 --> 00:18:17,920
Ele não é pedófilo de verdade.
É uma piada interna.

300
00:18:19,440 --> 00:18:22,040
Ele comeu uma anã quando estava doidão.

301
00:18:24,440 --> 00:18:26,720
Disse que foi como comer uma criança.

302
00:18:27,720 --> 00:18:30,120
Só que legal. Mas será que deveria ser?

303
00:18:35,360 --> 00:18:38,040
Se eu fosse você,
iria ao médico ver o ânus.

304
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
Oi. Posso usar seu banheiro?

305
00:18:44,920 --> 00:18:47,120
-Sim. Lá em cima.
-Obrigado.

306
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
<i>Venha, quero te mostrar uma coisa.</i>

307
00:18:58,120 --> 00:19:00,680
<i>Tony, quer explicar o que é isso?</i>

308
00:19:02,400 --> 00:19:06,640
<i>Estou fazendo um sorteio</i>
<i>de quanto tempo o casamento vai durar,</i>

309
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
<i>então pode apostar.</i>

310
00:19:08,320 --> 00:19:12,440
<i>As escolhas são: menos de um mês,</i>
<i>um a seis meses, seis meses a um ano,</i>

311
00:19:12,520 --> 00:19:15,760
<i>um a dois anos, dois a quatro anos</i>
<i>ou quatro a dez anos.</i>

312
00:19:15,840 --> 00:19:17,680
<i>-Pus de quatro a dez.</i>
<i>-Obrigado.</i>

313
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
<i>-De nada.</i>
<i>-Sério?</i>

314
00:19:19,640 --> 00:19:21,560
<i>Vou escolher de dois a quatro.</i>

315
00:19:22,720 --> 00:19:25,680
<i>-Isso aí. Cinco pratas.</i>
<i>-Escolhi "menos de um mês".</i>

316
00:19:29,840 --> 00:19:30,680
Certo...

317
00:19:32,080 --> 00:19:33,440
O que ele está fazendo?

318
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
Boa garota.

319
00:19:40,920 --> 00:19:43,000
Cara, preciso sair.

320
00:19:43,080 --> 00:19:45,160
Certo, até mais. Eu tranco a casa.

321
00:19:45,760 --> 00:19:47,520
Não tranca, não. Saia.

322
00:19:49,360 --> 00:19:50,400
Que porra é essa?

323
00:19:54,560 --> 00:19:55,600
Puta que pariu!

324
00:19:55,960 --> 00:19:57,240
Achei que estava mijando.

325
00:19:57,320 --> 00:20:00,280
Não, tenho de sair mais tarde,
estou tomando banho.

326
00:20:00,360 --> 00:20:01,440
Inacreditável!

327
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
Saia.

328
00:20:04,240 --> 00:20:05,160
Fora!

329
00:20:06,320 --> 00:20:07,600
Vire pra lá, então!

330
00:20:08,760 --> 00:20:09,880
Puta merda!

331
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Estou limpinho.

332
00:20:12,800 --> 00:20:16,080
Sabe como é absurdo um carteiro
tomar banho na ronda?

333
00:20:16,480 --> 00:20:18,120
-Por quê?
-Porque é.

334
00:20:18,200 --> 00:20:20,720
Não há nada de estranho
em ajudar um amigo.

335
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
Tenho um encontro
pra dividir apartamento. Estou sem-teto.

336
00:20:24,360 --> 00:20:26,160
Ando dormindo em um armazém.

337
00:20:26,240 --> 00:20:29,280
Eu não queria aparecer
todo desalinhado e fedorento.

338
00:20:29,360 --> 00:20:32,480
Isso é típico.
Eu tento ser mais tranquilo.

339
00:20:32,560 --> 00:20:36,640
Estou com pressa porque tenho
aula de meditação pra ser mais zen,

340
00:20:36,720 --> 00:20:39,520
e essas merdas acontecem
e me deixam irritado.

341
00:20:39,920 --> 00:20:43,520
-O Dalai Lama não reagiria assim, não é?
-Quer descobrir? Vá à casa dele,

342
00:20:43,600 --> 00:20:46,680
comece a lavar a bunda na pia
e veja o que ele faz.

343
00:20:46,760 --> 00:20:50,280
-É a minha loção pós-barba? Caralho.
-Sim. Legal, não? Cara.

344
00:20:51,640 --> 00:20:52,480
Fora.

345
00:20:54,000 --> 00:20:54,920
Até mais, cara.

346
00:20:56,560 --> 00:20:57,480
Imbecil!

347
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
Balance os braços.

348
00:21:03,000 --> 00:21:05,440
Todos nas posições, por favor.

349
00:21:05,720 --> 00:21:06,600
Oi.

350
00:21:07,000 --> 00:21:08,800
Oi, Matt. Oi.

351
00:21:09,320 --> 00:21:11,200
-Simon, este é Tony.
-Bem-vindo.

352
00:21:11,280 --> 00:21:13,600
Ele nunca fez isto, então vá com calma.

353
00:21:14,840 --> 00:21:17,600
Nada a temer.
Somos uma tribo muito amigável.

354
00:21:18,600 --> 00:21:19,440
Certo.

355
00:21:21,840 --> 00:21:23,080
Onde está sua mente?

356
00:21:23,440 --> 00:21:25,160
-Onde está...
-Onde está sua mente?

357
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
Não pense muito, só responda.

358
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
No meu cérebro.

359
00:21:30,240 --> 00:21:31,320
-Não.
-Não?

360
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
Na minha barriga.

361
00:21:34,560 --> 00:21:36,400
-Não.
-Não sei. Onde está?

362
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
Está em todas as células do seu corpo.

363
00:21:42,720 --> 00:21:43,680
Certo.

364
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
Quero que pense bastante nisso.

365
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
De quatro.

366
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
-Por favor.
-Certo.

367
00:21:52,840 --> 00:21:53,920
-Sem sapatos.
-Não.

368
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
-Não?
-Não.

369
00:22:04,720 --> 00:22:06,560
Então, vamos respirar fundo.

370
00:22:07,880 --> 00:22:09,360
Inspirem.

371
00:22:11,280 --> 00:22:12,600
Levantem o cóccix.

372
00:22:13,080 --> 00:22:14,840
Coração para fora, empurrem o chão.

373
00:22:15,760 --> 00:22:18,440
E expirem, soltem a dor.

374
00:22:20,720 --> 00:22:23,000
E deixem o coração brilhar pra frente.

375
00:22:23,240 --> 00:22:25,120
E olhem para a pélvis.

376
00:22:25,920 --> 00:22:27,520
Olhem pelo terceiro olho.

377
00:22:28,560 --> 00:22:30,960
-Ouviu?
-E vamos fazer isso dez vezes.

378
00:22:39,680 --> 00:22:40,640
Está brincando?

379
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
Chá verde. Delicioso.

380
00:22:45,640 --> 00:22:47,280
-Parece!
-Tony...

381
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
Puta merda.

382
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
Está bem, Tony?

383
00:22:52,640 --> 00:22:53,680
-Sim.
-Sim?

384
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
Ótimo.

385
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
Caralho!

386
00:22:58,160 --> 00:23:00,360
-Não escute.
-Continuem.

387
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
Está resfriado?

388
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
Nunca. Não.

389
00:23:05,720 --> 00:23:07,480
A doença é um estado de espírito.

390
00:23:07,560 --> 00:23:10,440
Não quero me sentir mal,
não quero sentir dor.

391
00:23:11,680 --> 00:23:14,760
-Está fazendo tudo errado.
-Por favor, Tony.

392
00:23:14,840 --> 00:23:18,000
Você atraiu tudo de ruim que aconteceu.

393
00:23:18,080 --> 00:23:19,880
Não. De jeito nenhum.

394
00:23:19,960 --> 00:23:21,040
Nós temos escolha.

395
00:23:21,400 --> 00:23:22,320
Foda-se isso!

396
00:23:22,400 --> 00:23:23,680
-Por favor.
-Isso é ridículo.

397
00:23:24,320 --> 00:23:28,560
Sininhos? Fazer barulho bebendo?
Fungar o nariz? Como isso é relaxante?

398
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
É nojento.

399
00:23:30,680 --> 00:23:33,760
Vou deixar todas as células do meu corpo
podres de bêbadas.

400
00:23:35,360 --> 00:23:36,320
Até terça-feira.

401
00:23:36,400 --> 00:23:39,280
Não está errado aí,
seu filho da puta melequento!

402
00:23:41,880 --> 00:23:42,720
Certo...

403
00:23:44,040 --> 00:23:46,480
-Todos em prancha.
<i>-Maravilha.</i>

404
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
Obrigado. Quanto durou, dois minutos?

405
00:23:49,960 --> 00:23:51,280
Não sei, não consegui.

406
00:23:51,720 --> 00:23:53,280
Pensei que estava melhor.

407
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Agora estou.

408
00:24:51,240 --> 00:24:54,080
<i>Puta merda, olhe só isso! Bêbada de novo!</i>

409
00:24:56,320 --> 00:24:59,640
<i>-E você está sóbrio? Não.</i>
<i>-Mas eu sei beber.</i>

410
00:25:00,960 --> 00:25:04,200
<i>Sim, mas você é homem,</i>
<i>tem um fígado maior!</i>

411
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
<i>"Fídgado..."</i>

412
00:25:07,200 --> 00:25:09,520
<i>Beber duas garrafas de vinho por noite</i>

413
00:25:09,600 --> 00:25:11,920
<i>me mata mais depressa do que mata você!</i>

414
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
<i>Um de nós tem que morrer primeiro.</i>

415
00:25:15,080 --> 00:25:16,760
<i>Então é melhor ser eu?</i>

416
00:25:16,840 --> 00:25:17,880
<i>Um brinde a isso!</i>

417
00:25:17,960 --> 00:25:21,280
<i>Certo. Saúde. Que eu morra primeiro.</i>

418
00:25:21,360 --> 00:25:22,240
<i>-Saúde!</i>
<i>-Saúde.</i>

