1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:10,480 --> 00:00:12,560
<i>- Ven a bailar.</i>
<i>- Tengo calor.</i>

3
00:00:12,640 --> 00:00:13,680
<i>- Va.</i>
<i>- Tengo...</i>

4
00:00:13,760 --> 00:00:15,440
<i>- Te tienes en pie.</i>
<i>- Joder.</i>

5
00:00:15,520 --> 00:00:16,640
<i>¡Por favor! Venga.</i>

6
00:00:17,880 --> 00:00:19,120
<i>Un tango.</i>

7
00:00:19,840 --> 00:00:21,960
<i>¡Oh, Dios! ¡Vamos!</i>

8
00:00:22,640 --> 00:00:23,760
<i>¡Sí!</i>

9
00:00:31,680 --> 00:00:32,560
<i>¡Sí!</i>

10
00:00:36,880 --> 00:00:39,200
<i>¡No me ha dejado caer!</i>

11
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
<i>¡Salud!</i>

12
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Venga, vamos.

13
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
Sí.

14
00:00:56,760 --> 00:00:57,600
Toma.

15
00:01:00,800 --> 00:01:01,680
Sí.

16
00:01:02,440 --> 00:01:03,280
¿De quién es?

17
00:01:04,040 --> 00:01:05,600
Es el desayuno de Brandy.

18
00:01:09,560 --> 00:01:10,600
Venga.

19
00:01:11,560 --> 00:01:12,520
Ven aquí.

20
00:01:15,600 --> 00:01:16,480
Buena chica.

21
00:01:18,080 --> 00:01:21,040
Un día más. No pierdas los nervios.

22
00:01:22,600 --> 00:01:23,640
Sal al mundo.

23
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
Quería decirte que ya tengo piso.

24
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
Bien.

25
00:01:33,920 --> 00:01:36,520
- El baño funcionó, ¿eh?
- ¿Quién lo diría?

26
00:01:36,600 --> 00:01:40,240
- Báñate algún otro día. Tú puedes.
- Mi vida remonta por fin.

27
00:01:40,320 --> 00:01:43,120
Me ha dado una nueva sensación
de confianza.

28
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
No mucha, pero ayuda.

29
00:01:46,240 --> 00:01:48,520
¿Quién es la tía que vi el otro día?

30
00:01:48,600 --> 00:01:50,160
Salía de aquí. Era guapa.

31
00:01:50,680 --> 00:01:52,760
- ¿Qué tía?
- Rubia. Un bombón.

32
00:01:53,120 --> 00:01:54,280
No es tuya, ¿o sí?

33
00:01:55,880 --> 00:01:57,440
No. Roxy.

34
00:01:57,840 --> 00:01:59,320
¿Puedo invitarla a salir?

35
00:01:59,760 --> 00:02:01,880
No ligo tanto como podría parecer.

36
00:02:03,000 --> 00:02:05,400
- Te recomendaré.
- No me elogies mucho,

37
00:02:05,480 --> 00:02:09,200
ya la voy a decepcionar.
En todo caso, hazme quedar mal.

38
00:02:09,520 --> 00:02:11,360
- ¿Que te haga quedar mal?
- Sí.

39
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
¿Cómo lo hago?

40
00:02:13,720 --> 00:02:15,040
No sé. ¿Tú que crees?

41
00:02:16,040 --> 00:02:20,120
Diría: "Parece algo
que la poli sacaría del río".

42
00:02:21,480 --> 00:02:25,800
Sí, pero no la parte pija del río.
Mejor cerca de las aguas fecales.

43
00:02:28,080 --> 00:02:28,960
¿Alguna carta?

44
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
No creo.

45
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
Bien.

46
00:02:32,920 --> 00:02:35,400
- Adiós.
- Adiós. Nos vemos.

47
00:02:46,760 --> 00:02:50,200
LA GACETA DE TAMBURY

48
00:02:58,280 --> 00:03:01,200
Siento lo de la meditación.

49
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
- Sabe que no fue culpa tuya.
- Sí.

50
00:03:04,160 --> 00:03:06,240
Fue suya, por ser un coñazo de tío.

51
00:03:07,920 --> 00:03:10,040
Escucha, Tony, ¿habías bebido antes?

52
00:03:10,120 --> 00:03:13,520
No. Tuve que tomarme una después,
para calmarme. Pero...

53
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
- ¿Eso también fue culpa suya?
- No.

54
00:03:16,280 --> 00:03:19,120
No solo suya.
Hay muchas excusas para beber.

55
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Yo me emborrachaba, pero si estaba feliz,

56
00:03:22,040 --> 00:03:23,600
y... eso estaba bien.

57
00:03:23,680 --> 00:03:26,680
Ahora bebo si estoy triste,
y no es bueno porque...

58
00:03:27,320 --> 00:03:29,160
...ocurre antes y más a menudo.

59
00:03:29,680 --> 00:03:30,880
Pues para.

60
00:03:33,120 --> 00:03:34,400
- Genial.
- En serio.

61
00:03:34,480 --> 00:03:37,600
Si tienes un problema,
ve a A. A. o a rehabilitación.

62
00:03:37,680 --> 00:03:38,520
¿Para qué?

63
00:03:39,360 --> 00:03:40,280
Para superarlo.

64
00:03:41,040 --> 00:03:42,880
Beber no es mi enfermedad.

65
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
- No, pero es malo para ti.
- Todo lo es.

66
00:03:45,440 --> 00:03:49,280
Todos nos estamos muriendo.
Estar sano es morir lentamente...

67
00:03:49,360 --> 00:03:51,280
Vale, pues vivirás más.

68
00:03:51,360 --> 00:03:52,560
Pero ¿para qué?

69
00:03:52,640 --> 00:03:55,480
¿Para qué? Para hacer más
de lo que te gusta.

70
00:03:56,080 --> 00:03:57,200
Me gusta beber.

71
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
- Ya.
- Los borrachos se hacen daño.

72
00:04:00,240 --> 00:04:02,960
Mientras no se lo hagan a otros...

73
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
Tony, que te llames borracho...

74
00:04:05,640 --> 00:04:09,480
Solo la mitad del tiempo.
Pero como quieras llamarlo.

75
00:04:10,000 --> 00:04:13,400
Bebo en momentos difíciles.
Y el mundo está difícil.

76
00:04:13,480 --> 00:04:15,360
Es un sitio horrible.

77
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Todo el mundo está jodido. Yo también.

78
00:04:18,080 --> 00:04:23,640
Todo el mundo tiene preocupaciones:
el dinero, la salud, el hambre, la guerra.

79
00:04:23,720 --> 00:04:26,640
Somos monos
con cerebros del tamaño de planetas.

80
00:04:26,720 --> 00:04:30,280
Normal que bebamos e intentemos matarnos.
Es de locos.

81
00:04:31,720 --> 00:04:32,840
Buena charla.

82
00:04:34,520 --> 00:04:35,360
Hola.

83
00:04:35,440 --> 00:04:37,160
- Hola.
- ¿Estáis hablando?

84
00:04:37,240 --> 00:04:38,280
- Sí.
- Sí.

85
00:04:38,360 --> 00:04:41,720
Estaba explicando
que mi nuevo plan es beber hasta morir,

86
00:04:42,440 --> 00:04:46,280
hasta implosionar en mi propia evolución.

87
00:04:46,800 --> 00:04:48,200
¿Crees en eso?

88
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
¿En el hecho comprobado de la evolución?
Sí.

89
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
Ese es el problema.
Tu ciencia solo se atiene a los hechos.

90
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
- Yo soy más abierta.
- Bien.

91
00:04:59,200 --> 00:05:01,280
- Me encanta lo paranormal.
- ¿Sí?

92
00:05:01,360 --> 00:05:02,880
Reencarnación, telepatía.

93
00:05:03,400 --> 00:05:05,160
Tengo un poco de eso.

94
00:05:05,240 --> 00:05:06,160
¿Sí?

95
00:05:06,560 --> 00:05:09,120
¿Cómo sabes que un ángel ha entrado?

96
00:05:09,680 --> 00:05:10,560
- Es...
- Oye,

97
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
¿me vas a seguir hablando?

98
00:05:13,960 --> 00:05:15,400
Porque huele a canela.

99
00:05:18,840 --> 00:05:19,760
Inmaduro.

100
00:05:20,520 --> 00:05:21,360
Espera.

101
00:05:21,880 --> 00:05:23,680
¿Acaba de entrar un ángel?

102
00:05:23,760 --> 00:05:25,240
No, es tu bollo.

103
00:05:41,640 --> 00:05:42,640
Bueno...

104
00:05:43,320 --> 00:05:44,400
...lo de ser zen

105
00:05:44,480 --> 00:05:46,000
no funcionó del todo.

106
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
- ¿No?
- No.

107
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
Fui a lo de la meditación.

108
00:05:51,440 --> 00:05:53,120
Pero el tío era muy molesto.

109
00:05:53,200 --> 00:05:55,680
Acabé gritándole y largándome.

110
00:05:56,720 --> 00:05:58,840
- ¿Molesto?
- En todos los sentidos.

111
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
Sorbía el té, se sorbía los mocos.

112
00:06:01,160 --> 00:06:02,960
- Ah, y hacía esto.
- ¿Qué?

113
00:06:04,280 --> 00:06:05,200
¡Exacto!

114
00:06:08,200 --> 00:06:09,360
¿Qué le gritaste?

115
00:06:09,440 --> 00:06:11,760
Creo que "sorbemocos de los cojones".

116
00:06:13,160 --> 00:06:14,000
Sí.

117
00:06:15,680 --> 00:06:16,760
Oh, vaya.

118
00:06:16,840 --> 00:06:20,600
Me fui a casa, me emborraché
y vi vídeos de Lisa.

119
00:06:24,560 --> 00:06:27,560
¿Conoces la fábula
de la rana y el escorpión?

120
00:06:27,640 --> 00:06:28,480
No.

121
00:06:29,640 --> 00:06:32,200
Hay un escorpión que quiere cruzar el río.

122
00:06:33,360 --> 00:06:35,800
Así que le pide a la rana que lo lleve

123
00:06:35,880 --> 00:06:38,600
sobre su espalda.
Ella dice: "No. Me picarías".

124
00:06:39,160 --> 00:06:42,160
Él dice: "¿Por qué?
Nos ahogaríamos los dos".

125
00:06:43,760 --> 00:06:47,000
Y la rana dice: "Sí, es verdad. Vale".

126
00:06:47,080 --> 00:06:51,000
Pero en mitad del río,
el escorpión pica a la rana.

127
00:06:52,320 --> 00:06:53,440
Y la rana dice:

128
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
"Ambos vamos a morir.
¿Por qué me has picado?".

129
00:06:57,440 --> 00:07:01,160
Y el escorpión dice:
"Porque soy un escorpión".

130
00:07:04,800 --> 00:07:05,640
Sí...

131
00:07:07,600 --> 00:07:09,760
No puedo cambiar mi naturaleza.

132
00:07:09,840 --> 00:07:10,920
Tú eres la rana.

133
00:07:11,720 --> 00:07:12,920
- ¿La rana?
- Sí.

134
00:07:13,000 --> 00:07:13,880
¿Sí? ¿Por qué?

135
00:07:13,960 --> 00:07:18,560
Sabías que no te gustaría la meditación,
pero fuiste para complacer a otro.

136
00:07:18,640 --> 00:07:22,480
Y luego te enfadaste,
y hasta te sientes mal por eso.

137
00:07:23,640 --> 00:07:24,800
Eres la rana.

138
00:07:25,440 --> 00:07:26,360
Ya.

139
00:07:26,440 --> 00:07:27,600
Sensible.

140
00:07:28,040 --> 00:07:29,080
Y confiado.

141
00:07:29,160 --> 00:07:30,600
¿No es por mi figura?

142
00:07:31,840 --> 00:07:32,880
¿O por la papada?

143
00:07:34,560 --> 00:07:36,080
Oh... ¿la rana?

144
00:07:38,040 --> 00:07:40,360
- Esperaba ser el escorpión.
- Lo sé.

145
00:07:40,440 --> 00:07:41,440
- ¿Sabes?
- Sí.

146
00:07:41,520 --> 00:07:43,440
Mola más. Y me gustan las ranas.

147
00:07:43,920 --> 00:07:47,920
Pero lo que digo es
que nadie dice: "Oh, quiero un hombre

148
00:07:48,000 --> 00:07:50,320
que sea regordete y pegajoso".

149
00:07:51,000 --> 00:07:54,840
Normal.
"Quiero que sepa colgarse de una hoja.

150
00:07:56,200 --> 00:08:00,160
Quiero que sepa meterse un gusano
en la boca con las patas".

151
00:08:01,320 --> 00:08:05,760
Eh, chicos.
Oíd, este es el hijo de June, James.

152
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
- Ahora es tu hijo, ¿no?
- No.

153
00:08:08,520 --> 00:08:10,000
Empieza a trabajar hoy.

154
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
- Hola a todos.
- Hola.

155
00:08:12,320 --> 00:08:15,680
Pórtate bien. Haz lo que te digan.
Trae aquí. No molestes.

156
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Mira esto.

157
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
- Dame un beso.
- ¡Mierda, mamá!

158
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
- Hasta luego.
- Adiós.

159
00:08:21,640 --> 00:08:22,920
- Tú, ven.
- Vale.

160
00:08:23,000 --> 00:08:23,840
Adiós.

161
00:08:25,160 --> 00:08:27,920
Os dará guerra. Pero tiene buen corazón.

162
00:08:28,000 --> 00:08:29,240
- Ya.
- Es un decir.

163
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
Sufre de obesidad,
así que por dentro está mal.

164
00:08:32,760 --> 00:08:36,200
Está al borde de una tragedia.
Su dieta es horrible.

165
00:08:36,880 --> 00:08:40,440
Lleva una semana sin hacer caca.
Aunque es típico.

166
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
Cuando hace, se le oye por toda la casa,

167
00:08:43,280 --> 00:08:44,560
gritando de dolor.

168
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
Digo: "¡Es tu culpa, come fruta!".

169
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Pero no quiere.

170
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
Creo que morirá así.

171
00:08:51,560 --> 00:08:55,560
En el váter. Del esfuerzo,
un infarto, una apoplejía o algo así.

172
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
Como Elvis.

173
00:08:58,520 --> 00:09:02,120
Pero sin todas las cosas emocionantes
que Elvis hizo antes.

174
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
Hasta luego.

175
00:09:07,400 --> 00:09:09,800
Deberías empezar leyendo el periódico.

176
00:09:09,880 --> 00:09:11,600
- ¿Por qué?
- Trabajas aquí.

177
00:09:12,040 --> 00:09:13,120
- Ya.
- ¿James?

178
00:09:13,680 --> 00:09:15,800
- Hola. Matt Braden, editor.
- Hola.

179
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
- Hola. Encantado.
- Igualmente.

180
00:09:18,040 --> 00:09:21,240
Te enseñarán cómo va,
pero si tienes alguna pregunta...

181
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
¿Cubrimos lo de los Artistas?

182
00:09:23,760 --> 00:09:26,520
- ¿Qué artistas?
- Mi grupo de teatro amateur.

183
00:09:26,600 --> 00:09:31,440
Ensayamos en el centro cívico. Es genial.
Hacemos clases de actuación, de baile.

184
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
¿Tú bailas?

185
00:09:32,680 --> 00:09:34,160
Sí, ya lo creo.

186
00:09:34,640 --> 00:09:35,840
Bailo, canto,

187
00:09:35,920 --> 00:09:38,720
actúo, hago malabares.
Soy el paquete completo.

188
00:09:39,880 --> 00:09:41,880
¿Y si vas a hacer té para todos?

189
00:09:41,960 --> 00:09:44,560
- Es un buen comienzo, ¿no?
- Vale.

190
00:09:45,520 --> 00:09:47,880
- ¿Quién quiere té?
- No.

191
00:09:47,960 --> 00:09:49,240
Estoy bien, gracias.

192
00:09:49,320 --> 00:09:50,560
- Nadie quiere.
- Yo.

193
00:09:50,640 --> 00:09:52,280
- Vale.
- Allí.

194
00:09:52,360 --> 00:09:53,200
Claro.

195
00:09:57,680 --> 00:10:00,320
- Pareces feliz de tener una familia.
- Sí.

196
00:10:00,400 --> 00:10:03,680
Era hora de sentar la cabeza.
¡Con una sola mujer!

197
00:10:03,760 --> 00:10:05,280
¿Eras un poco casanova?

198
00:10:05,360 --> 00:10:07,240
Ya lo creo. Sí. Oh, sí.

199
00:10:07,320 --> 00:10:08,560
- Ya.
- Sí.

200
00:10:08,640 --> 00:10:11,080
Empecé tarde,
así que tuve que aplicarme.

201
00:10:11,160 --> 00:10:13,920
No empecé a ligar hasta los veintialgo.

202
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
Ah, vale.

203
00:10:16,080 --> 00:10:18,120
Sí, fui un adolescente tímido.

204
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
No siempre fui tan guay.

205
00:10:20,560 --> 00:10:22,240
- ¿No?
- No. Yo...

206
00:10:22,800 --> 00:10:25,440
- Tenía una pinta rara.
- ¡No me jodas!

207
00:10:25,520 --> 00:10:27,600
- ¿Qué pinta tenías?
- No lo sé,

208
00:10:27,680 --> 00:10:29,920
pero<i> El patito feo</i> me inspiró mucho.

209
00:10:30,000 --> 00:10:32,600
¿Es el cuento ese de un patito raro

210
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
del que todos los otros patos se burlan,

211
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
pero cuando crece, no es un pato,
es como...

212
00:10:38,760 --> 00:10:41,680
...una especie de babosa humana
de 90 kilos

213
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
que trabaja en un periódico local?

214
00:10:43,840 --> 00:10:45,400
- Sí, ese es.
- Sí.

215
00:10:47,320 --> 00:10:49,680
Que ligaba, dice... Lo que hay que oír.

216
00:10:51,440 --> 00:10:53,920
Me gustaría cubrir lo del teatro, ¿vale?

217
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
Sí. Deberíamos ir todos a verlo.

218
00:10:56,560 --> 00:10:57,920
- ¡Galletas!
- Sin duda.

219
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
Uf, estoy hecho polvo.

220
00:11:00,720 --> 00:11:02,040
- ¿Qué tal?
- Bien.

221
00:11:02,120 --> 00:11:03,280
Eh, ¿quién es este?

222
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
Hola, soy James.

223
00:11:05,480 --> 00:11:08,480
- Ayuda a Brian con el reparto.
- Eso no es lo mío.

224
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
Tienes que hacer de todo.

225
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
- Vale, papá.
- No, no lo soy.

226
00:11:12,200 --> 00:11:15,520
Vamos. Me vendría bien ayuda.
La espalda me está matando.

227
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Vale, pero ensayo a las cinco.

228
00:11:17,760 --> 00:11:19,800
- ¿Qué?
- Con mi grupo de teatro.

229
00:11:22,280 --> 00:11:23,360
¿Puedo apuntarme?

230
00:11:23,440 --> 00:11:26,200
Sí. Cualquiera puede, si tiene talento.

231
00:11:27,520 --> 00:11:28,360
¡Bingo!

232
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
- ¿Qué sabes hacer?
- ¡De todo!

233
00:11:32,400 --> 00:11:33,480
Soy titiritero.

234
00:11:35,240 --> 00:11:36,120
Cuento chistes.

235
00:11:38,360 --> 00:11:39,360
Escucha esto…

236
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Oye, Valerie.

237
00:11:46,120 --> 00:11:47,000
Sí.

238
00:11:47,680 --> 00:11:49,400
¿Qué es gris y lleva leche?

239
00:11:50,000 --> 00:11:51,680
- No lo sé.
- Un elefante.

240
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
¡Estás empapada!

241
00:11:56,280 --> 00:11:58,240
- ¡Eres asqueroso!
- ¿Seguro?

242
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
Yo no tengo semen en la cara.

243
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
Buenas tardes, Artistas de Tambury.

244
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
- Buenas tardes.
- Todos.

245
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
- Buenas tardes.
- Hola. ¿Cómo estamos?

246
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
- ¿Bien?
- No va mal.

247
00:12:21,880 --> 00:12:24,720
Brian,
bienvenido a los Artistas de Tambury.

248
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
- Hola, Brian.
- Hola.

249
00:12:26,360 --> 00:12:29,720
Hacemos un juego de nombres
cuando viene uno nuevo.

250
00:12:29,800 --> 00:12:32,760
Así que di tu nombre, edad
y algo que no te guste,

251
00:12:32,840 --> 00:12:35,760
algo que te cabree,
algo que te reviente.

252
00:12:37,200 --> 00:12:39,680
Me llamo Brian y tengo 45 años.

253
00:12:40,440 --> 00:12:43,280
Y no me gusta mi exmujer.

254
00:12:43,960 --> 00:12:44,880
- Oh.
- Nada.

255
00:12:44,960 --> 00:12:46,160
Vale. ¿Por qué?

256
00:12:46,800 --> 00:12:48,200
- Guarra.
- Vale.

257
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Vale, demos buena impresión.

258
00:12:52,000 --> 00:12:53,840
- Hola. ¿Son de<i> La Gaceta?</i>
- Sí.

259
00:12:54,840 --> 00:12:58,160
Dirijo el grupo.
Ken Otley, ¿han oído hablar de mí?

260
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
- No.
- ¿No?

261
00:12:59,520 --> 00:13:01,920
¿No? Me dedico al mundo del espectáculo.

262
00:13:02,000 --> 00:13:03,840
- Ya.
- Hago esto por diversión.

263
00:13:03,920 --> 00:13:05,480
Actuamos dos veces al año.

264
00:13:05,560 --> 00:13:08,280
Hay un espectáculo
de revista en una semana.

265
00:13:09,600 --> 00:13:11,760
<i>Una noche de mil estrellas.</i>

266
00:13:12,880 --> 00:13:15,040
- Y son ellos, ¿no?
- Son ellos, sí.

267
00:13:15,120 --> 00:13:17,440
Cada uno hace lo suyo, sin discusión.

268
00:13:17,520 --> 00:13:19,880
- ¡Libertad de expresión!
- Ese es Brian.

269
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
- ¿Lo conocen?
- Sí.

270
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
Haré un monólogo.

271
00:13:23,080 --> 00:13:25,640
- Sí.
- Yo haré poesía feminista.

272
00:13:25,720 --> 00:13:28,120
Cantaré y bailaré "Send in the Clowns".

273
00:13:28,200 --> 00:13:31,040
Basta de charla.
Mostrémosles lo que hacemos.

274
00:13:31,120 --> 00:13:34,040
- Poneos de pie. Quitad las sillas.
- ¡Sí, soy yo!

275
00:13:34,120 --> 00:13:38,000
Hola. Siento lo de aquella noche.
No era yo mismo.

276
00:13:38,080 --> 00:13:42,120
Qué pena. Me encantó conocer
a alguien tan cascarrabias como yo.

277
00:13:42,720 --> 00:13:45,160
¿Por qué estás cubriendo esta mierda?

278
00:13:45,880 --> 00:13:49,240
Venía para salir de casa
cuando estaba mi difunto marido.

279
00:13:49,320 --> 00:13:51,960
Son idiotas,
pero era mejor que estar con él.

280
00:13:52,040 --> 00:13:52,880
Claro.

281
00:13:52,960 --> 00:13:56,400
Es como <i>Alguien voló sobre el nido</i>
<i>del cuco. </i>Soy Ratched.

282
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
¿Ves al gordito?

283
00:13:58,680 --> 00:14:00,360
Me gustaría electrocutarlo.

284
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
- Hola, Brian.
- Vale, sois grandes.

285
00:14:02,880 --> 00:14:05,120
- Ken.
- Grandes. Muy grandes.

286
00:14:05,200 --> 00:14:08,440
Vamos, Rebecca. Saltemos arriba y abajo.

287
00:14:08,520 --> 00:14:10,440
Solo un poco, no te hagas daño.

288
00:14:10,520 --> 00:14:14,240
- No puedo evitarlo, la echo de menos.
- ¿Se folla a otro?

289
00:14:16,120 --> 00:14:17,520
- No.
- ¿Tú?

290
00:14:18,320 --> 00:14:19,520
No, claro que no.

291
00:14:22,360 --> 00:14:25,480
Una compañera de trabajo me ha dicho
que le gusto...

292
00:14:27,160 --> 00:14:30,520
...pero no me interesa, y estoy harto.

293
00:14:30,600 --> 00:14:33,040
Joder, todos estamos hartos y deprimidos.

294
00:14:33,120 --> 00:14:34,400
Sí, lo siento, no...

295
00:14:35,400 --> 00:14:39,920
- ¿Qué haces tú si estás deprimido?
- Ponerme ciego con Ratty y el Pedero.

296
00:14:40,720 --> 00:14:43,760
- Vale.
- Voy al fútbol. Me meto en una pelea.

297
00:14:45,120 --> 00:14:47,600
Odio todas estas chorradas cursilonas.

298
00:14:48,080 --> 00:14:51,560
Esta sensiblería.
"Oh, masculinidad tóxica,

299
00:14:51,640 --> 00:14:53,120
puedes llorar".

300
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
También puedes beber, tomar éxtasis

301
00:14:56,720 --> 00:14:59,560
y follarte a una golfa
contra los contenedores.

302
00:15:02,240 --> 00:15:03,920
Lo que te vaya bien, chaval.

303
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
Me rompí el pulgar en el ojete de una.

304
00:15:13,640 --> 00:15:15,840
Yo puedo darles una buena historia.

305
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
Menuda vida he tenido.
Si yo les contara...

306
00:15:18,480 --> 00:15:23,680
Apunte, los lectores querrán oír esto.
Estudié arte dramático, soy actor,

307
00:15:23,760 --> 00:15:25,800
pero es difícil conseguir papeles

308
00:15:25,880 --> 00:15:27,840
siendo blanco. Sin ofender.

309
00:15:27,920 --> 00:15:32,440
Fui profesor de teatro en el instituto,
¿saben? Lleno de embusteros.

310
00:15:33,160 --> 00:15:35,640
En serio, no vayan. Es un nido de víboras.

311
00:15:36,680 --> 00:15:40,320
Soy agente de talentos,
llevo 25 años en el negocio.

312
00:15:40,400 --> 00:15:41,920
He representado a todos,

313
00:15:42,000 --> 00:15:44,800
a los que despegaban
y a los que se hundían.

314
00:15:44,880 --> 00:15:48,960
Podría contar historias sobre el mundillo
que les dejarían de piedra.

315
00:15:49,040 --> 00:15:51,720
- ¿Como cuál?
- Madre mía, ¿por dónde empezar?

316
00:15:51,800 --> 00:15:53,160
¿Sabe qué puede hacer?

317
00:15:53,240 --> 00:15:54,960
Una columna a mi nombre.

318
00:15:55,040 --> 00:15:56,920
- Ya.
- Va a funcionar. ¡Sí!

319
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Venga. Vamos allá.

320
00:15:58,160 --> 00:15:59,120
- Siéntese.
- Sí.

321
00:15:59,200 --> 00:16:01,320
¡Venga, vamos a hacerlo posible!

322
00:16:03,600 --> 00:16:04,640
Ah, sí.

323
00:16:15,800 --> 00:16:18,000
Debes aprovechar estas oportunidades

324
00:16:18,080 --> 00:16:20,240
cuando se te ofrecen, ¿sabes?

325
00:16:21,000 --> 00:16:22,200
Como la tía esa.

326
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
- Ya.
- Folla, aún eres joven.

327
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
La semana pasada,

328
00:16:30,800 --> 00:16:34,360
nos emborrachamos
en el Tamburger's, ¿vale?

329
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
Y una camarera maciza viene
con la comida.

330
00:16:38,240 --> 00:16:39,280
Y dice:

331
00:16:39,800 --> 00:16:44,120
"¿Necesitan algo más, caballeros?".
Y se me enciende la bombilla. ¡Ding!

332
00:16:44,200 --> 00:16:47,800
Al poco, nos la estamos follando
en el baño para minusválidos.

333
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
Yo le doy por detrás, ¿vale?

334
00:16:52,080 --> 00:16:54,760
Va y se saca la polla de Ratty de la boca,

335
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
se gira y me dice: "¿Quieres patatas?".

336
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
¡Qué crac!

337
00:16:59,920 --> 00:17:01,360
Salimos, y hay un...

338
00:17:02,160 --> 00:17:06,680
...viejo en silla de ruedas,
cabreado porque ha tenido que esperar.

339
00:17:06,760 --> 00:17:08,080
Sí. Me mira mal.

340
00:17:09,560 --> 00:17:10,960
Así que le digo:

341
00:17:11,480 --> 00:17:14,880
"Ojalá te diviertas ahí
tanto como nosotros, capullo".

342
00:17:21,080 --> 00:17:22,000
Sí.

343
00:17:22,560 --> 00:17:25,240
- Esto ha sido de mucha ayuda.
- De nada.

344
00:17:29,480 --> 00:17:32,360
Tengo una historia para usted.
Escuche esto.

345
00:17:32,440 --> 00:17:34,640
Una vez tuve sexo con un espíritu.

346
00:17:35,560 --> 00:17:37,360
Y no fue consentido.

347
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
La cosa se complica.

348
00:17:40,040 --> 00:17:41,280
ASP.

349
00:17:41,840 --> 00:17:45,440
Agresión sexual paranormal. Ocurre, ¿vale?

350
00:17:45,920 --> 00:17:49,920
Me gusta dormir en pelota picada
y bocabajo, ¿vale?

351
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
Es mi decisión.

352
00:17:51,880 --> 00:17:54,440
Por eso algunos dirían que fue culpa mía,

353
00:17:54,520 --> 00:17:56,480
lo cual es culpar a la víctima.

354
00:17:56,560 --> 00:17:57,800
Nadie se lo espera.

355
00:17:58,480 --> 00:18:00,840
Y les diré otra cosa, sé quién fue.

356
00:18:00,920 --> 00:18:02,000
Me dio por culo...

357
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
...el fantasma de Liberace.

358
00:18:04,760 --> 00:18:05,840
Ese es el titular.

359
00:18:06,280 --> 00:18:07,720
Se lo puse a huevo.

360
00:18:08,960 --> 00:18:10,480
¿Por qué le eligió?

361
00:18:10,840 --> 00:18:12,560
Puede que no sea el único.

362
00:18:12,640 --> 00:18:16,240
Cuando esto se sepa, otros hablarán.
Suele pasar, ¿no?

363
00:18:17,280 --> 00:18:19,240
Claro. Bueno,

364
00:18:19,320 --> 00:18:21,800
creo que le dejaremos en manos de...

365
00:18:22,320 --> 00:18:25,800
- ...Sandy. Bien, cuénteselo todo.
- Genial. Lo haré.

366
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
¿Vale? Bien.

367
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
- Gracias.
- Adiós.

368
00:18:28,720 --> 00:18:29,920
- Adiós.
- Vale.

369
00:18:30,000 --> 00:18:33,080
Escuche, Sandy.
Liz Taylor, ¿se acuerda de ella?

370
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
El amigo de un amigo participó
en su autopsia, ¿vale?

371
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
Descubrieron que estaba atiborrada
de huevos vibradores.

372
00:18:43,840 --> 00:18:45,680
- Dímelo.
- ¿Ves qué suaves?

373
00:18:45,760 --> 00:18:46,600
Sí, mucho.

374
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
Sí, usamos un poco de suavizante,
no reparamos en gastos.

375
00:18:50,200 --> 00:18:51,360
- ¿Tú lavas?
- No.

376
00:18:51,440 --> 00:18:55,440
Bueno, las pongo en la lavadora,
no las lavo a mano.

377
00:18:57,600 --> 00:18:58,600
Hola, papá.

378
00:19:03,320 --> 00:19:04,520
Esto era de mamá.

379
00:19:06,480 --> 00:19:07,920
Solía leérmelo.

380
00:19:09,480 --> 00:19:10,360
Poemas.

381
00:19:11,760 --> 00:19:15,520
A ti no te gustaban. Ni a mí,
pero me gustaba que me los leyera.

382
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
"¿De quién es este bosque? Creo saberlo.

383
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
Su casa está en el pueblo,

384
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
pero no me verá parar aquí

385
00:19:26,560 --> 00:19:28,760
- para...".
- "Para ver cómo cae...

386
00:19:29,480 --> 00:19:31,200
...la nieve en su bosque".

387
00:19:36,640 --> 00:19:37,520
- Hola.
- Hola.

388
00:19:38,880 --> 00:19:41,600
Estabas hablando con Simon,
no quería molestar.

389
00:19:41,680 --> 00:19:44,280
Sí, estaba hablando con Simon,
pero bueno,

390
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
no somos pareja, ¿no?

391
00:19:47,320 --> 00:19:48,600
- Qué rápido.
- No.

392
00:19:48,680 --> 00:19:50,320
Para nada.

393
00:19:54,840 --> 00:19:56,120
Siento ser un veleta.

394
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
No pasa nada.

395
00:19:58,680 --> 00:20:01,120
Tenías razón, no estoy listo, pero voy...

396
00:20:02,960 --> 00:20:04,880
...superándolo poco a poco.

397
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Eso está bien.

398
00:20:08,080 --> 00:20:10,920
Pues sí.
Estoy intentando ser mejor persona.

399
00:20:11,000 --> 00:20:12,680
Desde donde estaba,

400
00:20:12,760 --> 00:20:14,360
casi al borde del suicidio.

401
00:20:15,040 --> 00:20:18,160
Si no fuera por mi perro, estaría muerto.
Poco a poco.

402
00:20:18,560 --> 00:20:20,720
Vaya, qué bien. Gracias por eso.

403
00:20:20,800 --> 00:20:23,760
El perro es lo único bueno
que hay en tu vida.

404
00:20:23,840 --> 00:20:26,520
Hay que joderse. No he dicho eso, ¿verdad?

405
00:20:27,480 --> 00:20:30,760
Sabes cómo era yo,
era un gilipollas con todo el mundo.

406
00:20:30,840 --> 00:20:35,440
Odiaba a todos. ¿Sabes por qué?
Porque no murieron de cáncer como Lisa.

407
00:20:36,080 --> 00:20:38,760
Incluyéndome a mí.
Me odiaba por no haber muerto.

408
00:20:38,840 --> 00:20:40,800
Y me cambiaría por ella ya mismo.

409
00:20:42,120 --> 00:20:43,040
Lo siento.

410
00:20:44,560 --> 00:20:45,920
¿Lisa tiene cáncer?

411
00:20:49,920 --> 00:20:51,240
No. Ya no.

412
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Ah, bien.

413
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
Adoro a esa chica.

414
00:20:56,360 --> 00:20:57,760
La niña de mis ojos.

415
00:20:59,080 --> 00:21:01,160
No soportaría que le pasara nada.

416
00:21:05,040 --> 00:21:05,880
Sí.

417
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Que aproveche.

418
00:21:14,360 --> 00:21:15,760
¡Oh, vaya!

419
00:21:18,720 --> 00:21:19,720
Qué hambre.

420
00:21:22,080 --> 00:21:22,960
¡Vaya!

421
00:21:23,360 --> 00:21:24,200
¿Quema?

422
00:21:27,120 --> 00:21:28,720
¡Está asqueroso!

423
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
¿Sí?

424
00:21:31,760 --> 00:21:33,800
Lisa solía fingir que sabía bien.

425
00:21:34,600 --> 00:21:36,640
¡Sí, pero Lisa te quería!

426
00:21:38,360 --> 00:21:39,240
Sí.

427
00:21:39,920 --> 00:21:42,480
- Oh, no. Yo...
- No, tienes razón.

428
00:21:43,160 --> 00:21:46,720
Mentía para premiar la buena conducta,
el haberlo intentado.

429
00:21:48,240 --> 00:21:53,280
Las mujeres son mejores que los hombres.
No dejan de intentar elevarnos a su nivel.

430
00:21:55,160 --> 00:21:58,360
Eres el único hombre
que ha cocinado para mí.

431
00:21:59,320 --> 00:22:02,680
Entonces es la mejor comida
que te ha preparado un hombre.

432
00:22:03,440 --> 00:22:04,360
Así que...

433
00:22:05,400 --> 00:22:06,480
¿Tan malo está?

434
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
Digámoslo así:

435
00:22:09,320 --> 00:22:13,160
es lo peor
que me he metido hoy en la boca.

436
00:22:13,240 --> 00:22:14,840
- Y he tenido curro.
- Bien.

437
00:22:16,200 --> 00:22:17,080
Sí.

438
00:22:17,160 --> 00:22:19,440
Fui y siempre seré un inútil sin ella.

439
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
No lo eres. No digas eso.
No eres un inútil.

440
00:22:22,320 --> 00:22:25,760
No es que no supiera hacer nada sin ella,
es que no quería.

441
00:22:26,760 --> 00:22:27,880
No era divertido.

442
00:22:28,400 --> 00:22:29,400
Llegaba a casa,

443
00:22:30,280 --> 00:22:37,000
y ella estaba cocinando, dando de comer
al perro, preguntándome por mi día,

444
00:22:37,400 --> 00:22:40,480
dándome consejos, ¿vale?
Y si decía: "Pásame la sal",

445
00:22:40,560 --> 00:22:42,760
yo decía: "¿Tengo que hacerlo yo todo?".

446
00:22:46,640 --> 00:22:47,840
La echo de menos.

447
00:22:54,840 --> 00:22:57,080
¿Has pensado en tener una relación?

448
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Quiero lo que teníais.

449
00:23:00,720 --> 00:23:01,920
Un matrimonio y...

450
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
Eso me lleva al siguiente tema.

451
00:23:05,600 --> 00:23:08,120
Conozco a un tío al que le gustas mucho,

452
00:23:09,080 --> 00:23:10,400
y le gustaría quedar.

453
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
¿Te gustan los uniformes?

454
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
- No será poli...
- No.

455
00:23:18,560 --> 00:23:19,600
¿Soldado?

456
00:23:19,680 --> 00:23:20,560
Cartero.

457
00:23:23,240 --> 00:23:26,160
- ¿Defectos?
- La verdad, no sé por dónde empezar.

458
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
- ¡Hay que joderse!
- No.

459
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
Me pidió que le hiciera quedar mal.

460
00:23:30,280 --> 00:23:31,720
- Qué modesto.
- No.

461
00:23:32,400 --> 00:23:33,920
- No...
- Vale.

462
00:23:34,600 --> 00:23:35,760
¿Cómo es?

463
00:23:36,280 --> 00:23:37,800
Tiene barba.

464
00:23:38,240 --> 00:23:39,080
¿Un hípster?

465
00:23:39,160 --> 00:23:42,120
En él se inspiran los hípsters, más bien.

466
00:23:43,040 --> 00:23:44,480
- Un jipi.
- Un sintecho.

467
00:23:46,000 --> 00:23:48,480
- No pasa nada.
- Qué moderna.

468
00:23:48,880 --> 00:23:49,720
¿Y?

469
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
Venga. ¿Y bien?

470
00:23:54,600 --> 00:23:56,600
Vale. Sí.

471
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Pero ya sabes, cuéntale todo sobre mí,

472
00:23:59,760 --> 00:24:01,800
- para que no sea raro.
- Vale.

473
00:24:02,400 --> 00:24:03,800
- Genial.
- Genial.

474
00:24:03,880 --> 00:24:05,200
Estará encantado.

475
00:24:05,600 --> 00:24:06,440
Genial.

476
00:24:08,280 --> 00:24:10,760
Tengo que irme porque tengo que comer

477
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
antes de ir a trabajar.

478
00:24:12,840 --> 00:24:15,720
Me parece justo. No pasa nada.

479
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
- ¡Lo siento mucho!
- Bien. No.

480
00:24:17,800 --> 00:24:21,000
Vete, debo comerme la cena
que he hecho para los dos.

481
00:24:22,080 --> 00:24:23,920
- Lo siento. Gracias.
- Vale.

482
00:24:24,000 --> 00:24:25,960
- Hasta luego.
- Adiós, cielo.

483
00:24:26,960 --> 00:24:28,280
Se lo diré al cartero.

484
00:24:28,680 --> 00:24:30,200
- Hasta luego.
- Adiós.

485
00:24:37,360 --> 00:24:41,760
- Mamá, ¿y mis bolas de malabares?
- Donde las dejaste, cielo.

486
00:24:41,840 --> 00:24:43,920
¿No las has cambiado de sitio?

487
00:24:45,040 --> 00:24:46,760
Las he visto en la cocina.

488
00:24:48,480 --> 00:24:50,880
Sí. Estaba practicando allí.

489
00:24:51,400 --> 00:24:55,320
- Bien hecho. Buenas noches.
- Buenas noches, mamá.

490
00:24:58,600 --> 00:25:01,080
Buenas noches, Lenny.
¿Puedo llamarte papá?

491
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
- Ahora no.
- Vale.

492
00:25:02,920 --> 00:25:03,840
Buenas noches.

493
00:25:04,800 --> 00:25:05,840
Buenas noches.

494
00:25:17,320 --> 00:25:18,400
<i>Serás capullo.</i>

495
00:25:19,200 --> 00:25:20,520
<i>Mi propia Kojak.</i>

496
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
<i>¿Quién te quiere?</i>

497
00:25:22,120 --> 00:25:23,120
<i>Tú.</i>

498
00:25:23,960 --> 00:25:24,920
<i>Tontaina.</i>

499
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
<i>Mira quién habla.</i>

500
00:25:30,400 --> 00:25:31,240
<i>Además...</i>

501
00:25:32,240 --> 00:25:33,960
<i>...estás más guapa que nunca.</i>

502
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
<i>¡Oh, cariño!</i>

503
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
Subtítulos: Elena Fuertes Martínez

