1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,600
- Vamos a bailar.
- No, tengo mucho calor.

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,360
Antes de que te emborraches.

4
00:00:15,440 --> 00:00:16,640
Por favor, vamos.

5
00:00:18,040 --> 00:00:19,280
Podemos bailar tango.

6
00:00:20,000 --> 00:00:22,560
Por Dios, ¡vamos!

7
00:00:22,640 --> 00:00:23,760
<i>¡Sí!</i>

8
00:00:31,680 --> 00:00:32,560
<i>¡Sí!</i>

9
00:00:36,960 --> 00:00:39,200
<i>¡No me botó!</i>

10
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
<i>¡Salud!</i>

11
00:00:46,680 --> 00:00:47,520
Vamos.

12
00:00:51,960 --> 00:00:52,800
Sí.

13
00:00:56,760 --> 00:00:57,600
Toma.

14
00:01:00,800 --> 00:01:01,680
Sí.

15
00:01:02,440 --> 00:01:03,360
¿Para quién es?

16
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Es el desayuno de Brandy, ¿cierto?

17
00:01:09,720 --> 00:01:10,600
Vamos.

18
00:01:11,560 --> 00:01:12,400
Ven aquí.

19
00:01:15,680 --> 00:01:16,520
Buena chica.

20
00:01:18,080 --> 00:01:21,280
Es un nuevo día. Debo mantener la cordura.

21
00:01:22,600 --> 00:01:23,840
Y enfrentar al mundo.

22
00:01:29,960 --> 00:01:31,640
Conseguí el apartamento.

23
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
Bien.

24
00:01:33,920 --> 00:01:36,520
- El baño sirvió.
- ¿Quién lo hubiera dicho?

25
00:01:36,600 --> 00:01:38,680
Quizá puedas bañarte de nuevo.

26
00:01:38,760 --> 00:01:40,240
Mi vida está mejorando.

27
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
Me dio una nueva sensación de confianza.

28
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
No mucha, pero ayuda.

29
00:01:46,240 --> 00:01:50,160
¿Quién era esa hermosa nena
que salió de aquí el otro día?

30
00:01:50,680 --> 00:01:53,040
- ¿Qué nena?
- Una rubia muy atractiva.

31
00:01:53,120 --> 00:01:54,320
No es tuya, ¿cierto?

32
00:01:55,880 --> 00:01:57,440
No. Es Roxy.

33
00:01:57,840 --> 00:02:01,920
¿Te importa si la invito a salir?
No tengo tanta acción como creerías.

34
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
- Le diré.
- Bueno, no exageres mucho.

35
00:02:05,480 --> 00:02:09,120
Ya estará decepcionada al verme.
De hecho, bájame el perfil.

36
00:02:09,520 --> 00:02:11,320
- ¿A ti?
- Sí.

37
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
¿Cómo haría eso?

38
00:02:13,720 --> 00:02:15,200
No sé. ¿Qué se te ocurre?

39
00:02:16,080 --> 00:02:17,280
Le diría:

40
00:02:17,360 --> 00:02:20,280
"Luce como algo
que la policía sacaría de un río".

41
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Sí, pero no de la orilla elegante.

42
00:02:23,640 --> 00:02:25,600
De cerca de una alcantarilla.

43
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
¿Alguna carta?

44
00:02:29,360 --> 00:02:30,400
No, creo que no.

45
00:02:31,560 --> 00:02:32,400
Bien.

46
00:02:32,920 --> 00:02:35,400
- Nos vemos.
- Adiós, amigo.

47
00:02:46,760 --> 00:02:50,200
LA GACETA DE TAMBURY

48
00:02:58,360 --> 00:03:01,200
Perdón por lo de la clase de meditación.

49
00:03:01,680 --> 00:03:03,720
- Sabe que no fue tu culpa.
- Sí.

50
00:03:04,160 --> 00:03:06,280
Fue suya. Por ser un idiota molesto.

51
00:03:07,840 --> 00:03:10,160
Tony, ¿habías bebido antes de la clase?

52
00:03:10,240 --> 00:03:13,520
No. Bebí después para calmarme, pero…

53
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
- Y eso también fue su culpa.
- No.

54
00:03:16,280 --> 00:03:19,400
No solo de él.
Hay muchas buenas excusas para beber.

55
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Antes bebía cuando estaba contento,

56
00:03:22,040 --> 00:03:25,240
y eso era bueno,
pero ahora bebo cuando estoy triste,

57
00:03:25,320 --> 00:03:26,640
y eso no es tan bueno…

58
00:03:27,480 --> 00:03:29,160
…porque pasa más seguido.

59
00:03:29,680 --> 00:03:30,880
Pues para.

60
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
- Genial.
- Vamos,

61
00:03:34,480 --> 00:03:37,600
si tienes problemas,
deberías ir a rehabilitación o…

62
00:03:37,680 --> 00:03:38,520
¿Por qué?

63
00:03:39,360 --> 00:03:40,280
Para mejorarte.

64
00:03:41,120 --> 00:03:42,880
Beber no es mi enfermedad.

65
00:03:42,960 --> 00:03:45,360
- Pero hace mal.
- Todo hace mal.

66
00:03:45,440 --> 00:03:49,280
Todos estamos muriendo.
Estar sano es solo morir más lento.

67
00:03:49,360 --> 00:03:51,280
Sí, pero vivirás más.

68
00:03:51,360 --> 00:03:52,560
Sí, pero ¿para qué?

69
00:03:52,640 --> 00:03:55,480
Para seguir haciendo
las cosas que disfrutas.

70
00:03:56,080 --> 00:03:57,200
Disfruto beber.

71
00:03:58,360 --> 00:04:00,160
- Bien.
- Los borrachos se lastiman.

72
00:04:00,240 --> 00:04:02,960
El secreto es ser uno bueno
y no lastimar a nadie…

73
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
Tony, te dijiste borracho.

74
00:04:05,520 --> 00:04:09,480
Solo la mitad del tiempo.
En fin, como quieras llamarlo.

75
00:04:10,000 --> 00:04:13,360
Bebo cuando hay problemas,
y el mundo está lleno de ellos.

76
00:04:13,440 --> 00:04:15,360
Es un lugar horrible.

77
00:04:15,440 --> 00:04:18,000
Todos tienen dramas. Este es el mío.

78
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
Todos tienen preocupaciones:

79
00:04:19,960 --> 00:04:23,640
dinero, salud, hambruna, guerra.

80
00:04:23,720 --> 00:04:26,640
Somos chimpancés con cerebros gigantes.

81
00:04:26,720 --> 00:04:30,520
Con razón nos emborrachamos
e intentamos matarnos. Es una locura.

82
00:04:31,800 --> 00:04:32,840
Buena charla.

83
00:04:34,560 --> 00:04:35,480
Hola.

84
00:04:35,560 --> 00:04:37,160
- Hola.
- ¿Están charlando?

85
00:04:37,240 --> 00:04:38,080
- Sí.
- Sí.

86
00:04:38,440 --> 00:04:42,360
Le estaba explicando
que mi nuevo plan es beber hasta morir

87
00:04:42,440 --> 00:04:46,040
y finalmente involucionar.

88
00:04:46,880 --> 00:04:48,200
¿Crees en todo eso?

89
00:04:49,440 --> 00:04:52,240
¿En que la evolución
es un hecho comprobado? Sí.

90
00:04:52,320 --> 00:04:55,920
Ese es el problema, ¿no?
Tu ciencia solo considera los hechos.

91
00:04:56,640 --> 00:04:59,120
- Yo tengo una mente más abierta.
- Bien.

92
00:04:59,200 --> 00:05:01,280
- Me encanta lo paranormal.
- ¿Sí?

93
00:05:01,360 --> 00:05:02,880
Vidas pasadas, telepatía.

94
00:05:03,400 --> 00:05:05,240
De hecho, tengo un poco de eso.

95
00:05:05,320 --> 00:05:06,160
¿En serio?

96
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
¿Sabes qué pasa cuando aparece un ángel?

97
00:05:09,680 --> 00:05:10,560
Disculpa,

98
00:05:10,640 --> 00:05:12,720
¿me vas a seguir hablando?

99
00:05:13,960 --> 00:05:15,400
Se siente olor a canela.

100
00:05:18,920 --> 00:05:19,760
Qué infantil.

101
00:05:20,520 --> 00:05:21,360
Espera.

102
00:05:21,880 --> 00:05:25,240
¿Acaba de aparecer un ángel?
No, estás comiendo un bollo.

103
00:05:41,680 --> 00:05:42,640
Resulta que…

104
00:05:43,400 --> 00:05:46,000
…no me funcionó ser más zen.

105
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
- ¿No?
- No.

106
00:05:48,080 --> 00:05:50,080
Fui a la clase de meditación,

107
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
pero ¡el tipo era tan molesto!

108
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
Le terminé gritando y me fui.

109
00:05:56,720 --> 00:05:58,840
- ¿En qué sentido?
- En todo sentido.

110
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
Sorbía el té y resoplaba.

111
00:06:01,160 --> 00:06:02,960
- Y hacía esto.
- ¿Qué?

112
00:06:04,320 --> 00:06:05,200
¡Exacto!

113
00:06:08,280 --> 00:06:09,360
¿Qué le gritaste?

114
00:06:09,440 --> 00:06:11,760
Creo que le dije "idiota aspiramocos".

115
00:06:13,200 --> 00:06:14,040
Sí.

116
00:06:15,760 --> 00:06:16,680
Cielos.

117
00:06:16,760 --> 00:06:18,240
Fui a casa, me emborraché

118
00:06:18,320 --> 00:06:20,600
y vi videos de Lisa.

119
00:06:24,560 --> 00:06:27,560
¿Conoces la fábula
del escorpión y la rana?

120
00:06:27,640 --> 00:06:28,480
No.

121
00:06:29,720 --> 00:06:32,280
Es de un escorpión
que quiere cruzar el río.

122
00:06:33,280 --> 00:06:36,360
Así que le pide a la rana
que lo lleve en su espalda,

123
00:06:36,440 --> 00:06:38,760
y la rana dice: "No, me vas a picar".

124
00:06:39,160 --> 00:06:42,160
El escorpión dice:
"Si hago eso, ambos nos ahogaríamos".

125
00:06:43,840 --> 00:06:47,000
Y la rana le dice:
"Tienes razón. Está bien".

126
00:06:47,080 --> 00:06:51,240
Luego, a mitad de camino,
el escorpión pica a la rana.

127
00:06:52,360 --> 00:06:53,440
Y la rana dice:

128
00:06:54,320 --> 00:06:57,040
"Ahora ambos moriremos.
¿Por qué me picaste?".

129
00:06:57,440 --> 00:06:59,000
Y el escorpión contesta:

130
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
"Porque soy un escorpión".

131
00:07:04,880 --> 00:07:05,720
Sí…

132
00:07:07,560 --> 00:07:09,760
Quizá no puedo cambiar mi naturaleza.

133
00:07:09,840 --> 00:07:11,160
No, tú eres la rana.

134
00:07:11,720 --> 00:07:12,920
- ¿La rana?
- Sí.

135
00:07:13,000 --> 00:07:13,840
¿Por qué?

136
00:07:13,920 --> 00:07:16,520
Sabías que no disfrutarías la meditación,

137
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
pero fuiste por alguien más.

138
00:07:18,760 --> 00:07:20,280
Y luego te enojaste,

139
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
y hasta te sentiste mal por eso.

140
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
Tú eres la rana.

141
00:07:25,440 --> 00:07:26,360
Claro.

142
00:07:26,440 --> 00:07:29,160
Eres sensible y confías en los demás.

143
00:07:29,240 --> 00:07:30,600
¿No es por mi forma?

144
00:07:31,840 --> 00:07:32,880
¿O mi papada?

145
00:07:34,560 --> 00:07:36,080
Vaya, ¿la rana?

146
00:07:38,040 --> 00:07:41,120
- Esperaba ser el escorpión.
- Sí, eso imaginé.

147
00:07:41,200 --> 00:07:43,640
Solo porque son mejores. Amo a las ranas.

148
00:07:43,920 --> 00:07:46,440
Pero nadie piensa:

149
00:07:46,920 --> 00:07:50,480
"Quiero un hombre
que sea gordito y pegajoso.

150
00:07:51,000 --> 00:07:54,840
Me gustaría
que pudiera colgarse de una hoja.

151
00:07:56,200 --> 00:08:00,000
Un hombre que pueda tragarse
un gusano con las patas delanteras".

152
00:08:01,360 --> 00:08:05,760
Atención, todos.
Él es James, el hijo de June.

153
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
- Y ahora es tuyo, ¿no?
- No lo es.

154
00:08:08,560 --> 00:08:10,000
Empieza a trabajar hoy.

155
00:08:10,080 --> 00:08:11,840
- Hola a todos.
- Hola.

156
00:08:12,320 --> 00:08:14,760
Pórtate bien. Haz lo que te digan.

157
00:08:14,840 --> 00:08:16,240
No seas tan molesto.

158
00:08:16,680 --> 00:08:17,640
Mira esto.

159
00:08:17,720 --> 00:08:19,560
- Dame un beso.
- Vamos, mamá.

160
00:08:20,160 --> 00:08:21,560
- Adiós.
- Nos vemos.

161
00:08:21,640 --> 00:08:23,000
- Vamos.
- Bien.

162
00:08:23,080 --> 00:08:23,920
Adiós.

163
00:08:25,240 --> 00:08:28,080
Puede que los irrite,
pero tiene un buen corazón.

164
00:08:28,160 --> 00:08:29,240
No literalmente.

165
00:08:29,320 --> 00:08:32,160
Es obeso, así que no lo tiene muy bien.

166
00:08:32,760 --> 00:08:36,360
Es una tragedia inminente.
Bueno, tiene una dieta terrible.

167
00:08:36,880 --> 00:08:38,600
No hace caca hace una semana.

168
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
Pero eso es típico.

169
00:08:40,840 --> 00:08:41,880
Y cuando hace,

170
00:08:41,960 --> 00:08:44,560
se oye en toda la casa,
en agonía, gritando.

171
00:08:44,960 --> 00:08:48,440
Y le digo: "Es tu culpa. Come fruta",
pero no me escucha.

172
00:08:49,360 --> 00:08:51,080
Creo que va a morir así.

173
00:08:51,560 --> 00:08:54,280
En el baño.
Por un infarto al hacer fuerza,

174
00:08:54,360 --> 00:08:55,680
un derrame o algo así.

175
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
Como Elvis.

176
00:08:58,600 --> 00:09:02,120
Pero sin todo lo emocionante
que Elvis hizo antes de morir.

177
00:09:05,440 --> 00:09:06,480
Nos vemos.

178
00:09:07,400 --> 00:09:09,800
Deberías empezar a leer el periódico.

179
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
- ¿Por qué?
- Porque trabajas aquí.

180
00:09:12,000 --> 00:09:13,120
- Supongo.
- ¿James?

181
00:09:13,680 --> 00:09:15,800
Hola. Soy Matt Braden, el editor.

182
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
- Matt. Mucho gusto.
- Igualmente.

183
00:09:18,040 --> 00:09:20,760
Ellos te enseñarán qué hacer.
Si tienes dudas…

184
00:09:20,840 --> 00:09:23,000
Sí, ¿vamos a cubrir el AmDram?

185
00:09:23,760 --> 00:09:26,520
- ¿Qué es eso?
- Teatro para aficionados.

186
00:09:26,600 --> 00:09:28,160
Ensayamos cerca.

187
00:09:28,560 --> 00:09:31,440
Es genial.
Hacemos clases de actuación, de baile.

188
00:09:31,520 --> 00:09:32,600
¿Tú bailas?

189
00:09:32,680 --> 00:09:34,240
Sí, me encanta.

190
00:09:34,720 --> 00:09:37,160
Bailo, canto, actúo, hago malabares.

191
00:09:37,240 --> 00:09:38,720
Soy el paquete completo.

192
00:09:39,880 --> 00:09:41,840
¿Por qué no vas a preparar té?

193
00:09:41,920 --> 00:09:44,080
- Es un buen comienzo.
- Está bien.

194
00:09:45,600 --> 00:09:46,760
¿Quién quiere té?

195
00:09:46,840 --> 00:09:47,880
No.

196
00:09:47,960 --> 00:09:50,320
- Estoy bien, gracias.
- Nadie quiere té…

197
00:09:50,400 --> 00:09:52,800
- Yo quiero uno. Por allá.
- Sí, claro.

198
00:09:57,800 --> 00:10:00,320
- Pareces feliz de tener una familia.
- Sí.

199
00:10:00,400 --> 00:10:02,120
Ya era hora de sentar cabeza.

200
00:10:02,520 --> 00:10:03,680
¡Con una mujer!

201
00:10:03,760 --> 00:10:05,280
¿Eras un mujeriego?

202
00:10:05,360 --> 00:10:07,240
A lo grande, sí.

203
00:10:07,320 --> 00:10:08,560
- Claro.
- Sí.

204
00:10:08,640 --> 00:10:11,080
Empecé tarde, así que me puse al día.

205
00:10:11,160 --> 00:10:13,920
Entré al ruedo a eso de los 20.

206
00:10:14,000 --> 00:10:15,400
Ya veo.

207
00:10:16,080 --> 00:10:18,480
Era bastante tímido en mi adolescencia.

208
00:10:18,560 --> 00:10:20,160
No siempre fui tan genial.

209
00:10:20,560 --> 00:10:22,240
- ¿No?
- No.

210
00:10:22,840 --> 00:10:24,280
Solía lucir raro.

211
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
¡A la mierda!

212
00:10:25,520 --> 00:10:26,880
¿Cómo lucías?

213
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
No sé, pero <i>El patito feo</i>
me inspiró mucho.

214
00:10:30,080 --> 00:10:32,600
¿Ese cuento donde hay un patito raro

215
00:10:32,680 --> 00:10:35,240
que recibe burlas de todos los demás,

216
00:10:35,320 --> 00:10:38,160
pero luego nota que no era un patito,

217
00:10:38,720 --> 00:10:41,680
sino una babosa humana de 90 kilos

218
00:10:41,760 --> 00:10:43,760
que trabaja en el periódico local?

219
00:10:43,840 --> 00:10:45,120
- Sí, es ese.
- Sí.

220
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
"Entré al ruedo", increíble.

221
00:10:51,440 --> 00:10:53,920
Si no les molesta,
quiero cubrir el AmDram.

222
00:10:54,000 --> 00:10:55,640
Sí, todos deberíamos ir.

223
00:10:56,560 --> 00:10:58,080
- ¡Bizcochos!
- Sin dudas.

224
00:10:58,680 --> 00:11:00,000
Mierda, estoy agotado.

225
00:11:00,720 --> 00:11:01,800
- ¿Qué tal?
- Hola.

226
00:11:02,160 --> 00:11:03,280
¿Y quién es él?

227
00:11:03,680 --> 00:11:04,920
Hola, soy James.

228
00:11:05,480 --> 00:11:08,480
- Ayuda a Brian con los papeles.
- Eso no es lo mío.

229
00:11:08,560 --> 00:11:10,240
Debes hacer un poco de todo.

230
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
- Está bien, papá.
- No lo soy.

231
00:11:12,200 --> 00:11:15,560
Vamos, me vendría bien la ayuda.
Me duele la espalda.

232
00:11:15,640 --> 00:11:17,760
Bien, pero tengo ensayo a las cinco.

233
00:11:17,840 --> 00:11:19,800
- ¿De qué?
- Mi grupo de teatro.

234
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
¿Puedo unirme?

235
00:11:23,600 --> 00:11:26,520
Sí. Cualquiera puede unirse
si tiene el talento.

236
00:11:27,520 --> 00:11:28,360
¡Bingo!

237
00:11:29,840 --> 00:11:31,680
- ¿Qué haces?
- ¿Qué no hago?

238
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
Soy titiritero.

239
00:11:35,240 --> 00:11:36,120
Escribo chistes.

240
00:11:38,440 --> 00:11:39,360
Mira esto.

241
00:11:44,240 --> 00:11:45,200
¿Valerie?

242
00:11:46,240 --> 00:11:47,080
¿Sí?

243
00:11:47,680 --> 00:11:49,760
¿Qué es gris y acaba de a litros?

244
00:11:50,240 --> 00:11:51,680
- No sé.
- Un elefante.

245
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
¡Estás empapada!

246
00:11:56,280 --> 00:11:58,240
- ¡Eres asqueroso!
- ¿En serio?

247
00:11:58,720 --> 00:12:00,720
¡Tú tienes la cara llena de semen!

248
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
Buenas tardes, Artistas de Tambury.

249
00:12:16,320 --> 00:12:17,960
- Buenas tardes.
- ¡Todos!

250
00:12:18,040 --> 00:12:20,520
- Buenas tardes, Ken.
- ¿Cómo están?

251
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
- ¿Bien?
- Nada mal.

252
00:12:21,880 --> 00:12:24,720
Brian, bienvenido
a los Artistas de Tambury.

253
00:12:24,800 --> 00:12:26,280
- Hola, Brian.
- Hola.

254
00:12:26,360 --> 00:12:29,720
Nos gusta hacer un juego
con los artistas nuevos.

255
00:12:29,800 --> 00:12:32,760
Dinos tu nombre,
edad y algo que no te guste,

256
00:12:32,840 --> 00:12:35,600
algo que te enoje, que te reviente.

257
00:12:37,200 --> 00:12:39,680
Me llamo Brian, tengo 45 años.

258
00:12:40,440 --> 00:12:43,400
Y no me agrada para nada mi exesposa.

259
00:12:43,480 --> 00:12:44,880
- Cielos.
- Para nada.

260
00:12:44,960 --> 00:12:46,160
Claro. ¿Por qué?

261
00:12:46,800 --> 00:12:48,440
- Es una zorra.
- Bien.

262
00:12:50,200 --> 00:12:51,920
Pongan sus mejores caras.

263
00:12:52,000 --> 00:12:53,840
- Hola, ¿son de <i>La Gaceta?</i>
- Sí.

264
00:12:54,840 --> 00:12:58,160
Dirijo a la sociedad.
Soy Ken Otley. ¿Han oído de mí?

265
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
- No.
- ¿No?

266
00:12:59,520 --> 00:13:01,960
¿No? Trabajo en el mundo del espectáculo.

267
00:13:02,040 --> 00:13:03,840
Hago esto solo por diversión.

268
00:13:03,920 --> 00:13:07,080
Hacemos algunas obras por año.
Hay una pronto.

269
00:13:07,160 --> 00:13:08,640
Es un <i>show </i>de variedades.

270
00:13:09,600 --> 00:13:11,880
<i>Una noche de mil estrellas.</i>

271
00:13:12,960 --> 00:13:15,040
- ¿Y actúan ellos?
- Así es.

272
00:13:15,120 --> 00:13:17,440
Cada quien elige qué hacer.

273
00:13:17,520 --> 00:13:19,880
- Libertad de expresión.
- Él es Brian, el nuevo.

274
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
-¿Lo conoces?
- Sí, así es.

275
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
Haré <i>stand up,</i> amigo.

276
00:13:23,080 --> 00:13:25,680
- Bien.
- Y yo recitaré poesía feminista.

277
00:13:25,760 --> 00:13:28,120
Yo bailaré al son de <i>Send In The Clowns.</i>

278
00:13:28,200 --> 00:13:31,040
En fin, suficiente charla.
Es hora de la acción.

279
00:13:31,120 --> 00:13:32,680
De pie. Saquen las sillas.

280
00:13:32,760 --> 00:13:34,040
Sí, soy yo.

281
00:13:34,120 --> 00:13:38,000
Hola. Lamento lo de esa noche.
No me encontraba bien.

282
00:13:38,080 --> 00:13:39,840
Qué lástima. La pasé bien.

283
00:13:39,920 --> 00:13:42,120
Fue agradable conocer a otro gruñón.

284
00:13:42,720 --> 00:13:45,320
¿Por qué estás cubriendo esta mierda?

285
00:13:45,960 --> 00:13:49,240
Empecé a venir
para no ver a mi difunto esposo.

286
00:13:49,320 --> 00:13:51,960
Son unos idiotas,
pero era mejor que estar con él.

287
00:13:52,040 --> 00:13:52,880
Claro.

288
00:13:52,960 --> 00:13:56,440
Me siento como la enfermera Ratched
en <i>Atrapado sin salida.</i>

289
00:13:56,800 --> 00:13:58,000
¿Ves al gordito?

290
00:13:58,680 --> 00:14:00,400
Me encantaría electrocutarlo.

291
00:14:00,480 --> 00:14:02,840
- ¡Hola, Brian!
- Bien, a lo grande.

292
00:14:02,920 --> 00:14:05,120
- Ken.
- Muy grande.

293
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
Vamos, Rebecca.

294
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
Salta un poco.

295
00:14:08,520 --> 00:14:10,440
Unos saltitos, sin lastimarte.

296
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
La extraño. No puedo evitarlo.

297
00:14:12,680 --> 00:14:14,480
¿Lo está haciendo con alguien?

298
00:14:16,200 --> 00:14:17,520
- No.
- ¿Y tú?

299
00:14:18,320 --> 00:14:19,520
No, claro que no.

300
00:14:22,360 --> 00:14:25,480
Alguien en el trabajo
me dijo que yo le gustaba…

301
00:14:27,240 --> 00:14:28,480
…pero no me interesa.

302
00:14:28,880 --> 00:14:30,520
Solo estoy harto de todo.

303
00:14:30,600 --> 00:14:32,720
No me jodas, a todos nos pasa eso.

304
00:14:33,120 --> 00:14:34,160
Sí, lo siento…

305
00:14:35,480 --> 00:14:37,880
¿Qué haces cuando te deprimes?

306
00:14:37,960 --> 00:14:40,200
Me emborracho con Ratty y el Pedófilo.

307
00:14:40,720 --> 00:14:43,760
- Claro.
- Voy a un partido. Me pongo a pelear.

308
00:14:45,200 --> 00:14:47,640
Odio esas tonterías pusilánimes de ahora.

309
00:14:48,080 --> 00:14:51,560
Esa gente sensiblera que dice:
"¡Eso es masculinidad tóxica!

310
00:14:51,640 --> 00:14:53,280
¡Está bien llorar!".

311
00:14:54,480 --> 00:14:56,800
También lo está emborracharse, drogarse

312
00:14:56,880 --> 00:14:59,440
y coger con una puta en un callejón.

313
00:15:02,320 --> 00:15:03,920
Cada loco con su tema.

314
00:15:08,280 --> 00:15:10,880
Creo que me fracturé el pulgar
con el culo de una hembra.

315
00:15:13,640 --> 00:15:15,840
Yo sí que tengo una buena historia.

316
00:15:15,920 --> 00:15:18,400
He tenido una gran vida.

317
00:15:18,480 --> 00:15:20,520
Sus lectores querrán oír esto.

318
00:15:20,920 --> 00:15:23,640
Estudié teatro, así que aún actúo,

319
00:15:23,720 --> 00:15:26,520
pero es difícil conseguir papeles
siendo blanco.

320
00:15:26,600 --> 00:15:27,800
Sin ofender.

321
00:15:27,880 --> 00:15:30,160
Enseñé teatro un tiempo en secundaria.

322
00:15:30,240 --> 00:15:32,560
¿Y saben qué? Está lleno de mentirosos.

323
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
No vayan ahí. Es un nido de serpientes.

324
00:15:36,440 --> 00:15:40,320
Soy agente de talentos profesional.
Llevo 25 años en el negocio.

325
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
Los he representado a todos:

326
00:15:42,160 --> 00:15:44,800
camino a la fama, al olvido
y todo en medio.

327
00:15:44,880 --> 00:15:48,960
Podría contarles historias
que los dejarían perplejos.

328
00:15:49,040 --> 00:15:50,120
¿Como cuál?

329
00:15:50,200 --> 00:15:51,720
Vaya, ¿por dónde empiezo?

330
00:15:51,800 --> 00:15:54,960
¡Ya sé! Deberían dedicarle
una columna a mis chismes.

331
00:15:55,040 --> 00:15:56,920
- Claro.
- Será genial.

332
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Vamos. Hagámoslo.

333
00:15:58,160 --> 00:15:59,160
Tráiganse sillas.

334
00:15:59,240 --> 00:16:01,320
Por Dios, ¡hagámoslo realidad!

335
00:16:03,600 --> 00:16:04,800
Vaya, gracias.

336
00:16:15,800 --> 00:16:20,120
Debes aprovechar estas oportunidades
cuando se presentan.

337
00:16:20,640 --> 00:16:22,200
Como esa hembra del trabajo.

338
00:16:23,640 --> 00:16:25,560
- Sí.
- Aprovecha que eres joven.

339
00:16:28,320 --> 00:16:29,800
La semana pasada,

340
00:16:30,800 --> 00:16:34,360
estábamos borrachos en Tamburguer's.

341
00:16:34,920 --> 00:16:37,480
Y llega una camarera linda con la comida.

342
00:16:38,240 --> 00:16:39,280
Y nos dice:

343
00:16:39,800 --> 00:16:42,240
"¿Se les ofrece algo más?".

344
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Y se me prendió la bombilla.

345
00:16:44,280 --> 00:16:47,800
Al rato, le estábamos entrando
con Ratty en el baño.

346
00:16:49,200 --> 00:16:51,360
Le estaba dando por detrás,

347
00:16:52,160 --> 00:16:54,760
se saca la verga de Ratty de la boca,

348
00:16:54,840 --> 00:16:57,280
gira y me dice:
"¿Lo quieres con papas fritas?".

349
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
¡Qué estrella!

350
00:16:59,960 --> 00:17:01,360
En fin, salimos…

351
00:17:02,240 --> 00:17:06,680
…y había un tipo en silla de ruedas,
furioso por haber esperado tanto.

352
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
Sí. Me miró mal.

353
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
Así que me inclino y le digo:

354
00:17:11,480 --> 00:17:14,560
"Ojalá te diviertas tanto ahí
como nosotros, idiota".

355
00:17:21,160 --> 00:17:22,000
Sí.

356
00:17:22,560 --> 00:17:25,240
- Bueno, esto fue de mucha ayuda.
- Salud.

357
00:17:29,480 --> 00:17:32,040
Bien, escuchen esta historia.

358
00:17:32,480 --> 00:17:34,720
Una vez tuve sexo con un espíritu.

359
00:17:35,640 --> 00:17:37,360
Y fue sin consentimiento.

360
00:17:38,040 --> 00:17:39,280
La trama se complica.

361
00:17:40,040 --> 00:17:41,280
ASP.

362
00:17:41,840 --> 00:17:45,440
Agresión sexual paranormal.
Es algo real, ¿bien?

363
00:17:45,920 --> 00:17:49,920
Me gusta dormir desnudo y boca abajo.

364
00:17:50,000 --> 00:17:51,480
Es mi elección.

365
00:17:51,960 --> 00:17:54,560
Algunos dirían que es mi culpa,

366
00:17:54,640 --> 00:17:56,560
pero eso es culpar a la víctima.

367
00:17:56,640 --> 00:17:57,800
Nadie espera eso.

368
00:17:58,480 --> 00:18:00,840
Y les diré quién lo hizo.

369
00:18:00,920 --> 00:18:02,040
Me cogió por atrás…

370
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
…el fantasma de Liberace.

371
00:18:04,800 --> 00:18:05,880
Ese es el titular.

372
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
Se lo hice fácil al cabrón.

373
00:18:08,960 --> 00:18:10,760
¿Por qué crees que te eligió?

374
00:18:10,840 --> 00:18:12,560
Bueno, quizá no sea el único.

375
00:18:12,640 --> 00:18:16,240
Cuando esto se sepa, quizá salgan otros.
Eso suele pasar, ¿no?

376
00:18:17,360 --> 00:18:19,240
Bueno, sí.

377
00:18:19,320 --> 00:18:22,960
Creo que te dejaremos
en las capaces manos de Sandy.

378
00:18:23,040 --> 00:18:25,800
- Así que cuéntale todo.
- Genial. Lo haré.

379
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
¿Sí? Bien.

380
00:18:27,400 --> 00:18:28,640
- Nos vemos.
- Adiós.

381
00:18:28,720 --> 00:18:30,040
- Adiós.
- Muy bien.

382
00:18:30,120 --> 00:18:33,080
Ahora, Sandy. ¿Recuerdas a Liz Taylor?

383
00:18:33,160 --> 00:18:36,400
Un amigo de un amigo mío
trabajó en su autopsia.

384
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
Descubrieron que estaba llena
de vibradores de huevo.

385
00:18:43,840 --> 00:18:44,680
Quiero saber.

386
00:18:44,760 --> 00:18:46,600
- ¿Viste qué suave?
- Sí, muy.

387
00:18:46,680 --> 00:18:50,120
Sí, usamos algo de suavizante.
No reparamos en gastos aquí.

388
00:18:50,200 --> 00:18:51,520
- ¿Lo hiciste tú?
- No.

389
00:18:51,600 --> 00:18:55,080
Bueno, las puse en la lavadora.
No las lavo a mano.

390
00:18:57,720 --> 00:18:58,560
Hola, papá.

391
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
Esto era de mamá.

392
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
Solía leerme esto.

393
00:19:09,480 --> 00:19:10,360
Son poemas.

394
00:19:11,840 --> 00:19:15,440
No te gustaban mucho.
Ni a mí. Solo me gustaba que me leyera.

395
00:19:17,880 --> 00:19:20,280
"Creo que sé de quién es este bosque.

396
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
Su dueño vive en el pueblo.

397
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
No verá que me detengo aquí

398
00:19:26,640 --> 00:19:28,920
- a…".
- "A ver su bosque…

399
00:19:29,560 --> 00:19:31,280
…llenarse de nieve".

400
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
- Hola.
- Hola.

401
00:19:38,920 --> 00:19:41,600
Te vi hablando con Simon,
no quise molestarte.

402
00:19:41,680 --> 00:19:44,280
Sí, estuve hablando con Simon, pero…

403
00:19:44,760 --> 00:19:46,200
…no somos nada, ¿cierto?

404
00:19:47,280 --> 00:19:48,600
- Eso fue rápido.
- No.

405
00:19:48,680 --> 00:19:50,480
No tuvo nada de rápido.

406
00:19:54,840 --> 00:19:56,360
Perdón por ser así.

407
00:19:56,840 --> 00:19:57,800
Está bien.

408
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
Tenías razón, aún no estoy listo…

409
00:20:02,000 --> 00:20:04,880
…pero estoy mejorando de a poco.

410
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Eso es bueno.

411
00:20:08,120 --> 00:20:10,920
Sí, estoy intentando ser mejor persona.

412
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
Ya sabes, de cómo estaba
a casi llegar a matarme.

413
00:20:15,040 --> 00:20:18,480
De no ser por la perra, estaría muerto.
Voy de a poco.

414
00:20:18,560 --> 00:20:20,720
Bien, es genial oír eso.

415
00:20:20,800 --> 00:20:23,760
La perra es lo único bueno en tu vida.

416
00:20:23,840 --> 00:20:24,760
Maldición.

417
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
No dije eso, ¿cierto?

418
00:20:27,560 --> 00:20:30,760
Viste cómo era.
Era un imbécil con todo el mundo.

419
00:20:30,840 --> 00:20:33,160
Odiaba a todos. ¿Sabes por qué?

420
00:20:33,240 --> 00:20:35,440
Porque no murieron de cáncer como Lisa.

421
00:20:36,080 --> 00:20:38,760
Incluyéndome a mí.
Me odiaba porque no morí.

422
00:20:38,840 --> 00:20:40,640
Ojalá hubiera sido yo.

423
00:20:42,120 --> 00:20:43,040
Lo siento.

424
00:20:44,640 --> 00:20:46,000
¿Lisa tiene cáncer?

425
00:20:49,960 --> 00:20:51,240
No. Ya no.

426
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
Qué bien.

427
00:20:54,480 --> 00:20:55,840
Porque amo a esa chica.

428
00:20:56,360 --> 00:20:57,880
Es la niña de mis ojos.

429
00:20:59,160 --> 00:21:01,160
No soportaría que le pasara algo.

430
00:21:05,080 --> 00:21:05,920
Sí.

431
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Buen provecho.

432
00:21:14,360 --> 00:21:15,760
¡Vaya!

433
00:21:18,760 --> 00:21:19,720
Muero de hambre.

434
00:21:22,120 --> 00:21:22,960
¡Vaya!

435
00:21:23,400 --> 00:21:24,320
¿Está caliente?

436
00:21:27,200 --> 00:21:28,720
¡Está asqueroso!

437
00:21:29,360 --> 00:21:30,200
¿En serio?

438
00:21:31,760 --> 00:21:33,800
Lisa solía fingir que sabía bien.

439
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
Sí, pero Lisa te amaba.

440
00:21:38,400 --> 00:21:39,240
Así es.

441
00:21:39,920 --> 00:21:42,480
- Ay, no quise…
- No, tienes razón.

442
00:21:43,200 --> 00:21:45,440
Mentía para alentar la buena conducta.

443
00:21:45,520 --> 00:21:47,000
Al menos lo intenté.

444
00:21:48,320 --> 00:21:49,760
Las mujeres son mejores.

445
00:21:50,480 --> 00:21:53,080
Nunca dejan de intentar
llevarnos a su nivel.

446
00:21:55,200 --> 00:21:58,560
Bueno, eres el único hombre
que me ha cocinado algo.

447
00:21:59,400 --> 00:22:03,000
Técnicamente, es la mejor comida
que un hombre te ha cocinado.

448
00:22:03,440 --> 00:22:04,280
Así que…

449
00:22:05,440 --> 00:22:06,560
¿Qué tan malo está?

450
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Veamos,

451
00:22:09,320 --> 00:22:13,160
es lo peor que me he metido a la boca hoy.

452
00:22:13,240 --> 00:22:15,040
- Y fue un día ocupado.
- Bien.

453
00:22:16,240 --> 00:22:17,080
Sí.

454
00:22:17,160 --> 00:22:19,440
Fui y siempre seré un inútil sin ella.

455
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
No, digas eso. No eres un inútil.

456
00:22:22,320 --> 00:22:25,760
No es que no pudiera hacer nada,
es que no quería hacerlo.

457
00:22:26,840 --> 00:22:27,880
No era divertido.

458
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
Regresaba a casa,

459
00:22:30,280 --> 00:22:34,720
y ella estaba en la cocina
cocinando, cortando cosas,

460
00:22:34,800 --> 00:22:37,000
alimentando a la perra, conversando,

461
00:22:37,480 --> 00:22:40,440
dándome consejos,
y si me decía: "Pásame la sal",

462
00:22:40,520 --> 00:22:42,760
le decía: "¿Tengo que hacer todo yo?".

463
00:22:46,720 --> 00:22:47,840
La extraño tanto.

464
00:22:54,920 --> 00:22:57,120
¿Te gustaría tener una relación real?

465
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Quiero lo que tú tenías.

466
00:23:00,760 --> 00:23:02,240
- Un matrimonio y…
- Bien.

467
00:23:02,600 --> 00:23:04,720
Eso me lleva al siguiente punto.

468
00:23:05,600 --> 00:23:08,280
Conozco a un tipo al que le gustas mucho

469
00:23:09,120 --> 00:23:10,560
y le gustaría conocerte.

470
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
¿Te gustan con uniforme?

471
00:23:15,680 --> 00:23:17,200
- ¿Es policía?
- No.

472
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
¿Soldado?

473
00:23:19,680 --> 00:23:20,560
Cartero.

474
00:23:23,320 --> 00:23:26,160
- ¿Qué tiene de malo?
- No sé por dónde empezar.

475
00:23:26,240 --> 00:23:27,720
- ¡Mierda!
- No.

476
00:23:27,800 --> 00:23:30,200
Me pidió que le bajara el perfil.

477
00:23:30,280 --> 00:23:32,000
- Qué modesto.
- No realmente.

478
00:23:32,400 --> 00:23:33,920
- No…
- Está bien.

479
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
¿Cómo luce?

480
00:23:36,320 --> 00:23:37,680
Tiene una barba.

481
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
¿Como un hípster?

482
00:23:39,160 --> 00:23:42,280
No, los híspters se basan en su estilo.

483
00:23:43,080 --> 00:23:44,640
- ¿Un jipi?
- Un indigente.

484
00:23:46,120 --> 00:23:48,560
- No tiene nada de malo.
- Qué progresiva.

485
00:23:48,880 --> 00:23:49,720
¿Y?

486
00:23:50,640 --> 00:23:52,040
¿Qué dices?

487
00:23:54,680 --> 00:23:56,680
Está bien. Sí.

488
00:23:57,040 --> 00:23:59,680
Solo cuéntale todo sobre mí,

489
00:23:59,760 --> 00:24:01,280
para que no sea incómodo.

490
00:24:01,360 --> 00:24:02,400
Bien.

491
00:24:02,480 --> 00:24:03,800
- Genial.
- Genial.

492
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Estará encantado.

493
00:24:05,600 --> 00:24:06,440
Excelente.

494
00:24:08,400 --> 00:24:10,760
Debo irme porque necesito comer

495
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
antes de ir a trabajar.

496
00:24:12,840 --> 00:24:14,800
Me parece bien.

497
00:24:14,880 --> 00:24:15,840
Está bien.

498
00:24:15,920 --> 00:24:17,800
- ¡Lo siento!
- No te preocupes.

499
00:24:17,880 --> 00:24:21,000
Puedes irte,
porque debo comer lo que nos cociné.

500
00:24:22,120 --> 00:24:24,080
- Lo siento. Gracias.
- Está bien.

501
00:24:24,160 --> 00:24:25,840
- Nos vemos.
- Adiós, cariño.

502
00:24:26,960 --> 00:24:28,120
Le diré al cartero.

503
00:24:28,680 --> 00:24:30,240
- Nos vemos.
- Adiós.

504
00:24:37,360 --> 00:24:39,160
Mamá, ¿mis bolas de malabares?

505
00:24:39,920 --> 00:24:41,760
Deben estar donde las dejaste.

506
00:24:41,840 --> 00:24:43,920
¿No las moviste de lugar?

507
00:24:45,160 --> 00:24:46,760
Las vi en la cocina hoy.

508
00:24:48,560 --> 00:24:50,960
Sí, estaba practicando ahí.

509
00:24:51,400 --> 00:24:52,240
Bien hecho.

510
00:24:52,680 --> 00:24:54,080
Buenas noches, corazón.

511
00:24:54,480 --> 00:24:55,360
Adiós, mami.

512
00:24:58,600 --> 00:25:01,080
Buenas noches, Lenny. ¿Puedo decirte papá?

513
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
- No ahora.
- Bien.

514
00:25:02,920 --> 00:25:03,840
Buenas noches.

515
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
Buenas noches.

516
00:25:17,360 --> 00:25:18,400
<i>Maldito idiota.</i>

517
00:25:19,280 --> 00:25:20,440
<i>Mi propia Kojak.</i>

518
00:25:21,040 --> 00:25:22,880
<i>- ¿Quién te quiere, nena?</i>
<i>- Tú.</i>

519
00:25:24,040 --> 00:25:24,920
<i>Tarado.</i>

520
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
<i>Puedes hablar.</i>

521
00:25:30,400 --> 00:25:31,240
<i>Además…</i>

522
00:25:32,240 --> 00:25:34,160
<i>…nunca te has visto tan hermosa.</i>

523
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
<i>¡Ay, cariño!</i>

524
00:26:24,480 --> 00:26:27,800
Subtítulos: Juan Gutiérrez

