1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:17,720 --> 00:00:20,480
- ¿Qué haces?
- Bueno, no quería molestarte.

3
00:00:20,560 --> 00:00:21,440
¿Cómo?

4
00:00:21,520 --> 00:00:25,120
Iba a entrar a comer,
pero por si estabas ocupado, como aquí.

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,880
Pero esas no son las dos únicas opciones,

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,440
comer en mi casa o fuera de mi casa.

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
- ¿Y el resto del mundo, joder?
- ¡Vale, relájate!

8
00:00:35,000 --> 00:00:37,680
- ¿Le hablaste a la tía esa de mí?
- Sí.

9
00:00:38,320 --> 00:00:41,200
Quiere que quedéis a comer o algo.

10
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
- ¿En serio?
- Sí.

11
00:00:43,120 --> 00:00:45,280
- ¿Me describiste honestamente?
- Sí.

12
00:00:46,080 --> 00:00:48,800
¿Y aun así quiere conocerme?
¿Cuál es el truco?

13
00:00:48,880 --> 00:00:53,360
Bueno, ella también quería
que la describiera honestamente.

14
00:00:53,840 --> 00:00:55,160
Es trabajadora sexual.

15
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
- ¿Es prostituta?
- Sí.

16
00:00:58,000 --> 00:00:58,840
¡Toma ya!

17
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
¿No te molesta?

18
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
No tendrá sida, ¿no?

19
00:01:04,240 --> 00:01:05,720
¿Sería un problema?

20
00:01:06,280 --> 00:01:07,160
No.

21
00:01:07,640 --> 00:01:09,000
No, no tiene sida.

22
00:01:10,040 --> 00:01:14,240
- Es encantadora, lista y divertida.
- Ganará un buen pellizco.

23
00:01:14,320 --> 00:01:15,400
Pagad a escote.

24
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
- Fantástico.
- Vale, bueno...

25
00:01:20,520 --> 00:01:21,360
Vámonos.

26
00:01:21,440 --> 00:01:22,320
¿Por qué?

27
00:01:23,400 --> 00:01:26,040
Es raro que el cartero desayune
en tu jardín.

28
00:01:26,120 --> 00:01:27,280
¿Qué tiene de raro?

29
00:01:28,200 --> 00:01:29,040
Largo.

30
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
¿A qué viene todo esto?

31
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
¡Largo! Hay que joderse.

32
00:01:50,240 --> 00:01:51,360
¿Estás bien, George?

33
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
- Sí.
- ¿Sí?

34
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
¿Van a divorciarse mamá y papá?

35
00:01:58,440 --> 00:02:02,040
- No lo sé.
- Quiero que sigan siendo mis papás.

36
00:02:02,120 --> 00:02:04,680
Pase lo que pase, aunque no estén juntos,

37
00:02:04,760 --> 00:02:06,880
serán tus papás y te querrán.

38
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
Serán mejores padres.

39
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
Enfréntalos y conseguirás lo que quieras.

40
00:02:11,080 --> 00:02:12,760
- ¿Qué quieres?
- No sé.

41
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
Piensa a lo grande.
Creo que podrías conseguir un <i>quad.</i>

42
00:02:16,720 --> 00:02:19,560
Quizá una ballesta,
si juegas bien tus cartas.

43
00:02:20,520 --> 00:02:24,200
Será genial. "Mamá, papá, voy al <i>pub.</i>
No esperéis despiertos".

44
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Todo irá bien.

45
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
- Hola.
- Hola.

46
00:02:36,440 --> 00:02:38,040
- Hola.
- Feliz cumpleaños.

47
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
- ¿Cómo lo sabes?
- Tu expediente.

48
00:02:40,640 --> 00:02:42,840
- Ah, ya.
- ¿Tienes algún plan?

49
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
Una comida familiar en casa.

50
00:02:44,840 --> 00:02:47,280
- ¿Cocina tu madre o tu padre?
- Yo.

51
00:02:48,400 --> 00:02:49,760
Bueno, felicidades.

52
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Gracias.

53
00:02:55,440 --> 00:02:56,480
¡Felicidades!

54
00:02:56,880 --> 00:02:57,720
Gracias.

55
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
- ¿Un té?
- Sí, por favor.

56
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
No, que lo hagas.

57
00:03:01,360 --> 00:03:02,400
¿Por qué?

58
00:03:02,840 --> 00:03:05,520
Eres el becario.
Tienes que empezar por abajo.

59
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
Es el cumple de Sandy, haz té.

60
00:03:07,520 --> 00:03:09,280
- ¿Es tu cumpleaños?
- Sí.

61
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
- Felicidades.
- Gracias.

62
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
¿Habrá tarta?

63
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
¡Haz el té!

64
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
¡Dios!

65
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
Pero ¿habrá tarta?

66
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
¿Así que eres virgo?

67
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
- Sí.
- Sí.

68
00:03:23,760 --> 00:03:25,440
¿Te hago el horóscopo?

69
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
No, no tiene sentido.

70
00:03:26,880 --> 00:03:30,280
- Lo tiene.
- ¿Los que nacen en unos días concretos,

71
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
en todo el mundo,
comparten rasgos similares solo por eso?

72
00:03:34,000 --> 00:03:35,480
- Qué bobada.
- Es verdad.

73
00:03:35,560 --> 00:03:38,000
Los virgos son listos, modestos,

74
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
competentes, entregados. ¿Ves?

75
00:03:41,040 --> 00:03:44,240
- Encaja, ¿no?
- A la gente le gusta pensar que es así.

76
00:03:44,320 --> 00:03:47,640
Por eso es halagador,
para que te lo creas. Si dijera:

77
00:03:48,200 --> 00:03:52,160
"Eres aburrido, feo, estúpido,
y todo se te da mal",

78
00:03:52,240 --> 00:03:53,400
no lo leerías.

79
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
Además, es ambiguo
para que puedas aplicártelo.

80
00:03:56,560 --> 00:04:00,320
Quiero ver uno que diga:
"Feliz cumpleaños, Rita Wainthrope

81
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
de Acacia Drive, 7, Wigan.

82
00:04:02,400 --> 00:04:06,760
Hoy te despedirán porque todos te odian
y el jefe cree que eres una puta".

83
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
Eso me lo creería.

84
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
Siempre tienes que bromear.

85
00:04:15,040 --> 00:04:16,000
¿Estás bien?

86
00:04:18,040 --> 00:04:18,880
Sí.

87
00:04:19,520 --> 00:04:21,360
Solo me siento un poco…

88
00:04:22,520 --> 00:04:25,040
No sé... treintañera.

89
00:04:29,000 --> 00:04:31,360
Sí, odié los 30.

90
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Preferí los 40.

91
00:04:34,240 --> 00:04:35,280
Los 50, normal.

92
00:04:36,600 --> 00:04:39,120
No es tu edad, ¿verdad? Es lo que pasa

93
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
en tu vida.

94
00:04:42,120 --> 00:04:43,040
No mucho.

95
00:04:46,920 --> 00:04:48,600
¿Quieres tomar un café?

96
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
- Sí.
- Vamos.

97
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
¿Qué me han regalado mis padres?

98
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Unos cazos y una superfregona.

99
00:05:01,280 --> 00:05:04,760
- ¿Qué tiene de súper?
- Tiene una esponja ultrabsorbente.

100
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
- Limpia, seca y absorbe a la vez.
- Ya.

101
00:05:08,000 --> 00:05:08,960
¿Sabes cómo?

102
00:05:09,280 --> 00:05:12,280
Tecnología de superescurrido.
Escurrimiento máximo.

103
00:05:12,760 --> 00:05:13,960
Bien.

104
00:05:16,560 --> 00:05:20,320
Me siento mal por quejarme ante ti.
Mis problemas son triviales.

105
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
No, para nada.

106
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
Además...

107
00:05:25,600 --> 00:05:28,080
...quería disculparme por algo que dije.

108
00:05:28,800 --> 00:05:29,640
¿El qué?

109
00:05:30,200 --> 00:05:31,760
Te pedí que fueras feliz.

110
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
Ahora sé que es una estupidez.

111
00:05:35,480 --> 00:05:36,320
No, querías...

112
00:05:37,000 --> 00:05:38,320
...que fuera feliz.

113
00:05:39,160 --> 00:05:40,040
Lo entiendo.

114
00:05:41,600 --> 00:05:42,640
La gente cree

115
00:05:43,040 --> 00:05:48,480
que, si hiciera todas esas cosas que echo
de menos hacer con Lisa, estaría mejor.

116
00:05:48,560 --> 00:05:50,840
Pero no lo entienden.

117
00:05:51,320 --> 00:05:53,120
No echo de menos esas cosas,

118
00:05:53,200 --> 00:05:55,640
sino no hacer nada con Lisa.

119
00:05:55,960 --> 00:05:58,680
¿Sabes a qué me refiero?
Estar sentado en casa,

120
00:05:58,760 --> 00:06:01,480
sin tener que salir ni hacer nada,
ni hablar.

121
00:06:01,560 --> 00:06:04,680
Simplemente estar,
sabiendo que ella estaba allí.

122
00:06:07,600 --> 00:06:09,480
A veces solo la miraba.

123
00:06:12,560 --> 00:06:13,840
Ha vuelto a ir bien.

124
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
¿Funciona en linóleo, baldosa y madera?

125
00:06:22,120 --> 00:06:23,200
Funciona en todo.

126
00:06:23,280 --> 00:06:24,480
- ¡Genial!
- Sí.

127
00:06:27,120 --> 00:06:28,680
RESIDENCIA HOJAS OTOÑALES

128
00:06:28,760 --> 00:06:29,600
¿Qué conduces?

129
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
Un Mini pequeño.

130
00:06:31,480 --> 00:06:33,520
Pero no lo uso, quiero reducir...

131
00:06:33,600 --> 00:06:34,520
- Hola.
- Hola.

132
00:06:34,600 --> 00:06:36,480
Hola, yo... Simon, ¿verdad?

133
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
- Sí.
- Sí. Tony.

134
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Vienes mucho.

135
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
- Por mi madre.
- Ya.

136
00:06:41,960 --> 00:06:47,240
Sí, se me parte el corazón por todos,
los quiero. Ojalá pudiera llevármelos.

137
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
Qué bonito.

138
00:06:50,840 --> 00:06:53,560
Podrías empezar llevándote a tu madre...

139
00:06:54,120 --> 00:06:57,120
Ahora mismo no me es posible.

140
00:06:57,960 --> 00:07:00,920
- Hago lo que puedo.
- Quizá todos estemos igual.

141
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
- Sí, claro.
- Sí.

142
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
Encantado.

143
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
- Sí.
- Vale.

144
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
Chao, cariño.

145
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
¡Lo que hay que oír!

146
00:07:12,120 --> 00:07:12,960
¿Qué?

147
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
Él.

148
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
¿Qué pasa con él?

149
00:07:17,640 --> 00:07:21,080
Va de tío sensible, ¿no?

150
00:07:21,160 --> 00:07:24,920
Intenta ser amable y encantador contigo
para impresionarte.

151
00:07:25,000 --> 00:07:28,760
No sé. Llámame anticuada,
pero ser amable y encantador funciona.

152
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
¡Es falso!

153
00:07:32,280 --> 00:07:35,480
Seguramente trabaja en un banco
y embarga casas.

154
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
Va de...

155
00:07:37,680 --> 00:07:40,960
"Oh, qué compasivo soy
en este mundo tan cruel, ¿no?".

156
00:07:41,640 --> 00:07:46,520
De: "¿No es horrible el hambre?
Me gustaría llevarlos al McDonald's".

157
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
¡Para!

158
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
Bueno...
No siento lo mismo por él que por ti.

159
00:07:55,440 --> 00:07:56,280
Bien.

160
00:07:56,360 --> 00:07:59,880
Pero tú no eres una opción, ¿verdad?

161
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Creo que eres genial, Tony, y...

162
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
Pero él no habla constantemente
de otra mujer.

163
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
Y sé... Entiendo por qué lo haces, Tony,
y me parece…

164
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
Es muy bonito, de verdad.

165
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Pero no quiero ser la otra mujer.

166
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
La he cagado. Lo siento, yo...

167
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
No pasa nada, de veras.
No hay nada que sentir.

168
00:08:25,280 --> 00:08:27,920
Me gusta esto. Me encanta esto.

169
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
Sea lo que sea.

170
00:08:30,840 --> 00:08:34,080
Estar contigo todo el rato,

171
00:08:34,160 --> 00:08:38,200
igual... para siempre,
como en <i>Atrapado en el tiempo.</i>

172
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Sí, bueno...

173
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
...lo entiendo, pero...

174
00:08:45,040 --> 00:08:48,600
- ...no todos sentimos lo mismo.
- Ya.

175
00:09:01,840 --> 00:09:06,000
No sé si psicoanalizarte o llevarte
al veterinario a que te sacrifique.

176
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
Tienes que salir, tío.

177
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
- ¿Sí?
- Sí.

178
00:09:13,320 --> 00:09:14,360
Moja el churro.

179
00:09:15,640 --> 00:09:17,920
Baña a la nutria. Echa un polvete.

180
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
¿Qué quieres decir?

181
00:09:20,320 --> 00:09:21,680
Que necesitas follar.

182
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
Ah, ya.

183
00:09:24,440 --> 00:09:27,360
La oferta de salir
con mis colegas sigue en pie.

184
00:09:28,600 --> 00:09:30,840
Esta noche nos vamos de juerga.

185
00:09:31,240 --> 00:09:33,520
Vamos de bares y a la caza del coño.

186
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
Es una oferta muy amable,

187
00:09:38,600 --> 00:09:40,360
pero no puedo, por desgracia.

188
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
¡Marica!

189
00:09:46,400 --> 00:09:47,840
Pregunta quiénes son.

190
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
Son del periódico local.

191
00:09:53,040 --> 00:09:53,920
Bueno...

192
00:09:54,680 --> 00:09:57,920
¿...cuándo descubrió
que podía hablar con los gatos?

193
00:09:58,880 --> 00:10:01,600
Fue poco después de que muriera mi hija.

194
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Este era su gato, ¿saben?

195
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
Empecé a hablar con él
sobre cómo echaba de menos a Jenny y...

196
00:10:09,080 --> 00:10:13,560
...congeniamos.
Está bien tener a alguien que lo entienda.

197
00:10:15,440 --> 00:10:17,280
Sí, lo es.

198
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
¿Cómo se llama?

199
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
- Frank.
- Frank.

200
00:10:23,240 --> 00:10:24,840
Lo llamó como su padre.

201
00:10:25,800 --> 00:10:27,040
Mi marido.

202
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
Murió un par de años antes que Jenny.

203
00:10:32,840 --> 00:10:34,680
¿Quieren otro té?

204
00:10:36,680 --> 00:10:37,760
No, gracias.

205
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
¿Podemos sacar una foto rápida?

206
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Oh, sí.

207
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
- Genial.
- ¿Ya está?

208
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Sí.

209
00:10:49,080 --> 00:10:51,880
¿Tienen hambre?
Puedo hacerles algo de comer.

210
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
No, gracias.

211
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
Oh, está bien.

212
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
- Gracias.
- Gracias.

213
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
- Bien, adiós.
- Adiós. Gracias.

214
00:11:04,080 --> 00:11:05,240
Qué triste.

215
00:11:05,320 --> 00:11:06,600
Pero está feliz.

216
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
No, no lo está.

217
00:11:08,680 --> 00:11:13,960
Quiere contar su historia. Ver el nombre
de su marido y de su hija en el periódico.

218
00:11:14,040 --> 00:11:15,520
El gato es una excusa.

219
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Se siente sola.

220
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
¿Se ha olvidado algo?

221
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
Siento lo de su marido y su hija.

222
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Oh, gracias.

223
00:11:32,480 --> 00:11:34,360
- ¿Frank y Jenny?
- Sí.

224
00:11:36,280 --> 00:11:37,160
Adiós.

225
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Adiós. Gracias.

226
00:11:47,800 --> 00:11:51,280
Si pudiera vivir
hasta que él cumpla los 50, sería feliz.

227
00:11:51,800 --> 00:11:55,280
No creo que él viva más allá, la verdad.
Le costará.

228
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Ya le cuesta.

229
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Roger Realms.

230
00:12:01,200 --> 00:12:04,240
¿Le he hablado de él? Un auténtico salido.

231
00:12:05,040 --> 00:12:06,200
¿Quién es ese?

232
00:12:06,280 --> 00:12:08,160
Un agente con el que trabajaba.

233
00:12:08,240 --> 00:12:10,240
Solo fichaba a chicos negros.

234
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
A menudo me pasaba por su camerino,

235
00:12:13,280 --> 00:12:16,080
y ahí estaba,
con un chico taladrándole el culo.

236
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
Murió pronto, de sida,
pero buena suerte para él.

237
00:12:20,680 --> 00:12:21,760
Dios te bendiga.

238
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
Dirijo algunos de estos periódicos locales

239
00:12:29,280 --> 00:12:32,480
por todo el país.
Sé que no soy ningún Rupert Murdoch.

240
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Pero solo este pierde dinero.

241
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
- ¿De veras?
- Sí, así es.

242
00:12:38,880 --> 00:12:42,720
El edificio es mío,
así que no es un problema muy grave.

243
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Mire, la cuestión es...
Estoy medio jubilado.

244
00:12:48,160 --> 00:12:49,480
Y me pregunto

245
00:12:50,080 --> 00:12:51,400
si merece la pena.

246
00:12:51,480 --> 00:12:54,520
Estoy pensando en tirar la toalla.

247
00:12:56,320 --> 00:12:58,520
Vender y llevarme un buen pellizco.

248
00:13:00,800 --> 00:13:02,680
¿Podría darnos más tiempo?

249
00:13:04,920 --> 00:13:05,880
Si pudiéramos...

250
00:13:06,240 --> 00:13:07,680
- ...ganar más...
- Oiga.

251
00:13:07,760 --> 00:13:09,000
- Habrá algo...
- Ya.

252
00:13:09,080 --> 00:13:11,560
Me llevará un tiempo vender la propiedad

253
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
y hacer los trámites.

254
00:13:14,240 --> 00:13:15,280
Y si me hace...

255
00:13:16,320 --> 00:13:19,640
...una oferta que no pueda rechazar,
me lo pensaré.

256
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
Pero la verdad...

257
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
Lo siento, pero no creo que ocurra.

258
00:13:28,080 --> 00:13:29,840
- Lo siento.
- Yo lo siento.

259
00:13:30,880 --> 00:13:32,920
Que no ganemos mucho dinero.

260
00:13:38,800 --> 00:13:40,560
- Hablamos pronto.
- Vale.

261
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Oíd, chicos.

262
00:13:48,800 --> 00:13:51,680
Escuchad. Era el señor Middleton, Paul.

263
00:13:52,240 --> 00:13:56,080
Sabéis que es el dueño de todo,
del periódico y del edificio.

264
00:13:58,560 --> 00:14:01,880
- Quiere dejar de dirigir el periódico.
- ¿Va a venderlo?

265
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
Bueno, quiere...

266
00:14:04,240 --> 00:14:07,360
...cerrar el periódico
y vender el edificio.

267
00:14:07,440 --> 00:14:10,920
A un promotor inmobiliario.
Esto serán pisos de lujo.

268
00:14:11,640 --> 00:14:13,000
A mí no me afecta.

269
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
Tengo un puesto en la cervecera.

270
00:14:16,360 --> 00:14:17,720
Le gusto al jefe.

271
00:14:19,880 --> 00:14:20,760
Vale. Bueno...

272
00:14:21,240 --> 00:14:24,760
Bueno, este es el fin
de <i>La Gaceta de Tambury, </i>chicos.

273
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
Tranquilos,

274
00:14:25,880 --> 00:14:28,680
todos encontraremos
otra mierda mal pagada.

275
00:14:28,760 --> 00:14:30,760
Es el mejor trabajo que he tenido.

276
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
Necesito un trabajo.

277
00:14:33,480 --> 00:14:36,600
Mi madre es discapacitada.
Mi padre no puede trabajar.

278
00:14:37,080 --> 00:14:40,680
Mi hermano y mi hermana son estudiantes
y no reciben nada.

279
00:14:40,760 --> 00:14:42,600
- Vale.
- A buscar otro trabajo

280
00:14:42,680 --> 00:14:45,080
- que odie. Otra vez.
- Vale.

281
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
- Bueno, salvaremos el periódico y...
- ¿Cómo?

282
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
Conseguiremos más ingresos.
Kath conseguirá más.

283
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
- ¿Cómo?
- Porque eres muy...

284
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
...buena en tu trabajo.
Cobrarás más por la publicidad.

285
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
La cervecera pagará más, ¿no?

286
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
O conseguiremos un préstamo.

287
00:15:02,920 --> 00:15:05,840
Pasa todo el tiempo.
Con un préstamo, se compra

288
00:15:06,160 --> 00:15:10,200
el edificio, y devolveremos el préstamo
con los beneficios

289
00:15:10,760 --> 00:15:14,840
del periódico, nos pagaremos un sueldo,
y así será cosa nuestra...

290
00:15:15,760 --> 00:15:18,000
...que el negocio funcione.

291
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
No te preocupes.

292
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
¿Lo prometes?

293
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
¿Salvarás el periódico?

294
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
Sí, lo haré.

295
00:15:30,960 --> 00:15:32,160
- Vale.
- Lo haremos.

296
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
¿Cómo estás?

297
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
Aquí, ya sabes.

298
00:15:50,040 --> 00:15:52,240
Eso es muy positivo viniendo de ti.

299
00:15:53,760 --> 00:15:58,120
Intentaba ser británico
y no agobiarte con mis problemas.

300
00:15:59,360 --> 00:16:01,560
A los británicos nos gusta cotillear.

301
00:16:03,120 --> 00:16:04,400
Desembucha.

302
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
Estoy igual, de verdad. Sigo un poco loco.

303
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
Intento interesarme por las cosas. Y hoy,

304
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
resulta que el dueño del periódico

305
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
quiere venderlo

306
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
- y todos perderemos el trabajo.
- Oh, no.

307
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
Me daba igual. Lo malo es

308
00:16:23,800 --> 00:16:27,920
que Sandy ha empezado a llorar
porque es el único trabajo que le gusta,

309
00:16:28,000 --> 00:16:33,120
y ahora tengo que salvar el periódico
por su bien. Y mi cuñado,

310
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
que dormía en el suelo de su despacho,

311
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
está durmiendo
en el piso VPO de Lenny,

312
00:16:39,480 --> 00:16:41,440
porque Lenny está con June,

313
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
que le pidió que le diera trabajo
en el periódico al obeso de su hijo.

314
00:16:46,680 --> 00:16:49,680
Si me hubiera suicidado,
me habría perdido todo eso.

315
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
Lluvia de ideas.

316
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
¿Cómo darle la vuelta
y hacerlo más rentable?

317
00:17:00,720 --> 00:17:02,080
Seamos un tabloide.

318
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
Chismes, cosas de famosos, moda.
¿Quién va hecho un asco?

319
00:17:06,680 --> 00:17:09,400
- "¿Quién va hecho un asco?".
- Sí.

320
00:17:10,160 --> 00:17:12,240
Fotos de celulitis, esas cosas.

321
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
Historias increíbles.

322
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Cosas raras, paranormales.

323
00:17:16,880 --> 00:17:18,160
Me encanta.

324
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
- Vale.
- Vale.

325
00:17:19,800 --> 00:17:22,520
Si queréis cosas así, hablad con Ken.

326
00:17:22,600 --> 00:17:24,280
Sí. Está loco.

327
00:17:26,520 --> 00:17:30,240
- Podríamos publicar lo de Liberace.
- No, no podríamos.

328
00:17:30,320 --> 00:17:31,880
- ¿Qué es?
- Su agente cree

329
00:17:31,960 --> 00:17:34,560
que lo violó el fantasma de Liberace.

330
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
- Bueno, puede que sea cierto.
- ¿Cómo?

331
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
No conocemos lo paranormal.

332
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
- Muchas cosas raras.
- Se trata de creer.

333
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
Y eso no depende de nosotros.

334
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
Los periódicos
siempre cubren milagros religiosos.

335
00:17:50,520 --> 00:17:53,400
- Y son patrañas.
- No lo decidimos nosotros.

336
00:17:53,480 --> 00:17:57,360
- Si escribimos sobre ello, sí.
- Solo informamos de lo que dicen.

337
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
- Eso.
- Los fantasmas existen.

338
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
Los han visto. No hay otra explicación.

339
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Hay otra:
que no los han visto porque no existen.

340
00:18:05,840 --> 00:18:07,200
¿Qué tal esa?

341
00:18:07,280 --> 00:18:09,360
Nadie se ha convertido en fantasma.

342
00:18:09,840 --> 00:18:13,920
Cuando mueres, te queman o te entierran,
no vuelves a existir, fin.

343
00:18:17,360 --> 00:18:21,360
<i>Cumpleaños feliz</i>

344
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
<i>Cumpleaños feliz</i>

345
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
<i>Te deseamos...</i>

346
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
<i>...Lisa</i>

347
00:18:29,600 --> 00:18:33,080
<i>Cumpleaños feliz</i>

348
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
<i>¡Vale, muchísimas gracias!</i>

349
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
<i>- ¡Vale, tarta!</i>
<i>- ¡Sí!</i>

350
00:18:36,800 --> 00:18:38,360
<i>- Qué bien.</i>
<i>- ¡Qué bonita!</i>

351
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
<i>- Sí.</i>
<i>- Yo quiero.</i>

352
00:18:39,520 --> 00:18:41,360
<i>- Qué ganas.</i>
<i>- La compré yo.</i>

353
00:18:41,440 --> 00:18:43,720
<i>- Es mi cumpleaños.</i>
<i>- Lo sé, pero...</i>

354
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
<i>- Oh, joder.</i>
<i>- ¿Qué?</i>

355
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
<i>- La nata está agria.</i>
<i>- No, qué va.</i>

356
00:18:48,120 --> 00:18:49,200
<i>- Sí.</i>
<i>- No.</i>

357
00:18:49,280 --> 00:18:50,480
<i>- Huele.</i>
<i>- Lleva...</i>

358
00:18:50,560 --> 00:18:52,000
<i>¡Oh, serás capullo!</i>

359
00:18:52,640 --> 00:18:55,160
<i>- No. ¡Vuelve aquí!</i>
<i>- ¡No me la tires!</i>

360
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
<i>¡Ve a por él!</i>

361
00:19:06,280 --> 00:19:07,440
¿Por qué?

362
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Pareces triste.

363
00:19:08,600 --> 00:19:10,680
- ¡Vaya!
- Qué desperdicio.

364
00:19:11,480 --> 00:19:13,400
Creo que esto no ayuda.

365
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
- Mira cómo te han puesto...
- No. Kath, por favor. Para.

366
00:19:17,440 --> 00:19:19,040
Así, seguid trabajando.

367
00:19:20,160 --> 00:19:22,400
- En la cara.
- No pasa nada. Vale. Sí.

368
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
Se acabó la diversión. ¿Podemos hablar?

369
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
Dios.

370
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
No, Kath, por favor. Para.

371
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
¿Es para todos?

372
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
- Sí.
- ¡Qué buena pinta!

373
00:19:35,800 --> 00:19:37,560
- ¿Pelea de tartas?
- Sí.

374
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Parece divertido.

375
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
- ¿Me das?
- Sí, sírvete.

376
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Gracias. A por ella.

377
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
Uno, dos, tres. Vamos.

378
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
- ¿Te gusta?
- Muy buena.

379
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
- ¿Qué?
- Está muy buena.

380
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
Deliciosa.

381
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
No entiendo qué dices,
pero me encanta verte comer.

382
00:19:53,840 --> 00:19:55,920
Pareces un sapo comiendo gusanos.

383
00:19:56,440 --> 00:19:57,680
Bien cremosos.

384
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
¿Te vienes a tomar algo luego?

385
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
- Prefiero beber solo.
- Ya.

386
00:20:04,400 --> 00:20:06,160
Te estoy pidiendo un favor.

387
00:20:06,760 --> 00:20:10,600
Quiero hablar con alguien.
Solo me escucha mi terapeuta, y le pago.

388
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
- Y es un idiota.
- Ya.

389
00:20:13,040 --> 00:20:17,000
Solo quiero hablar contigo y con Jill,
pero ahora eso no es posible.

390
00:20:17,680 --> 00:20:19,320
Mi vida se desmorona, Tony.

391
00:20:19,400 --> 00:20:22,440
Voy del suelo de mi despacho
al piso de Lenny,

392
00:20:22,520 --> 00:20:25,840
le doy a su hijastro trabajo
en un periódico condenado.

393
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
- Es la gota que colma el vaso.
- Bueno...

394
00:20:30,280 --> 00:20:31,800
Que te necesiten es...

395
00:20:32,560 --> 00:20:33,600
...algo bueno.

396
00:20:33,680 --> 00:20:38,240
Ayudaste a un amigo con su relación,
le diste trabajo a su hijo, siéntete...

397
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
...orgulloso.

398
00:20:41,200 --> 00:20:46,120
¿Ves? Ya me estás haciendo sentir mejor.
Vamos, por favor. Solo una pinta.

399
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Vale. Joder.

400
00:20:47,600 --> 00:20:48,440
Gracias.

401
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
Yo que tú me cambiaría.

402
00:20:53,320 --> 00:20:54,160
Sí.

403
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
¿Qué tal?

404
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
Soy Pat.

405
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Roxy. ¿Qué tal?

406
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Bien, sí. ¿Quieres sentarte?

407
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
Vale.

408
00:21:13,800 --> 00:21:17,160
Bueno, no te has asustado al verme,
no es lo normal.

409
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
¡Sí, y te he hecho reír!

410
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
- Era una risa nerviosa.
- Oh.

411
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
No sé por qué lo he dicho.

412
00:21:25,160 --> 00:21:27,400
Estoy nervioso. No soy un violador.

413
00:21:27,480 --> 00:21:28,520
No he debido...

414
00:21:28,600 --> 00:21:30,000
- ¿Una copa?
- Sí.

415
00:21:30,080 --> 00:21:33,080
¿Sí? ¿Qué quieres?
Yo tomo un tinto de la casa.

416
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
Está bien.
Solo son cuatro libras por copa.

417
00:21:36,240 --> 00:21:37,480
Sí.

418
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
Vale. Una cerveza, por favor.

419
00:21:42,400 --> 00:21:44,440
- Y...
- Un whisky doble, gracias.

420
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
¡Eh, Matt!

421
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
¿Cómo estás?

422
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
- ¿Estás bien?
- Sí.

423
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
Son mis colegas, Ratty y el Pedero.

424
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
- Hola.
- Hola.

425
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
Me han hablado de vosotros.

426
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Tiene muchos otros apodos,
no solo el Pedero.

427
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
Sí. Follabuloso. Lavulva y Shirley.

428
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
Surtido Clítoris.

429
00:22:02,880 --> 00:22:04,360
Chocholate.

430
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
- El Desvirgador.
- MaricaShop.

431
00:22:07,360 --> 00:22:09,200
El Cazalmejas. Billy el Coño.

432
00:22:09,280 --> 00:22:10,680
Michael Rabinson.

433
00:22:11,400 --> 00:22:14,480
Es el suicida con la mujer muerta
del que os hablaba.

434
00:22:14,560 --> 00:22:17,440
- Ah, sí.
- ¿Y el acuerdo de confidencialidad?

435
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
- No he dicho tu nombre.
- Vale,

436
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
ahí llevas razón.

437
00:22:21,360 --> 00:22:24,200
¿Has seguido mi consejo,
vais a la caza del coño?

438
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
¡Eh! Vais de caza, ¿eh?

439
00:22:32,280 --> 00:22:35,440
Únete a nosotros.
No estoy de servicio, es gratis.

440
00:22:35,520 --> 00:22:38,720
- No puedo. Vamos a tomar algo.
- ¿Sí? Bonita chaqueta.

441
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
Gracias.

442
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
¡Vamos! ¿Qué te pasa?

443
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
Debería ir a ver a Tony.

444
00:22:46,600 --> 00:22:50,320
- Baña a la nutria por nosotros.
- Sí, adelante. Pasadlo bien.

445
00:22:50,840 --> 00:22:52,000
Menuda seta.

446
00:22:53,000 --> 00:22:54,680
Y es solo la cuarta parte.

447
00:22:54,760 --> 00:22:56,440
Está a buen precio, ¿no?

448
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
Esto vale 13 libras.

449
00:23:00,920 --> 00:23:02,400
En serio, vale 13 libras.

450
00:23:04,160 --> 00:23:07,520
- ¿Por qué estás soltero?
- Antes era el doble de gordo.

451
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
No, en serio.

452
00:23:10,720 --> 00:23:11,760
Llegué a pesar...

453
00:23:12,680 --> 00:23:13,920
...unos 152 kilos.

454
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
Pero lo perdí todo al hacerme cartero.

455
00:23:17,760 --> 00:23:19,160
Los gordos son sexis.

456
00:23:19,520 --> 00:23:20,880
No, era un desastre.

457
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
Mi cuerpo era una ruina.

458
00:23:22,920 --> 00:23:26,920
Aún me cuelga mucha piel,
pero ahorro para arreglarlo.

459
00:23:28,520 --> 00:23:31,120
En serio. Ahí abajo es realmente horrible.

460
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
Muy mal.

461
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
Me encanta esto.

462
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
¿El <i>risotto?</i> ¡Sí!

463
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
No, esto...

464
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
La cita.

465
00:23:39,720 --> 00:23:40,800
A mí también.

466
00:23:40,880 --> 00:23:44,760
Sé que no estoy a tu altura y todo eso,
pero... Sí.

467
00:23:45,560 --> 00:23:47,120
Ha sido divertido.

468
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
- Joder.
- Quizá tenga razón,

469
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
debería bañar la nutria.

470
00:23:55,920 --> 00:23:56,760
¿Bañar...?

471
00:23:56,840 --> 00:23:58,440
Palabras suyas, no mías.

472
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
Exacto. Son suyas,

473
00:23:59,960 --> 00:24:02,560
no debería decirlas
ningún otro ser humano.

474
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
Joder.

475
00:24:07,080 --> 00:24:08,440
No puede hacer daño.

476
00:24:08,520 --> 00:24:09,360
¿El qué?

477
00:24:10,600 --> 00:24:11,680
Ligarme a una tía.

478
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
¿"Ligarme a una tía"?

479
00:24:17,720 --> 00:24:19,800
¿Y esas dos de ahí? No mires.

480
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
No.

481
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
Quieren una noche tranquila para hablar,

482
00:24:25,000 --> 00:24:28,480
- no para que te las ligues.
- ¿Por qué no? Venga, ven.

483
00:24:28,560 --> 00:24:29,440
¡No!

484
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
- ¿Por favor?
- No.

485
00:24:30,720 --> 00:24:33,680
Ven. No a ligar,
solo a sentarnos en la misma mesa.

486
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
¿Para hablar y beber?
¿No para molestar a nadie...?

487
00:24:37,680 --> 00:24:38,520
Sí.

488
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
Vale.

489
00:24:44,400 --> 00:24:45,560
¿Están ocupadas?

490
00:24:46,120 --> 00:24:47,240
- No.
- Genial.

491
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
- Tiene marcha, ¿eh?
- Siéntate.

492
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
Por favor.

493
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
Vale.

494
00:24:56,560 --> 00:24:57,400
Bien.

495
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
- ¿Estás...?
- No.

496
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
¿Noche de chicas?

497
00:25:06,800 --> 00:25:07,720
Sí.

498
00:25:15,920 --> 00:25:17,280
Podéis relajaros.

499
00:25:18,040 --> 00:25:19,480
No estamos casados,

500
00:25:19,560 --> 00:25:21,200
como tal. Yo sí.

501
00:25:21,720 --> 00:25:24,040
Separado. Probablemente me divorcie.

502
00:25:25,640 --> 00:25:26,920
Y su mujer murió.

503
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
De cáncer.

504
00:25:34,360 --> 00:25:36,120
Así que es lícito.

505
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
¿El qué?

506
00:25:39,120 --> 00:25:40,760
Hablar con nosotros. No...

507
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
Lo siento.

508
00:25:46,320 --> 00:25:47,640
¿Y tu madre?

509
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
Me falta práctica.

510
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
¿Tú crees?

511
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
- Porque eso ha sido...
- Hola.

512
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
- Hola.
- Hola.

513
00:26:05,000 --> 00:26:08,520
- Ya conoces a Tony, creo.
- Sí.

514
00:26:08,600 --> 00:26:09,440
Sí.

515
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
- Pasadlo bien.
- Sí.

516
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
- ¿Estás bien?
- Sí.

517
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Hazla.

518
00:26:20,240 --> 00:26:23,640
¡Vamos, hazte una paja!

519
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
Creo que hemos gastado lo mismo,
así que ya está.

520
00:26:28,560 --> 00:26:30,480
Pagamos la mitad cada uno, ¿no?

521
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Ya pago yo.

522
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
- No.
- Venga, pago yo.

523
00:26:34,080 --> 00:26:35,360
- Quiero pagar.
- No.

524
00:26:35,440 --> 00:26:36,800
Mitad y mitad.

525
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
Y si quieres, pagas la próxima vez.

526
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
¿Quieres que haya próxima vez?

527
00:26:44,960 --> 00:26:46,360
Sí. Quiero decir...

528
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
- Toma ya.
- Sí.

529
00:26:47,440 --> 00:26:50,120
- No sé qué está pasando aquí.
- Estupendo.

530
00:26:51,600 --> 00:26:54,080
- Dices todo lo que piensas.
- Lo siento.

531
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
No te disculpes, está bien.

532
00:26:56,240 --> 00:26:57,280
¿Nos largamos?

533
00:26:57,360 --> 00:26:58,400
- Sí.
- Sí.

534
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Más o menos.

535
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
¿Te acompaño a casa?

536
00:27:08,280 --> 00:27:10,800
Oh, no. Tengo que irme a trabajar.

537
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
Hora punta.

538
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
Sí, claro.

539
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
- Es solo un trabajo.
- Sí.

540
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
¿A qué hora terminas?

541
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
No hasta la madrugada.

542
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
Quizá nos encontremos.

543
00:27:27,400 --> 00:27:28,280
Puede.

544
00:27:28,720 --> 00:27:29,840
Que te vaya bien.

545
00:27:33,200 --> 00:27:34,680
- A ti también.
- Sí.

546
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
- Hasta luego.
- Hasta luego.

547
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
<i>¿Qué haces?</i>

548
00:27:47,880 --> 00:27:50,040
<i>Grabo el minitupé que te has hecho.</i>

549
00:27:50,120 --> 00:27:51,680
<i>- ¡Me gusta!</i>
<i>- Es muy mono.</i>

550
00:27:51,760 --> 00:27:55,120
<i>Vale, chicos. Silencio.</i>
<i>¿Me prestáis atención, por favor?</i>

551
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
<i>Va a tener lugar el primer baile,</i>

552
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
<i>¡así que os presento a los novios!</i>

553
00:28:19,480 --> 00:28:21,240
<i>- Es mi vestido.</i>
<i>- Lo siento.</i>

554
00:30:00,920 --> 00:30:04,240
Subtítulos: Elena Fuertes Martínez

