1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:17,720 --> 00:00:20,480
-Hva driver du med?
-Jeg ville ikke forstyrre.

3
00:00:20,560 --> 00:00:21,440
Hva mener du?

4
00:00:21,520 --> 00:00:25,120
Jeg tenkte å spise inne,
men ble her i fall du var opptatt.

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,920
Det er vel ikke de eneste alternativene?

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,440
I huset mitt eller rett utenfor?

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
-Du har resten av verden.
-Greit, ikke bli sur!

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
Nevnte du meg for hun rypa?

9
00:00:36,840 --> 00:00:37,680
Ja.

10
00:00:38,320 --> 00:00:41,200
Hun tar gjerne en middag, eller noe sånt.

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
-Er det sant?
-Ja.

12
00:00:43,120 --> 00:00:46,000
-Og du sa sannheten om meg?
-Langt på vei.

13
00:00:46,080 --> 00:00:48,800
Og hun vil likevel møte meg? Hva er haken?

14
00:00:48,880 --> 00:00:53,360
Hun ba meg si sannheten
om henne til deg også.

15
00:00:53,840 --> 00:00:55,360
Hun er sexarbeider.

16
00:00:55,440 --> 00:00:57,120
-Hore?
-Ja.

17
00:00:58,000 --> 00:00:58,920
Fulltreffer!

18
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
-Det plager deg ikke?
-Hun har vel ikke aids?

19
00:01:04,240 --> 00:01:07,160
-Ville det ha gjort alt uaktuelt?
-Nei.

20
00:01:07,640 --> 00:01:09,240
Nei, hun har ikke aids.

21
00:01:10,040 --> 00:01:14,240
-Og hun er hyggelig, smart og morsom.
-Da tjener hun nok greit.

22
00:01:14,320 --> 00:01:15,400
Spleis.

23
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
-Brillefint.
-Greit, ok.

24
00:01:20,520 --> 00:01:22,480
-Av gårde med deg.
-Hvorfor det?

25
00:01:23,400 --> 00:01:26,040
At postmannnen
har piknik i hagen, er rart.

26
00:01:26,120 --> 00:01:27,640
Hva er rart med det?

27
00:01:28,200 --> 00:01:29,080
Stikk.

28
00:01:29,480 --> 00:01:31,160
Hvor kommer dette fra?

29
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
Ut! Helvete heller.

30
00:01:50,240 --> 00:01:51,440
Går det bra, George?

31
00:01:51,520 --> 00:01:52,640
-Ja.
-Ja?

32
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
Skal mor og far skilles?

33
00:01:58,560 --> 00:01:59,840
Jeg vet ikke helt.

34
00:02:00,480 --> 00:02:04,600
-Jeg vil beholde dem som mor og far.
-Selv om de ikke er sammen,

35
00:02:04,680 --> 00:02:08,400
forblir de mor og far, og elsker deg.
De kan bli bedre foreldre.

36
00:02:08,480 --> 00:02:11,000
Bruk dem mot hverandre
for å få det du vil.

37
00:02:11,080 --> 00:02:12,760
-Hva vil du ha?
-Vet ikke.

38
00:02:12,840 --> 00:02:16,640
Tenk stort.
Jeg tror du kan få en firhjuling.

39
00:02:16,720 --> 00:02:20,000
Kanskje en armbrøst,
om du spiller kortene riktig.

40
00:02:20,520 --> 00:02:24,200
Du får drømmelivet:
"Mor, far, jeg er på pub. Ikke sitt oppe."

41
00:02:26,440 --> 00:02:27,560
Det ordner seg.

42
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
-Hei, George.
-Hei.

43
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
-Morn.
-Gratulerer med dagen!

44
00:02:38,320 --> 00:02:39,280
Vet du det?

45
00:02:39,360 --> 00:02:41,920
-Det står i personopplysningene.
-Å, ja.

46
00:02:42,000 --> 00:02:44,760
-Har du planer?
-Middag hjemme med familien.

47
00:02:44,840 --> 00:02:47,840
-Hvem lager mat, moren eller faren din?
-Jeg.

48
00:02:48,400 --> 00:02:49,760
Gratulerer, da.

49
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Takk.

50
00:02:55,440 --> 00:02:57,720
-Gratulerer med dagen!
-Takk.

51
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
-En kopp te?
-Ja takk.

52
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
Nei, du må lage.

53
00:03:01,360 --> 00:03:02,400
Hvorfor det?

54
00:03:02,840 --> 00:03:05,520
Du er praktikanten. Man begynner nederst.

55
00:03:05,600 --> 00:03:08,520
-Sandy har bursdag, gi henne te.
-Har du bursdag?

56
00:03:08,600 --> 00:03:09,440
Ja.

57
00:03:09,520 --> 00:03:10,800
-Gratulerer.
-Takk.

58
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
Blir det kake?

59
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
Bare lag te!

60
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
Herregud!

61
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
Men blir det kake?

62
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
Så du er Jomfruen?

63
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
-Ja.
-Jaha?

64
00:03:23,760 --> 00:03:26,800
-Skal jeg lese horoskopet ditt?
-Nei, det er tøv.

65
00:03:26,880 --> 00:03:27,920
Det er ikke tøv.

66
00:03:28,000 --> 00:03:33,920
Hvorfor skulle folk født i samme tidsrom,
fra hele verden, ha samme karaktertrekk?

67
00:03:34,000 --> 00:03:35,480
-Pisspreik.
-Det er sant.

68
00:03:35,560 --> 00:03:38,000
Jomfruer er smarte, beskjedne,

69
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
dyktige, engasjerte.

70
00:03:40,400 --> 00:03:44,240
-Der ser du, det stemmer.
-Ja, alle liker å tro at de er det.

71
00:03:44,320 --> 00:03:46,960
De er flatterende for å få dere på kroken.

72
00:03:47,040 --> 00:03:53,400
Hadde det stått at du er gørr, stygg, dum
og ubrukelig, ville ingen lest den igjen.

73
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
Og den er vag,
sånn at dere får den til å passe.

74
00:03:56,560 --> 00:04:02,320
Jeg vil se: "Gratulerer med dagen,
Rita Wainthrope fra 7 Acacia Drive, Wigan.

75
00:04:02,400 --> 00:04:06,760
Du får sparken i dag fordi alle hater deg,
og sjefen syns du er et ludder."

76
00:04:06,840 --> 00:04:08,040
Da kjøper jeg det.

77
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
Du må gjøre narr, du.

78
00:04:15,040 --> 00:04:16,000
Går det bra?

79
00:04:18,040 --> 00:04:18,880
Ja.

80
00:04:19,520 --> 00:04:21,520
Jeg føler meg bare litt…

81
00:04:22,520 --> 00:04:25,360
Jeg vet ikke helt... 30.

82
00:04:29,000 --> 00:04:30,240
Ja.

83
00:04:30,320 --> 00:04:31,840
Jeg syntes 30 var kjipt.

84
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Men likte 40.

85
00:04:34,240 --> 00:04:35,520
Femti var greit.

86
00:04:36,600 --> 00:04:39,520
Det handler ikke om alder,
men om det som skjer...

87
00:04:39,760 --> 00:04:40,920
...i livet.

88
00:04:42,120 --> 00:04:43,120
Ikke mye.

89
00:04:46,920 --> 00:04:48,680
Vil du ta en kopp kaffe?

90
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
-Ja.
-Kom igjen, da.

91
00:04:54,920 --> 00:04:56,840
Vet du hva mor og far ga meg?

92
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Et grytesett og en supermopp.

93
00:05:01,280 --> 00:05:02,440
Hva gjør den super?

94
00:05:02,520 --> 00:05:05,000
En ultraabsorberende svaber.

95
00:05:05,080 --> 00:05:07,600
Den vasker, tørker og absorberer.

96
00:05:08,040 --> 00:05:09,200
Vet du hvordan?

97
00:05:09,280 --> 00:05:12,680
Wring-Max-teknologi.
Som gir maksimal oppvridning.

98
00:05:12,760 --> 00:05:14,240
Bra.

99
00:05:16,520 --> 00:05:20,560
Det føles feil å syte til deg.
Mine problemer virker vel trivielle.

100
00:05:20,640 --> 00:05:22,040
Nei, slett ikke.

101
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
Og så...

102
00:05:25,600 --> 00:05:28,080
...vil jeg si unnskyld for noe jeg sa.

103
00:05:28,800 --> 00:05:29,640
Hva da?

104
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
At jeg ba deg være lykkelig.

105
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
Det var tåpelig å si.

106
00:05:35,480 --> 00:05:36,600
Nei da, det er...

107
00:05:37,000 --> 00:05:39,880
Du unnet meg lykke. Det kan jeg forstå.

108
00:05:41,600 --> 00:05:42,960
Folk tror at...

109
00:05:43,040 --> 00:05:48,480
...det jeg savner å gjøre med Lisa, er noe
jeg fortsatt kan gjøre for å få det bedre.

110
00:05:49,880 --> 00:05:51,240
De forstår ingenting.

111
00:05:51,320 --> 00:05:55,880
Jeg savner ikke å gjøre noe med Lisa,
men å <i>ikke</i> gjøre noe med Lisa.

112
00:05:55,960 --> 00:05:58,680
Skjønner du? Bare det å sitte hjemme.

113
00:05:58,760 --> 00:06:02,600
Vi trengte ikke å gå ut engang,
eller å snakke. Bare...

114
00:06:02,680 --> 00:06:04,800
...sitte og vite at hun var der.

115
00:06:07,600 --> 00:06:09,560
Iblant så jeg bare på henne.

116
00:06:12,560 --> 00:06:13,840
Dette ble vellykket...

117
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
Funker den på linoleum, fliser og tregulv?

118
00:06:22,120 --> 00:06:23,200
På alt.

119
00:06:23,280 --> 00:06:24,480
-Genialt.
-Ja.

120
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
HØSTLØV OMSORGSSENTER

121
00:06:28,560 --> 00:06:31,400
-Hva slags bil har du?
-En Mini.

122
00:06:31,480 --> 00:06:36,480
-Men jeg kjører ikke nå, jeg vil få ned...
-Hei. Simon, ikke sant?

123
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
-Ja.
-Ja. Tony.

124
00:06:38,920 --> 00:06:39,960
Du er ofte her.

125
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
-Ja, mor bor her.
-Å ja.

126
00:06:41,960 --> 00:06:43,240
Det går inn på meg.

127
00:06:43,320 --> 00:06:45,440
Med alle her, jeg er glad i alle.

128
00:06:45,520 --> 00:06:49,440
-Skulle gjerne tatt dem med hjem.
-Så søtt av deg.

129
00:06:50,840 --> 00:06:53,560
Begynn med moren din, da.
Ta henne med hjem.

130
00:06:54,120 --> 00:06:57,440
Jeg kan ikke det, slik ståa er nå.

131
00:06:57,920 --> 00:06:59,120
Jeg gjør mitt beste.

132
00:06:59,520 --> 00:07:01,920
-Vi er vel alle i samme båt.
-Ja.

133
00:07:03,840 --> 00:07:06,680
-Hyggelig å hilses.
-Ja.

134
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
Ses, snuppa.

135
00:07:10,200 --> 00:07:11,640
Helvete heller...

136
00:07:12,120 --> 00:07:13,080
Hva er det?

137
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
Ham.

138
00:07:15,720 --> 00:07:17,040
Hva er det med ham?

139
00:07:17,640 --> 00:07:20,480
Han spiller følsom mann.

140
00:07:20,560 --> 00:07:24,920
Han prøver å fremstå snill og sympatisk
for å imponere deg.

141
00:07:25,000 --> 00:07:28,760
Mulig jeg er gammeldags,
men snill og sympatisk funker.

142
00:07:29,800 --> 00:07:30,880
Det er falskt.

143
00:07:32,280 --> 00:07:35,920
Han jobber sikkert i bank og inndrar hus.

144
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
Han kjører på med...

145
00:07:37,680 --> 00:07:41,160
"Jeg er en omsorgsfull mann
i en brutal verden.

146
00:07:42,920 --> 00:07:46,520
Er ikke sult fælt?
Jeg tar med alle til McDonald's."

147
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Slutt.

148
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
Vel, jeg har ikke de samme følelsene
for ham som for deg.

149
00:07:55,440 --> 00:07:56,280
Bra.

150
00:07:56,360 --> 00:07:59,880
Men... du er vel ikke et alternativ?

151
00:08:01,200 --> 00:08:03,480
Jeg syns du er alle tiders, Tony.

152
00:08:04,200 --> 00:08:06,960
Men han gnåler iallfall ikke om en annen.

153
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
Jeg forstår hvorfor du gjør det, Tony.

154
00:08:11,880 --> 00:08:16,240
Og det er vakkert.
Men jeg vil ikke være "den andre kvinnen".

155
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
Rotet jeg til alt nå? Unnskyld.

156
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
Det går bra.
Ingen grunn til å si unnskyld.

157
00:08:25,320 --> 00:08:28,200
Men akkurat dette liker jeg veldig godt.

158
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
Hva enn dette er.

159
00:08:30,840 --> 00:08:34,120
Det å være sammen med deg hele tiden.

160
00:08:34,200 --> 00:08:35,240
Det samme...

161
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
...for alltid.

162
00:08:37,080 --> 00:08:38,480
Som i <i>En ny dag truer.</i>

163
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Vel...

164
00:08:42,480 --> 00:08:44,120
Jeg skjønner det, men...

165
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
Alle er ikke like, Tony.

166
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Nei.

167
00:09:01,920 --> 00:09:06,000
Bør du psykoanalyseres
eller avlives hos veterinær?

168
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
Du må komme i gang.

169
00:09:11,560 --> 00:09:12,720
-Ikke sant?
-Ja.

170
00:09:13,320 --> 00:09:14,560
Få dyppa løken!

171
00:09:15,640 --> 00:09:18,200
Få kjøtt på kølla, fyr av litt <i>shpich.</i>

172
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
Hva er det?

173
00:09:20,320 --> 00:09:22,000
Jiddisk for sæd.

174
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
Å, akkurat.

175
00:09:24,440 --> 00:09:27,600
Tilbudet står ved lag
om du vil bli med meg og gutta.

176
00:09:28,600 --> 00:09:30,840
Vi skal ut på rangel i kveld.

177
00:09:31,240 --> 00:09:33,640
Lokal pubrunde og dåsejakt.

178
00:09:36,120 --> 00:09:38,520
Det er hyggelig av deg å spørre,

179
00:09:38,600 --> 00:09:40,680
men jeg kan ikke i kveld.

180
00:09:40,760 --> 00:09:41,840
Bøg!

181
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
Den spør om hvem dere er.

182
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
De er fra lokalavisen.

183
00:09:53,040 --> 00:09:53,920
Så...

184
00:09:54,680 --> 00:09:58,280
Når fant du ut
at du kan snakke med katter?

185
00:09:58,880 --> 00:10:01,640
Kort tid etter at datteren min døde.

186
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
Det var hennes katt.

187
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
Jeg begynte å snakke med ham
om å savne Jenny, og...

188
00:10:09,080 --> 00:10:13,560
Vi fikk et nært forhold.
Det er fint å ha noen som forstår.

189
00:10:15,440 --> 00:10:17,280
Jepp. Det er det.

190
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
Hva heter han?

191
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
-Frank.
-Frank.

192
00:10:23,240 --> 00:10:25,200
Oppkalt etter faren hennes.

193
00:10:25,800 --> 00:10:27,320
Det er mannen min.

194
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
Han døde et par år før Jenny.

195
00:10:32,840 --> 00:10:34,680
Vil dere ha mer te?

196
00:10:36,720 --> 00:10:37,760
Nei takk.

197
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
Kan vi ta et bilde i full fart?

198
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Å, ja.

199
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
-Flott.
-Var det alt?

200
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Ja.

201
00:10:49,120 --> 00:10:51,880
Er dere sultne? Jeg kan lage mat.

202
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
Nei takk.

203
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
Nei vel.

204
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
-Tusen takk.
-Takk selv.

205
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
-Ha det bra.
-Ha det. Takk.

206
00:11:04,080 --> 00:11:06,760
-Så trist.
-Hun er da forholdsvis lykkelig.

207
00:11:06,840 --> 00:11:10,400
Nei, det er hun ikke.
Hun vil fortelle sin historie.

208
00:11:10,920 --> 00:11:13,960
Hun vil se
mannens og datterens navn i avisen.

209
00:11:14,040 --> 00:11:15,640
Katten er et påskudd.

210
00:11:16,800 --> 00:11:17,840
Hun er ensom.

211
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
Har du glemt noe?

212
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
Det var trist med mannen og datteren din.

213
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Å, takk skal du ha.

214
00:11:32,480 --> 00:11:34,360
-Frank og Jenny?
-Ja.

215
00:11:36,280 --> 00:11:37,160
Ha det.

216
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Adjø. Takk skal du ha.

217
00:11:47,800 --> 00:11:51,280
Får jeg leve til han runder 50,
blir jeg glad.

218
00:11:51,880 --> 00:11:55,280
Han blir neppe eldre.
Det skal holde hardt.

219
00:11:55,920 --> 00:11:57,240
Han sliter alt nå.

220
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Roger Realms.

221
00:12:01,200 --> 00:12:04,240
Fortalte jeg om ham? Råskinnet Roger?

222
00:12:05,040 --> 00:12:08,160
-Hvem er Roger Realms?
-En agent jeg jobbet med.

223
00:12:08,240 --> 00:12:10,240
Han signerte kun svarte gutter.

224
00:12:10,720 --> 00:12:16,080
Jeg så Roger ha seg med dem i garderoben.
Han var en vandrende analplugg.

225
00:12:16,600 --> 00:12:20,120
Døde som ung av aids,
men lykke til på reisen.

226
00:12:20,680 --> 00:12:22,320
Gud velsigne deg, Roger.

227
00:12:26,280 --> 00:12:29,880
Jeg eier noen små lokalaviser
rundt omkring i landet.

228
00:12:29,960 --> 00:12:32,480
Ikke at jeg er Rupert Murdoch, akkurat.

229
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Men bare denne taper penger.

230
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
-Er det sant?
-I praksis, ja.

231
00:12:38,880 --> 00:12:43,240
Jeg eier jo lokalet,
så det er ikke et stort problem.

232
00:12:44,080 --> 00:12:47,000
Saken er at jeg er deltidspensjonist.

233
00:12:48,240 --> 00:12:51,400
Og jeg lurer på om...
den er verdt hodebryet?

234
00:12:51,480 --> 00:12:54,520
Jeg kunne jo kaste inn håndkleet.

235
00:12:56,320 --> 00:12:58,800
Selge eiendommen og få en pen sum.

236
00:13:00,800 --> 00:13:02,680
Kan du gi oss mer tid?

237
00:13:04,920 --> 00:13:07,080
Hvis vi klarer å tjene mer, så...

238
00:13:07,160 --> 00:13:09,000
Vi kan helt sikkert løse dette.

239
00:13:09,080 --> 00:13:11,560
Det vil ta litt tid å selge eiendommen

240
00:13:11,640 --> 00:13:13,640
og få papirarbeidet riktig.

241
00:13:14,320 --> 00:13:15,520
Og hvis du kan…

242
00:13:16,320 --> 00:13:19,960
...tilby meg noe jeg ikke kan avslå,
skal jeg se på det.

243
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
Men helt ærlig...

244
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
...virker det dessverre usannsynlig.

245
00:13:28,080 --> 00:13:30,200
-Beklager.
-Nei, jeg beklager at...

246
00:13:30,880 --> 00:13:33,200
...vi ikke har god nok inntjening.

247
00:13:38,800 --> 00:13:40,760
-Snakkes snart, da.
-Ok, takk.

248
00:13:47,440 --> 00:13:48,720
Ok, alle sammen.

249
00:13:48,800 --> 00:13:49,680
Hør etter.

250
00:13:49,760 --> 00:13:51,800
Det var Mr. Middleton. Paul.

251
00:13:52,240 --> 00:13:56,360
Som noen av dere vet,
eier han både avisen og lokalet.

252
00:13:58,560 --> 00:14:00,320
Han vil ikke drive avisen.

253
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
Vil han selge?

254
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
Nja, han vil...

255
00:14:04,240 --> 00:14:07,360
...legge ned avisen og selge bygningen.

256
00:14:07,440 --> 00:14:10,920
Til en eiendomsutvikler.
Dette blir luksusleiligheter.

257
00:14:11,720 --> 00:14:15,640
Jeg skal nok klare meg.
Tambury bryggeri vil ha meg.

258
00:14:16,360 --> 00:14:17,920
Jeg tror sjefen liker meg.

259
00:14:19,880 --> 00:14:20,760
Jaha, vel...

260
00:14:21,240 --> 00:14:24,760
Da var det over for <i>Tambury Gazette, </i>dere.

261
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
Ta det med ro.

262
00:14:25,880 --> 00:14:28,680
Vi får en ny drittjobb med luselønn.

263
00:14:28,760 --> 00:14:31,280
Dette er den eneste jobben jeg har likt.

264
00:14:31,760 --> 00:14:33,080
Jeg må ha en jobb.

265
00:14:33,480 --> 00:14:35,040
Mor er funksjonshemmet.

266
00:14:35,120 --> 00:14:37,000
Og far kan ikke jobbe.

267
00:14:37,080 --> 00:14:40,680
Broren og søsteren min går på skole.
De har ikke penger.

268
00:14:40,760 --> 00:14:41,600
Ok.

269
00:14:41,680 --> 00:14:45,080
-Jeg må finne en fæl jobb igjen.
-Ok.

270
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
-Vel, vi får redde avisen, og...
-Hvordan da?

271
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
Vi øker inntektene.
Kath kan ordne flere...

272
00:14:52,080 --> 00:14:54,440
-Hvordan da?
-Du er jo veldig...

273
00:14:54,840 --> 00:14:56,200
...dyktig i jobben din.

274
00:14:56,280 --> 00:14:58,240
Du kan øke annonseprisene.

275
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
Tambury bryggeri kan vel betale mer?

276
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
Eller så kan vi ta opp lån.

277
00:15:02,920 --> 00:15:07,040
Sånt blir gjort stadig vekk.
Vi tar opp lån og kjøper lokalet,

278
00:15:07,120 --> 00:15:11,480
og så nedbetaler vi lånet
med overskuddet fra... avisen,

279
00:15:11,560 --> 00:15:12,760
og tar ut lønn.

280
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
Da blir det vårt...

281
00:15:15,760 --> 00:15:18,000
...prosjekt å få det til.

282
00:15:19,000 --> 00:15:20,680
Så ikke vær bekymret.

283
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Lover du det?

284
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
Skal du redde avisen?

285
00:15:29,760 --> 00:15:32,000
Ja, det skal jeg. Det skal vi.

286
00:15:43,480 --> 00:15:44,680
Hvordan går det?

287
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
Tja...

288
00:15:50,040 --> 00:15:52,240
Det var positivt til deg å være.

289
00:15:53,760 --> 00:15:58,400
Jeg ville være britisk
og ikke belemre deg med mine problemer.

290
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
Vel, vi briter liker sladder.

291
00:16:03,120 --> 00:16:04,400
Ut med språket.

292
00:16:06,240 --> 00:16:09,320
Det går i det samme.
Jeg er fortsatt litt ustabil.

293
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
Jeg prøver å engasjere meg mer.
Og i dag

294
00:16:14,000 --> 00:16:20,920
fikk vi vite at eieren av avisen
vil selge, og at vi mister jobben.

295
00:16:21,000 --> 00:16:21,840
Å nei.

296
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
Det gjorde meg ingenting.

297
00:16:23,800 --> 00:16:27,920
Men Sandy gråt fordi dette
er den eneste jobben hun har likt.

298
00:16:28,000 --> 00:16:33,440
Så jeg må prøve å redde avisen
for hennes skyld, og svogeren min,

299
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
som har overnattet på kontoret,

300
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
overnatter nå
i Lennys kommunale leilighet,

301
00:16:39,480 --> 00:16:41,440
for Lenny bor hos June,

302
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
som overtalte ham til å gi
den feite sønnen hennes jobb i avisen.

303
00:16:46,680 --> 00:16:49,680
Hadde jeg tatt livet mitt,
ville jeg gått glipp av alt.

304
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
<i>Idémyldring.</i>

305
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
Hvordan gjør vi avisen mer lønnsom?

306
00:17:00,720 --> 00:17:02,440
Vi må bli mer tabloide.

307
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
Sladder, kjendisstoff, mote.
Hvem som er stygge, og sånt.

308
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
Hvem som er stygge?

309
00:17:08,560 --> 00:17:09,400
Ja.

310
00:17:10,160 --> 00:17:12,240
Bilder av cellulitter og sånt.

311
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
Og utrolige historier.

312
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Overnaturlige, sære greier.

313
00:17:16,880 --> 00:17:18,160
Jeg elsker sånt.

314
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
-Ja.
-Ja.

315
00:17:19,800 --> 00:17:22,520
Dere kan få tabloidstoff
fra agenten min, Ken.

316
00:17:22,600 --> 00:17:24,640
Vi har møtt ham. Han er gal.

317
00:17:26,520 --> 00:17:30,240
-Vi kan kjøre Liberace-historien.
-Nei, det kan vi ikke.

318
00:17:30,320 --> 00:17:31,400
Hva går den ut på?

319
00:17:31,480 --> 00:17:35,040
Agenten hans mener at han ble rævkjørt
av Liberaces gjenferd.

320
00:17:37,600 --> 00:17:40,320
-Det kan være sant.
-Hvordan i helvete da?

321
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
Det overnaturlige er ukjent.

322
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
-Det fins mye rart.
-Det handler om å tro.

323
00:17:44,920 --> 00:17:50,440
Det er ikke vår sak hva folk tror på.
Aviser dekker religiøse mirakler og sånt.

324
00:17:50,520 --> 00:17:52,160
Ja, og alt er piss.

325
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
Det avgjør ikke vi.

326
00:17:53,480 --> 00:17:57,360
-Jo, vi skriver sakene.
-Men vi må formidle det vi blir fortalt.

327
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
-Ja.
-Spøkelser fins.

328
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
Mange har sett dem.
Det kan ikke forklares.

329
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Jo. De har ikke sett dem
fordi de fins ikke.

330
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
Funker det?

331
00:18:07,240 --> 00:18:09,760
Ingen har blitt til et spøkelse.

332
00:18:09,840 --> 00:18:14,440
Når du dør, blir du brent eller begravd.
Du forsvinner for godt. Slutt.

333
00:18:17,360 --> 00:18:21,360
<i>Gratulerer med dagen</i>

334
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
<i>Gratulerer med dagen</i>

335
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
<i>Gratulerer, kjære...</i>

336
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
<i>Kjære Lisa</i>

337
00:18:29,600 --> 00:18:33,080
<i>Gratulerer med dagen</i>

338
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
<i>Tusen takk!</i>

339
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
<i>Kake.</i>

340
00:18:36,800 --> 00:18:38,360
<i>-Ja takk.</i>
<i>-Så deilig.</i>

341
00:18:38,440 --> 00:18:39,400
<i>-Ja.</i>
<i>-Jeg vil ha.</i>

342
00:18:39,480 --> 00:18:41,400
<i>-Står du fremst?</i>
<i>-Jeg kjøpte den.</i>

343
00:18:41,480 --> 00:18:44,080
<i>-Det er min bursdag!</i>
<i>-Ja, men jeg...</i>

344
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
<i>Men for faen, da...</i>

345
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
<i>-Kremen har surnet.</i>
<i>-Det har den ikke.</i>

346
00:18:48,120 --> 00:18:49,200
<i>-Jo.</i>
<i>-Å nei.</i>

347
00:18:49,280 --> 00:18:50,480
<i>Lukt.</i>

348
00:18:50,560 --> 00:18:52,000
<i>Din forbanna kødd!</i>

349
00:18:52,640 --> 00:18:55,160
<i>-Kom tilbake!</i>
<i>-Ikke slå!</i>

350
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
<i>Ta ham!</i>

351
00:19:06,280 --> 00:19:08,520
-Hva var vitsen?
-Du ser trist ut.

352
00:19:09,480 --> 00:19:10,840
Det der er sløseri.

353
00:19:11,480 --> 00:19:13,480
Jeg tror ikke dette hjelper.

354
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
-Du er tilgriset overalt.
-Kath, kutt ut.

355
00:19:17,440 --> 00:19:20,080
Vi står iallfall på for å ordne opp...

356
00:19:20,160 --> 00:19:22,400
-I ansiktet også.
-Det går bra.

357
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
Moroa er over.
Kan vi ta en prat på kontoret?

358
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
Herregud.

359
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Kutt ut, Kath. Vær så snill.

360
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
Kan alle ta?

361
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
-Ja.
-Digg.

362
00:19:35,800 --> 00:19:37,560
-Hadde dere kakekrig?
-Ja.

363
00:19:37,640 --> 00:19:39,040
Det virker gøy.

364
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
-Kan jeg ta?
-Ja, kjør på.

365
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Takk. Da gyver vi løs.

366
00:19:42,560 --> 00:19:44,000
Én, to, tre. Sånn, ja.

367
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
-Liker du den?
-Kjempegod.

368
00:19:46,120 --> 00:19:47,800
-Hæ?
-Veldig god.

369
00:19:47,880 --> 00:19:49,400
-Hæ?
-Deilig.

370
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
Jeg forstår ikke et ord,
men liker å se deg spise.

371
00:19:53,840 --> 00:19:57,960
Som en feit padde som eter mark.
En stor, kremaktig en.

372
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
Skal vi ta et glass i kveld?

373
00:20:02,600 --> 00:20:06,160
-Jeg drikker alene.
-Ja, men for min skyld?

374
00:20:06,760 --> 00:20:10,600
Jeg vil snakke med folk.
Jeg har bare terapeuten, som tar betalt.

375
00:20:11,080 --> 00:20:12,720
-Og han er en idiot.
-Ja.

376
00:20:13,040 --> 00:20:17,000
Jeg vil bare snakke med deg.
Og med Jill, men det går jo ikke.

377
00:20:17,720 --> 00:20:19,320
Livet raser sammen.

378
00:20:19,400 --> 00:20:22,440
Jeg fikk flytte fra kontoret
til Lennys leilighet

379
00:20:22,520 --> 00:20:25,840
mot å gi den feite stesønnen
jobb i avisen jeg nå mister.

380
00:20:25,920 --> 00:20:27,560
Det ble liksom dråpen.

381
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Vel...

382
00:20:30,320 --> 00:20:33,600
Det at noen trenger deg, er faktisk bra.

383
00:20:33,680 --> 00:20:37,760
Du hjalp en kompis med forholdet
ved å gi tjukkasungen jobb.

384
00:20:37,840 --> 00:20:39,880
Du burde... være stolt.

385
00:20:41,240 --> 00:20:43,560
Der ser du, du har alt muntret meg opp.

386
00:20:44,000 --> 00:20:46,120
Vær så snill. Én øl.

387
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Ja vel. Faen heller.

388
00:20:47,600 --> 00:20:48,560
Takk.

389
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
Du bør skifte.

390
00:20:53,320 --> 00:20:54,160
Ja.

391
00:21:03,200 --> 00:21:04,280
Hei sann.

392
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
Jeg heter Pat.

393
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Roxy. Står til?

394
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Bra. Vil du sette deg?

395
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
Ok.

396
00:21:13,760 --> 00:21:17,160
Du ble ikke utilpass ved første blikk,
det er uvanlig.

397
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
Og jeg fikk deg til å le.

398
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
-Nervøs latter.
-Å, beklager.

399
00:21:23,200 --> 00:21:27,400
Hvorfor sa jeg det? Jeg er nervøs.
Jeg er ingen voldtektsmann.

400
00:21:27,480 --> 00:21:30,000
-Greit.
-Dumt å nevne voldtekt. Drikke?

401
00:21:30,080 --> 00:21:31,720
-Ja?
-Hva da?

402
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
Jeg tar husets rødvin.

403
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
Den koster bare fire pund per glass, så...

404
00:21:36,240 --> 00:21:37,480
Ja...

405
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
Ok. En IPA, takk.

406
00:21:42,400 --> 00:21:44,440
-Og?
-En stor whisky.

407
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
Hei! Matt!

408
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
Står til?

409
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
-Går det bra?
-Ja.

410
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
Her er gutta, Rotta, og Barnerov.

411
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
Hallo.

412
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
Jeg har hørt mye om dere.

413
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
Han har flere kallenavn enn Barnerov.

414
00:21:58,320 --> 00:22:02,280
Fan-tafs-tisk. Fingring & Bracket.
Dott og blandet.

415
00:22:02,880 --> 00:22:04,360
Danglebær.

416
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
Harold Skitmann.

417
00:22:07,360 --> 00:22:11,320
Glufse-glefseren. Billy the Kødd.
Michael Parkinstønn.

418
00:22:11,400 --> 00:22:14,480
Det der er selvmordskandidaten
med dau kone.

419
00:22:14,560 --> 00:22:17,440
-Står til?
-Har ikke du taushetsplikt?

420
00:22:17,520 --> 00:22:21,280
-Jeg sa ikke hva du het?
-Nei, men... Godt poeng.

421
00:22:21,360 --> 00:22:24,720
Så du fulgte mitt råd
og dro ut på dåsejakt?

422
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
Oi! Dåsejakt, altså?

423
00:22:32,280 --> 00:22:35,440
Sett dere med oss, da.
Jeg har fri, det er gratis.

424
00:22:35,520 --> 00:22:38,720
-Jeg kan ikke. Vi skal bare ta et par øl.
-Fin jakke.

425
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
Takk.

426
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
Kom igjen. Hva er det med deg?

427
00:22:44,760 --> 00:22:46,520
Jeg må se til Tony.

428
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
Få kjøtt på kølla for oss.

429
00:22:48,560 --> 00:22:50,320
Ja, kom an. Ha en fin kveld.

430
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
For en svær sopp.

431
00:22:53,000 --> 00:22:54,680
Dette er bare en fjerdedel.

432
00:22:54,760 --> 00:22:56,640
Du får mye for pengene, da.

433
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
Den kostet 13 pund.

434
00:23:00,920 --> 00:23:02,360
Seriøst, 13 pund.

435
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
Hvorfor er du singel?

436
00:23:05,560 --> 00:23:07,520
Jeg var dobbelt så stor.

437
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Det er sant.

438
00:23:10,720 --> 00:23:11,920
På mitt tyngste…

439
00:23:12,680 --> 00:23:14,440
...veide jeg rundt 150 kilo.

440
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
Men alt rant av da jeg ble postmann.

441
00:23:17,760 --> 00:23:19,440
Store menn er sexy.

442
00:23:19,520 --> 00:23:20,880
Nei, jeg var et takras.

443
00:23:20,960 --> 00:23:24,560
Et skikkelig vrak.
Jeg har fortsatt overflødig hud,

444
00:23:24,640 --> 00:23:27,360
men jeg sparer for å få fikset det.

445
00:23:28,520 --> 00:23:31,360
Helt ærlig, det ser ikke ut. Gyselig.

446
00:23:31,840 --> 00:23:32,960
Virkelig ille.

447
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
Dette er supert.

448
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
Risotto? Det er godt.

449
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
Nei, dette...

450
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
Daten.

451
00:23:39,720 --> 00:23:40,840
Jeg koser meg også.

452
00:23:40,920 --> 00:23:43,160
Du er jo for bra for meg, men...

453
00:23:43,800 --> 00:23:44,760
Vel, ja...

454
00:23:45,560 --> 00:23:47,440
Nei, dette har vært hyggelig.

455
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
-Fy faen.
-Han har kanskje rett.

456
00:23:53,520 --> 00:23:56,760
-Kanskje jeg trenger kjøtt på kølla.
-Kjøtt på?

457
00:23:56,840 --> 00:24:02,280
-Kjøtt på kølla. Det var hans ord.
-Ja, nemlig. Ingen andre bør si dem.

458
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
Fy faen.

459
00:24:07,080 --> 00:24:08,440
Det kan ikke skade.

460
00:24:08,520 --> 00:24:09,480
Hva da?

461
00:24:10,600 --> 00:24:11,920
Å legge an på ei.

462
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
"Legge an på ei"?

463
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
Hva med de to der? Ikke se.

464
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Nei.

465
00:24:22,160 --> 00:24:26,120
De vil ta et glass og prate i fred,
ikke bli lagt an på av deg.

466
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
Hvorfor ikke? Kom igjen, bli med.

467
00:24:28,560 --> 00:24:29,440
Nei!

468
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
-Vær så snill?
-Nei.

469
00:24:30,720 --> 00:24:33,680
Bare sitt der med meg.
Du trenger ikke å prøve deg.

470
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
Så vi skal prate oss imellom,
drikke og ikke plage noen?

471
00:24:37,680 --> 00:24:38,520
Ja.

472
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
Greit.

473
00:24:44,480 --> 00:24:46,040
Sitter det noen her?

474
00:24:46,120 --> 00:24:47,600
-Nei, vær så god.
-Flott.

475
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
-Kul, ikke sant?
-Sett deg!

476
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
Vær så snill.

477
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
Greit.

478
00:25:00,400 --> 00:25:01,560
-Er du...?
-Nei.

479
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
Jentekveld?

480
00:25:06,800 --> 00:25:07,720
Ja.

481
00:25:15,920 --> 00:25:17,640
Ta det helt med ro.

482
00:25:17,720 --> 00:25:19,480
Vi er ikke gift,

483
00:25:19,560 --> 00:25:20,400
som sådan.

484
00:25:20,480 --> 00:25:24,280
Jeg er gift, men separert.
Det går mot skilsmisse.

485
00:25:25,640 --> 00:25:26,920
Tonys kone er død.

486
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
Av kreft.

487
00:25:34,360 --> 00:25:36,520
Så dette er godt innafor.

488
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
Hva da?

489
00:25:39,120 --> 00:25:41,960
-Å snakke med oss. Det er ikke...
-Unnskyld meg.

490
00:25:46,320 --> 00:25:48,160
Går det greit med moren din?

491
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
Jeg er rusten.

492
00:25:58,480 --> 00:25:59,600
Du sier ikke det?

493
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
-For det der var...
-Hei.

494
00:26:02,600 --> 00:26:03,680
Hei.

495
00:26:05,000 --> 00:26:08,520
-Du har hilst på Tony, tror jeg.
-Ja.

496
00:26:08,600 --> 00:26:09,440
Ja.

497
00:26:15,320 --> 00:26:16,600
-Kos dere.
-Ja.

498
00:26:17,240 --> 00:26:18,560
-Går det bra?
-Jepp.

499
00:26:18,640 --> 00:26:20,160
Kom igjen!

500
00:26:20,240 --> 00:26:23,640
Runk i vei!

501
00:26:25,120 --> 00:26:28,600
Vi har bestilt for omtrent like mye,
så det passer bra.

502
00:26:28,680 --> 00:26:30,480
Vi skulle vel spleise?

503
00:26:31,240 --> 00:26:32,480
Jeg kan betale.

504
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
-Nei.
-Jeg kan betale.

505
00:26:34,080 --> 00:26:35,360
-Jeg har lyst.
-Nei.

506
00:26:35,440 --> 00:26:36,800
Vi spleiser.

507
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
Kan ikke du heller spandere neste gang?

508
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
Blir det en neste gang?

509
00:26:44,960 --> 00:26:47,360
Ja. Det har jeg lyst til.

510
00:26:47,440 --> 00:26:49,520
Jeg skjønner ikke hva som skjer.

511
00:26:49,600 --> 00:26:50,520
Knall.

512
00:26:51,600 --> 00:26:54,120
-Du sier alt du tenker, du?
-Unnskyld. Ja.

513
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
Det er bare fint.

514
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
-Skal vi stikke, da?
-Ja.

515
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
På en måte.

516
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
Skal jeg følge deg hjem?

517
00:27:08,280 --> 00:27:10,960
Å, nei, jeg må komme meg på jobb.

518
00:27:12,200 --> 00:27:14,640
-Rushet starter nå.
-Ja.

519
00:27:16,320 --> 00:27:18,040
-Det er bare en jobb.
-Ja.

520
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
Når er du ferdig?

521
00:27:22,880 --> 00:27:24,800
Ikke før på morgenkvisten.

522
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
Da møtes vi kanskje.

523
00:27:27,400 --> 00:27:29,920
-Kanskje.
-Ha det fint, iallfall.

524
00:27:33,200 --> 00:27:34,880
-Ha det fint, selv.
-Ja.

525
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
-Vi ses.
-Vi ses.

526
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
<i>Hva gjør du?</i>

527
00:27:47,880 --> 00:27:50,040
<i>Filmer lokken du har anlagt.</i>

528
00:27:50,120 --> 00:27:52,080
<i>Den er fin. Så søt.</i>

529
00:27:52,160 --> 00:27:55,120
<i>Kan jeg få alles oppmerksomhet?</i>

530
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
<i>Vi skal ha første dans.</i>

531
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
<i>Så ta godt imot brudeparet!</i>

532
00:28:19,480 --> 00:28:21,520
<i>-Det er kjolen min.</i>
<i>-Beklager.</i>

