1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:17,720 --> 00:00:20,480
-O que está fazendo?
-Não queria incomodar.

3
00:00:20,560 --> 00:00:22,880
-Como assim?
-Eu ia entrar e comer na mesa,

4
00:00:22,960 --> 00:00:25,120
mas não sabia se estava ocupado
e fiquei aqui.

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,880
Mas essas não são as únicas opções, são?

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,440
Comer na minha casa
ou do lado de fora da minha casa.

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
-Tem o resto do mundo.
-Calma, não fique nervoso.

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
Falou com a garota sobre mim?

9
00:00:36,840 --> 00:00:37,680
Sim.

10
00:00:38,320 --> 00:00:41,200
Ela aceitou sair pra comer, ou algo assim.

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
-Sério?
-Sim.

12
00:00:43,120 --> 00:00:45,280
-E falou a verdade sobre mim?
-Sim.

13
00:00:46,080 --> 00:00:48,800
E ela quer me conhecer? O que há com ela?

14
00:00:48,880 --> 00:00:53,360
Bem, ela pediu que eu fosse honesto
sobre ela com você também.

15
00:00:53,840 --> 00:00:56,200
-Ela é trabalhadora sexual.
-Prostituta?

16
00:00:56,280 --> 00:00:57,120
Sim.

17
00:00:58,000 --> 00:00:58,840
Maravilha!

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
Não te incomoda?

19
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
Ela não tem aids, tem?

20
00:01:04,240 --> 00:01:05,720
Isso seria um problema?

21
00:01:06,280 --> 00:01:07,160
Não.

22
00:01:07,640 --> 00:01:09,000
Não, ela não tem aids.

23
00:01:10,040 --> 00:01:14,240
-Ela é uma graça, inteligente e engraçada.
-E vai ganhar por isso.

24
00:01:14,320 --> 00:01:15,400
Divida a conta.

25
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
-Tudo de bom.
-Certo.

26
00:01:20,520 --> 00:01:21,360
Vamos nessa.

27
00:01:21,440 --> 00:01:22,320
Por quê?

28
00:01:23,400 --> 00:01:26,040
Porque é estranho
ter o carteiro comendo no jardim.

29
00:01:26,120 --> 00:01:27,280
Estranho por quê?

30
00:01:28,200 --> 00:01:29,040
Saia.

31
00:01:29,480 --> 00:01:31,120
Por que está dizendo isso?

32
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
Fora! Puta merda.

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,360
Tudo bem, George?

34
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
-Sim.
-Sim?

35
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
Mamãe e papai vão se divorciar?

36
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
Não sei.

37
00:02:00,480 --> 00:02:02,040
Ainda quero que sejam meus pais.

38
00:02:02,120 --> 00:02:04,680
Mesmo que nem sempre estejam juntos,

39
00:02:04,760 --> 00:02:06,880
ainda serão seus pais e te amarão.

40
00:02:06,960 --> 00:02:11,000
Será melhor ainda, pode jogá-los
um contra o outro e ganhar o que quiser.

41
00:02:11,080 --> 00:02:12,760
-Que brinquedo quer?
-Não sei.

42
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
Sonhe alto. Pode conseguir um quadriciclo.

43
00:02:16,720 --> 00:02:19,640
Talvez até uma besta,
se fizer as coisas direito.

44
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
Vai ser maravilhoso.

45
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
Vai poder dizer:
"Vou pro bar. Volto tarde."

46
00:02:26,440 --> 00:02:27,560
Vai dar tudo certo.

47
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
-Oi, George.
-Oi.

48
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
-Bom dia.
-Feliz aniversário!

49
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
-Como sabia?
-Está nos registros.

50
00:02:40,640 --> 00:02:42,840
-Sei.
-Tem planos?

51
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
Jantar em casa com a família.

52
00:02:44,840 --> 00:02:47,400
-Quem vai cozinhar, sua mãe ou seu pai?
-Eu.

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,760
Bom, feliz aniversário.

54
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Obrigada.

55
00:02:55,360 --> 00:02:56,480
Feliz aniversário!

56
00:02:56,880 --> 00:02:57,720
Obrigada.

57
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
-Quer um chá?
-Sim, por favor.

58
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
Não, faça você.

59
00:03:01,360 --> 00:03:02,400
Por quê?

60
00:03:02,840 --> 00:03:07,280
É o estagiário. Tem que começar por baixo.
É aniversário da Sandy, faça chá.

61
00:03:07,360 --> 00:03:08,520
É seu aniversário?

62
00:03:08,600 --> 00:03:09,440
Sim.

63
00:03:09,520 --> 00:03:10,800
-Parabéns.
-Obrigada.

64
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
Vai haver bolo?

65
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
Faça o chá!

66
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
Meu Deus!

67
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
Mas vai ter bolo?

68
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
Então, é de Virgem?

69
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
-Sim.
-Sim.

70
00:03:23,760 --> 00:03:25,440
Posso fazer seu horóscopo, quer?

71
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
Não, porque é inútil.

72
00:03:26,880 --> 00:03:30,280
-Não é inútil.
-Como pessoas nascidas na mesma época,

73
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
em todo o mundo,
iam ter traços parecidos só por isso?

74
00:03:34,000 --> 00:03:35,480
-É besteira.
-É verdade!

75
00:03:35,560 --> 00:03:38,000
Virgem é inteligente, modesta

76
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
capaz, dedicada. Viu?

77
00:03:41,040 --> 00:03:42,000
Encaixa, não é?

78
00:03:42,080 --> 00:03:44,240
Todos querem pensar que são assim!

79
00:03:44,320 --> 00:03:47,640
Você acredita<i> </i>porque são lisonjeiros.
Se dissessem:

80
00:03:48,200 --> 00:03:53,400
"Você é chata, feia, burra e uma merda
em tudo", você nunca mais leria de novo.

81
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
Além disso, é bem vago,
pra poder se ajustar.

82
00:03:56,560 --> 00:04:00,200
Quero ver um horóscopo que diga:
"Parabéns, Rita Waintrope,

83
00:04:00,280 --> 00:04:02,320
de Acacia Drive, número 7, Wigan."

84
00:04:02,400 --> 00:04:06,720
Vai ser demitida hoje porque todos
te odeiam e o chefe te acha uma vadia."

85
00:04:06,800 --> 00:04:08,040
Assim eu acreditaria.

86
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
Sempre sendo bobo, não é?

87
00:04:15,040 --> 00:04:16,000
Você está bem?

88
00:04:18,040 --> 00:04:18,880
Sim.

89
00:04:19,520 --> 00:04:21,360
Estou me sentindo um pouco...

90
00:04:22,520 --> 00:04:25,040
não sei... com 30 anos.

91
00:04:29,000 --> 00:04:31,360
É, eu odiei meus 30.

92
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Gostei dos 40.

93
00:04:34,240 --> 00:04:35,280
Os 50 foram bons.

94
00:04:36,600 --> 00:04:40,760
Não é a sua idade, é?
É o que está havendo na sua vida.

95
00:04:42,120 --> 00:04:43,200
Que é muito pouco.

96
00:04:46,920 --> 00:04:48,600
Quer ir tomar um café?

97
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
-Sim.
-Vamos lá.

98
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
Sabe o que meus pais me deram?

99
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Panelas e uma superesfregona.

100
00:05:01,280 --> 00:05:02,440
O que tem de super?

101
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
Tem uma esponja ultra-absorvente.

102
00:05:05,000 --> 00:05:07,600
-Limpa, seca e absorve de uma só vez.
-Claro.

103
00:05:08,000 --> 00:05:10,560
Sabe como? Tecnologia de enxugamento.

104
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
Para torcer ao máximo.

105
00:05:12,760 --> 00:05:13,960
Ótimo.

106
00:05:16,560 --> 00:05:20,560
Eu me sinto mal reclamando pra você.
Meus problemas parecem banais.

107
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
Não, de jeito nenhum.

108
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
Também...

109
00:05:25,480 --> 00:05:28,080
queria me desculpar por algo que eu disse.

110
00:05:28,800 --> 00:05:29,640
O quê?

111
00:05:30,200 --> 00:05:31,960
Quando te pedi pra ser feliz.

112
00:05:32,520 --> 00:05:34,480
Percebi que é bobagem dizer isso.

113
00:05:35,480 --> 00:05:36,320
Não, é...

114
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
Só queria que eu fosse feliz.

115
00:05:39,160 --> 00:05:40,040
Eu entendo.

116
00:05:41,520 --> 00:05:42,960
As pessoas pensam que...

117
00:05:43,040 --> 00:05:47,160
eu poderia fazer sozinho as coisas
que sinto falta de fazer com a Lisa

118
00:05:47,240 --> 00:05:48,480
e me sentiria melhor.

119
00:05:48,560 --> 00:05:50,840
Mas elas não entendem.

120
00:05:51,320 --> 00:05:56,080
Não sinto falta de fazer coisas com ela,
sinto falta de não fazer nada com ela.

121
00:05:56,160 --> 00:05:58,680
Sabe o que quero dizer? Só ficar em casa,

122
00:05:58,760 --> 00:06:01,480
nem precisaria sair,
nem fazer nada, nem falar.

123
00:06:01,560 --> 00:06:04,680
Sabe, só ficar parado,
sabendo que ela está lá.

124
00:06:07,600 --> 00:06:09,480
Às vezes, só olhar para ela.

125
00:06:12,560 --> 00:06:13,840
Isso acabou bem de novo.

126
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
Sua esfregona limpa chão de linóleo,
azulejo e madeira?

127
00:06:22,120 --> 00:06:23,200
Faz tudo.

128
00:06:23,280 --> 00:06:24,480
-Maravilha!
-Sim.

129
00:06:27,120 --> 00:06:28,680
CASA DE REPOUSO FOLHAS DE OUTONO

130
00:06:28,760 --> 00:06:29,600
O que dirige?

131
00:06:29,680 --> 00:06:33,520
É um Mini, mas não dirijo mais,
quero minimizar...

132
00:06:33,600 --> 00:06:34,520
-Oi.
-Oi.

133
00:06:34,600 --> 00:06:36,480
Oi. Simon, não é?

134
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
-Sim.
-Sim. Tony.

135
00:06:38,920 --> 00:06:40,400
Passa muito tempo aqui.

136
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
-Minha mãe está aqui.
-Sei.

137
00:06:41,960 --> 00:06:45,200
Parte meu coração.
Todos partem, eu amo todos eles.

138
00:06:45,520 --> 00:06:47,440
Queria poder levá-los para casa.

139
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
Que fofo.

140
00:06:50,760 --> 00:06:53,560
Talvez comece com sua mãe,
leve-a para casa e...

141
00:06:54,120 --> 00:06:57,120
Não posso, as circunstâncias não permitem.

142
00:06:57,960 --> 00:06:59,000
Faço o que posso.

143
00:06:59,520 --> 00:07:00,920
Talvez seja assim pra todos.

144
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
-Sim, claro.
-Sim.

145
00:07:03,840 --> 00:07:04,880
Bom te conhecer.

146
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
-Sim.
-Certo.

147
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
Até mais, querida.

148
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
Puta merda.

149
00:07:12,120 --> 00:07:12,960
O que foi?

150
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
Ele.

151
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
O que tem ele?

152
00:07:17,640 --> 00:07:21,080
Ele está dando
uma de homem sensível, não é?

153
00:07:21,160 --> 00:07:24,920
Tenta ser gentil e amável com você,
para te impressionar.

154
00:07:25,000 --> 00:07:28,760
Não sei. Pode me chamar de antiquada,
mas ser gentil e amável funciona.

155
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
É falsidade!

156
00:07:32,280 --> 00:07:35,920
Ele deve trabalhar em um banco
e tomar a casa das pessoas.

157
00:07:36,000 --> 00:07:37,440
Ele está dando uma de...

158
00:07:37,680 --> 00:07:40,960
"Sou tão amável em um mundo tão cruel."

159
00:07:41,640 --> 00:07:44,040
E: "Passar fome não é horrível?

160
00:07:44,480 --> 00:07:46,520
Queria levá-los ao McDonald's, querida."

161
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Pare!

162
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
Não sinto por ele
o mesmo que sinto por você.

163
00:07:55,440 --> 00:07:56,280
Ótimo.

164
00:07:56,360 --> 00:07:59,880
Mas você não é uma opção, é?

165
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Acho que você é incrível, Tony,

166
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
mas pelo menos ele não fala
de outra mulher como você.

167
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
E eu sei. Eu entendo, Tony,
entendo por que você faz isso,

168
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
e é lindo, é mesmo.

169
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Mas não quero ser a outra.

170
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
Estraguei tudo? Desculpe, eu...

171
00:08:21,120 --> 00:08:24,000
Está tudo bem.
Não precisa se desculpar. É que...

172
00:08:25,280 --> 00:08:27,920
Mas eu gosto disto. Adoro isto.

173
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
Seja o que isto for.

174
00:08:30,840 --> 00:08:34,080
Só estar com você o tempo todo,

175
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
sempre igual,

176
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
para sempre, como em <i>Feitiço do Tempo.</i>

177
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
Sim, bem...

178
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
entendo isso, mas...

179
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
nem todo mundo é igual, Tony.

180
00:08:47,760 --> 00:08:48,600
Certo.

181
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
Não sei se devo te analisar

182
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
ou levar ao veterinário e mandar abater.

183
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
Precisa ir em frente, cara.

184
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
-Sim?
-Sim.

185
00:09:13,320 --> 00:09:14,360
Afogar o ganso.

186
00:09:15,640 --> 00:09:18,200
Molhar o biscoito. Soltar um melzinho.

187
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
O que é isso?

188
00:09:20,320 --> 00:09:21,680
É sinônimo de esperma.

189
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
Sei.

190
00:09:24,440 --> 00:09:27,600
Se quiser sair comigo e meus amigos,
o convite se mantém.

191
00:09:28,600 --> 00:09:30,840
Hoje vamos ficar bebaços.

192
00:09:31,240 --> 00:09:33,640
Uns bares locais e uma caçada à xoxota.

193
00:09:36,760 --> 00:09:40,680
É uma oferta muito gentil,
mas não posso esta noite, infelizmente.

194
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Bicha.

195
00:09:46,360 --> 00:09:48,080
Ele perguntou quem vocês são.

196
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
São do jornal local.

197
00:09:53,040 --> 00:09:53,920
Então...

198
00:09:54,680 --> 00:09:57,920
quando descobriu
que conseguia falar com gatos?

199
00:09:58,880 --> 00:10:01,600
Foi pouco tempo depois
de minha filha morrer.

200
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
O gato era dela.

201
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
E eu comecei a falar com ele
sobre sentir falta da Jenny, e...

202
00:10:09,080 --> 00:10:10,080
nos aproximamos.

203
00:10:11,320 --> 00:10:13,560
É bom ter alguém que entenda.

204
00:10:15,440 --> 00:10:17,280
Sim. É.

205
00:10:19,840 --> 00:10:21,000
Qual é o nome dele?

206
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
-Frank.
-Frank.

207
00:10:23,240 --> 00:10:25,360
Ela deu o nome em homenagem ao pai.

208
00:10:25,800 --> 00:10:27,040
É meu marido.

209
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
Ele faleceu alguns anos antes da Jenny.

210
00:10:32,840 --> 00:10:34,680
Querem mais uma xícara de chá?

211
00:10:36,680 --> 00:10:37,760
Não, obrigado.

212
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
Podemos tirar uma foto?

213
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
Sim.

214
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
-Ótimo.
-É só isso?

215
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Sim.

216
00:10:49,000 --> 00:10:51,880
Estão com fome?
Posso fazer algo para comerem.

217
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
Não, obrigado.

218
00:10:55,560 --> 00:10:57,000
Tudo bem.

219
00:10:57,080 --> 00:10:58,480
-Muito obrigado.
-Obrigada.

220
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
-Certo, tchau.
-Tchau. Obrigado.

221
00:11:04,080 --> 00:11:05,240
Isso é tão triste.

222
00:11:05,320 --> 00:11:07,840
-Ela está feliz o bastante.
-Não está, não.

223
00:11:08,680 --> 00:11:10,640
Ela quer contar a história dela.

224
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
Ela quer ver o nome
do marido e da filha no jornal.

225
00:11:14,040 --> 00:11:15,520
O gato é só uma desculpa.

226
00:11:16,760 --> 00:11:17,760
Ela está só.

227
00:11:24,160 --> 00:11:25,760
Esqueceram alguma coisa?

228
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
Sinto muito pelo seu marido e filha.

229
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
Obrigada.

230
00:11:32,480 --> 00:11:33,360
Frank e Jenny?

231
00:11:33,440 --> 00:11:34,360
Sim.

232
00:11:36,280 --> 00:11:37,160
Tchau.

233
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Ah, tchau. Obrigada.

234
00:11:47,800 --> 00:11:51,280
Se eu pudesse viver até ele ter 50 anos,
ficaria feliz.

235
00:11:51,800 --> 00:11:55,280
Acho que ele não vai viver mais que isso.
Seria difícil.

236
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
Já é difícil agora.

237
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
Roger Realms.

238
00:12:01,200 --> 00:12:04,240
Já falei dele?
Roger de nome, tarado por natureza.

239
00:12:05,040 --> 00:12:08,160
-Quem é Roger Realms?
-Agente. Eu trabalhava com ele.

240
00:12:08,240 --> 00:12:10,240
Só representava garotos negros.

241
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
Eu entrava no camarim do Roger
e ele estava lá,

242
00:12:13,280 --> 00:12:16,080
com um garoto pendurado nele.
Era um consolo humano.

243
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
Morreu cedo, de aids,
mas desejo tudo de bom pra ele.

244
00:12:20,680 --> 00:12:22,080
Deus te abençoe, Roger.

245
00:12:26,280 --> 00:12:29,800
Tenho alguns destes pequenos
jornais locais por todo o país.

246
00:12:29,880 --> 00:12:32,480
Sei que isso não me torna
o Rupert Murdoch...

247
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
Mas este é o único que dá prejuízo.

248
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
-É mesmo?
-Com efeito, sim.

249
00:12:38,880 --> 00:12:43,000
Sou dono do prédio,
então não é um problema enorme.

250
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
Olhe, o fato é que estou semiaposentado.

251
00:12:48,160 --> 00:12:51,400
E me pergunto
se isto vale a dor de cabeça.

252
00:12:51,480 --> 00:12:54,520
Estou pensando em desistir dele.

253
00:12:56,320 --> 00:12:58,640
Vender o prédio e ganhar uma boa grana.

254
00:13:00,800 --> 00:13:02,680
Não pode nos dar mais tempo?

255
00:13:04,920 --> 00:13:07,680
-Se rendêssemos mais dinheiro...
-Escute...

256
00:13:07,760 --> 00:13:11,560
-Deve haver uma forma.
-Vai demorar pra vender o prédio,

257
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
acertar toda a papelada.

258
00:13:14,240 --> 00:13:15,280
E se conseguir...

259
00:13:16,320 --> 00:13:19,640
Se me fizer uma oferta irrecusável,
darei toda a atenção.

260
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
Mas, na verdade, eu...

261
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
Sinto muito, não vejo isso acontecendo.

262
00:13:28,080 --> 00:13:29,840
-Desculpe.
-Não, me desculpe.

263
00:13:30,880 --> 00:13:33,040
Não estamos rendendo muito dinheiro.

264
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
-Falamos depois.
-Certo, obrigado.

265
00:13:47,440 --> 00:13:48,520
Tudo bem, pessoal?

266
00:13:48,800 --> 00:13:51,680
Ouçam. Aquele era o Sr. Middleton. Paul.

267
00:13:52,240 --> 00:13:56,080
Alguns devem saber que ele é dono de tudo,
o jornal e o prédio.

268
00:13:58,560 --> 00:14:00,320
Ele quer parar de publicar o jornal.

269
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
O quê, vender?

270
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
Bem, ele quer...

271
00:14:04,240 --> 00:14:05,280
fechar o jornal

272
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
e depois vender o prédio.

273
00:14:07,440 --> 00:14:11,080
Vai vender para um promotor imobiliário.
Apartamentos de luxo.

274
00:14:11,640 --> 00:14:13,000
Eu vou ficar bem.

275
00:14:13,520 --> 00:14:15,760
A Cervejaria de Tambury me contratará.

276
00:14:16,360 --> 00:14:17,960
Acho que o chefe gosta de mim.

277
00:14:19,880 --> 00:14:20,760
Certo. Bem...

278
00:14:21,240 --> 00:14:24,560
É o fim de <i>A</i> <i>Gazeta de Tambury,</i> crianças.

279
00:14:24,640 --> 00:14:28,680
Tudo bem, vamos arrumar outro
trabalho de merda que mal dê pra viver.

280
00:14:28,760 --> 00:14:31,040
Este é o único trabalho de que gostei.

281
00:14:31,760 --> 00:14:33,120
Preciso de um emprego.

282
00:14:33,480 --> 00:14:36,600
Minha mãe é deficiente.
E meu pai não pode trabalhar.

283
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Meus irmãos estão na faculdade.

284
00:14:39,160 --> 00:14:41,240
-Não ganham nada.
-Certo.

285
00:14:41,320 --> 00:14:44,120
Tenho que arrumar
um emprego que odeie. De novo.

286
00:14:44,200 --> 00:14:45,080
Certo.

287
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
-Bem, vamos salvar o jornal e...
-Como?

288
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
Vamos conseguir mais lucros.
Kath vai conseguir mais.

289
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
-Como?
-Porque você é muito...

290
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
boa no seu trabalho.
Vai cobrar mais pela publicidade.

291
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
A Cervejaria de Tambury.
Eles pagariam mais, não é?

292
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
Ou pedimos um empréstimo.

293
00:15:02,920 --> 00:15:06,080
Acontece. Vamos conseguir um empréstimo,
comprar o...

294
00:15:06,160 --> 00:15:09,080
prédio, pagar o empréstimo

295
00:15:09,160 --> 00:15:12,760
com o lucro do jornal,
e pagar nossos salários assim.

296
00:15:12,840 --> 00:15:18,320
Será nossa responsabilidade
fazer o jornal funcionar.

297
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
Não se preocupem.

298
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
Promete?

299
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
Vai salvar o jornal?

300
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
Sim, vou.

301
00:15:30,960 --> 00:15:32,120
-Certo.
-Nós vamos.

302
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Como está?

303
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
É, você sabe...

304
00:15:50,040 --> 00:15:52,240
Isso é muito otimista, vindo de você.

305
00:15:53,760 --> 00:15:58,120
Estava tentando ser britânico
e não a sobrecarregar com meus problemas.

306
00:15:59,360 --> 00:16:01,440
Nós, britânicos, adoramos fofocas.

307
00:16:03,120 --> 00:16:04,400
Então conte tudo.

308
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
O mesmo. Ainda estou um pouco louco.

309
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
Tentando não ligar para nada.
E então, hoje,

310
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
descobrimos que o dono do jornal

311
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
quer vender tudo,

312
00:16:19,080 --> 00:16:20,920
e vamos perder nossos empregos.

313
00:16:21,000 --> 00:16:23,720
-Ah não.
-E isso não é o pior. Eu nem liguei.

314
00:16:23,800 --> 00:16:27,920
Mas Sandy começou a chorar porque
é o único trabalho de que ela já gostou.

315
00:16:28,000 --> 00:16:33,120
E tenho de salvar o jornal
para o bem dela. E meu cunhado,

316
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
que estava dormindo no chão do escritório,

317
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
está dormindo
na casa de habitação social do Lenny,

318
00:16:39,480 --> 00:16:41,440
porque o Lenny está com a June,

319
00:16:41,520 --> 00:16:45,760
que o convenceu a dar um emprego
para o filho gordo dela no jornal.

320
00:16:46,680 --> 00:16:49,680
Se eu tivesse me matado,
teria perdido tudo isso.

321
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
Sessão de ideias.

322
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
Como mudar
e deixar o jornal mais lucrativo?

323
00:17:00,720 --> 00:17:02,440
Precisamos ser mais tipo tabloide.

324
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
Fofocas, celebridades, moda.
Quem é horrível e tal, sabe?

325
00:17:06,680 --> 00:17:08,280
"Quem é horrível e tal?"

326
00:17:08,760 --> 00:17:09,680
Sim.

327
00:17:10,160 --> 00:17:12,240
Fotos de celulite, essas coisas.

328
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
Sabe, histórias incríveis.

329
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Paranormal, coisas estranhas.

330
00:17:16,880 --> 00:17:18,160
Adoro isso.

331
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
-Certo.
-Certo.

332
00:17:19,800 --> 00:17:22,520
Se querem fofocas,
falem com o meu agente, Ken.

333
00:17:22,600 --> 00:17:24,360
Sim, já falamos. Ele é louco.

334
00:17:26,520 --> 00:17:30,240
-Podíamos contar a história do Liberace.
-Não podemos.

335
00:17:30,320 --> 00:17:31,160
Que história?

336
00:17:31,240 --> 00:17:35,040
O agente dele acha que foi estuprado
pelo fantasma de Liberace.

337
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
-Bem, pode ser verdade.
-Como pode ser verdade?

338
00:17:40,400 --> 00:17:42,920
-Não sabemos tudo do paranormal.
-Há coisas estranhas.

339
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
É questão de fé, não é? O que os outros
acreditam não depende de nós.

340
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
Os jornais sempre cobrem
milagres religiosos.

341
00:17:50,520 --> 00:17:53,400
-E são sempre bobagens.
-Não cabe a nós dizer.

342
00:17:53,480 --> 00:17:57,360
-Cabe sim, nós escrevemos.
-Sim, mas só reportamos o que é dito.

343
00:17:57,440 --> 00:17:59,560
-Certo.
-Fantasmas existem.

344
00:17:59,640 --> 00:18:02,320
Muita gente já viu,
e não há outra explicação.

345
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
Bem, há outra explicação:
não viram porque não existem.

346
00:18:05,840 --> 00:18:09,760
E isso? Nunca alguém
se transformou em fantasma.

347
00:18:09,840 --> 00:18:13,920
Quando morre, te queimam ou enterram
e você nunca mais existe, fim.

348
00:18:17,360 --> 00:18:21,360
<i>Parabéns pra você</i>

349
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
<i>Nesta data querida</i>

350
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
<i>Muitas felicidades</i>

351
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
<i>Querida Lisa</i>

352
00:18:29,600 --> 00:18:33,080
<i>Parabéns pra você</i>

353
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
<i>Muito obrigada.</i>

354
00:18:35,480 --> 00:18:36,800
<i>-Vamos, bolo!</i>
<i>-Isso aí!</i>

355
00:18:36,880 --> 00:18:38,360
<i>-Isso mesmo.</i>
<i>-Delícia!</i>

356
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
<i>-Certo.</i>
<i>-Eu quero.</i>

357
00:18:39,520 --> 00:18:41,360
<i>-Pulou a fila!</i>
<i>-Eu que comprei!</i>

358
00:18:41,440 --> 00:18:43,880
<i>-É meu aniversário.</i>
<i>-Eu sei, mas eu que...</i>

359
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
<i>-Puta que pariu.</i>
<i>-O quê?</i>

360
00:18:45,760 --> 00:18:47,880
<i>-Está estragado. É o creme de leite.</i>
<i>-Não.</i>

361
00:18:47,960 --> 00:18:49,080
<i>-Estragou.</i>
<i>-Ah, não.</i>

362
00:18:49,160 --> 00:18:50,880
<i>-Sinta o cheiro.</i>
<i>-Tem cereja.</i>

363
00:18:50,960 --> 00:18:52,120
<i>Seu filho da puta.</i>

364
00:18:52,640 --> 00:18:55,160
<i>-Ah, não. Volte aqui!</i>
<i>-Não. Não me bata.</i>

365
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
<i>Vamos, pegue-o!</i>

366
00:19:06,280 --> 00:19:08,520
-Por que fez isso?
-Você parecia triste.

367
00:19:08,600 --> 00:19:10,680
-Certo!
-Isso é um desperdício.

368
00:19:11,480 --> 00:19:13,800
Está certo. Isto não está ajudando.

369
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
-Te sujou todo.
-Não. Kath, por favor, pare.

370
00:19:17,440 --> 00:19:19,840
Desde que continuemos dando duro
pra mudar as coisas.

371
00:19:20,160 --> 00:19:22,400
-Tem no seu rosto.
-Tudo bem. Certo.

372
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
A diversão acabou.
Vamos conversar na minha sala?

373
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
Meu Deus.

374
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Por favor, Kath. Pare com isso.

375
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
É para todos?

376
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
-Sim.
-Delícia!

377
00:19:35,800 --> 00:19:37,560
-Luta de bolo?
-Sim.

378
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Parece divertido.

379
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
-Posso comer?
-É, pode pegar.

380
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
Obrigado. Vamos nessa.

381
00:19:42,560 --> 00:19:43,960
Um, dois, três. Vamos.

382
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
-Gostou?
-É muito bom.

383
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
-O quê?
-É muito bom.

384
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
Que delícia.

385
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
Não entendo nada,
mas adoro ver você comer.

386
00:19:53,840 --> 00:19:56,280
Parece um sapo gordo comendo uma minhoca.

387
00:19:56,440 --> 00:19:57,680
Uma grande e cremosa.

388
00:20:00,120 --> 00:20:02,040
Quer vir beber umas comigo hoje?

389
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
-Prefiro beber sozinho.
-Eu sei.

390
00:20:04,400 --> 00:20:07,720
É um favor. Por favor?
Ainda quero falar com as pessoas.

391
00:20:07,800 --> 00:20:10,600
O único que me ouve é meu terapeuta,
e eu pago.

392
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
-E ele é um idiota.
-Pois é.

393
00:20:12,920 --> 00:20:14,360
Só quero falar com você.

394
00:20:14,440 --> 00:20:17,000
E Jill, obviamente,
mas isso não é possível.

395
00:20:17,680 --> 00:20:19,840
Minha vida está se desmoronando.

396
00:20:19,920 --> 00:20:22,440
Passei de dormir no chão a ficar no Lenny,

397
00:20:22,520 --> 00:20:25,840
e dar estágio pro enteado gordo dele
em um jornal que vou perder.

398
00:20:25,920 --> 00:20:27,560
É a última gota.

399
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
Bem...

400
00:20:30,280 --> 00:20:33,600
na verdade, precisarem de nós
é uma coisa boa.

401
00:20:33,680 --> 00:20:38,240
Você ajudou um amigo no relacionamento,
deu um emprego para o enteado gordo,

402
00:20:38,920 --> 00:20:40,160
deveria se orgulhar.

403
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
Viu, já está me fazendo sentir melhor.

404
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
Vamos, por favor? Uma cerveja só.

405
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Certo, puta merda.

406
00:20:47,600 --> 00:20:48,440
Obrigado.

407
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
Melhor mudar de roupa.

408
00:20:53,320 --> 00:20:54,160
Sim.

409
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Tudo bem?

410
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
Sou o Pat.

411
00:21:07,000 --> 00:21:08,160
Roxy. Como vai?

412
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
Bem. Sim. Quer se sentar?

413
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
Tudo bem.

414
00:21:13,800 --> 00:21:17,160
Bem, não vacilou quando me viu,
o que é raro.

415
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
Sim, e eu fiz você rir!

416
00:21:21,200 --> 00:21:24,720
-É riso nervoso.
-Desculpe. Não sei por que disse isso.

417
00:21:24,800 --> 00:21:27,880
-Estou nervoso. Não sou estuprador.
-Sei.

418
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
-Não devia ter dito isso. Um drinque?
-Sim.

419
00:21:30,080 --> 00:21:31,720
Sim? O que você quer?

420
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
Vou tomar o vinho deles.

421
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
É só quatro libras o copo, então...

422
00:21:36,240 --> 00:21:37,480
É...

423
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
Certo. Cerveja IPA, por favor.

424
00:21:42,400 --> 00:21:44,520
-E...
-Um uísque grande.

425
00:21:44,600 --> 00:21:46,040
Ei! Matt!

426
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
Como vai?

427
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
-Tudo bem?
-Tudo.

428
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
Meus amigos. Ratty, Pedó.

429
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
-Oi.
-Tudo bem?

430
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
Sim. Já ouvi falar de vocês.

431
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
E ele tem mais apelidos, não só Pedó.
Pode falar.

432
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
Sim. Bucetástico. Xoxotinha e Xoxotó.

433
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
Bala de Clitóris.

434
00:22:02,880 --> 00:22:04,360
Bolas de Merda.

435
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
-Megaporra.
-Pinto Louco.

436
00:22:07,360 --> 00:22:09,200
Caça-Pererecas. Billy Bucetão.

437
00:22:09,280 --> 00:22:10,680
Doutor Come-cu.

438
00:22:11,400 --> 00:22:14,480
Aquele é o suicida
com a esposa morta de quem falei.

439
00:22:14,560 --> 00:22:15,400
-Sim.
-E aí?

440
00:22:15,480 --> 00:22:17,440
E o acordo de confidencialidade?

441
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
-Não disse seu nome.
-É, mas...

442
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
Certo. Sei, tem razão.

443
00:22:21,360 --> 00:22:24,200
Seguiu meu conselho
e veio atrás de buceta?

444
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
Está caçando buceta?

445
00:22:32,280 --> 00:22:33,320
Junte-se a nós!

446
00:22:33,400 --> 00:22:36,800
-Não estou de serviço, é grátis.
-Não posso. Só viemos beber uma.

447
00:22:36,880 --> 00:22:38,720
Ah, é? Bela jaqueta.

448
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
Obrigado.

449
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
Vamos! Qual é o seu problema?

450
00:22:44,760 --> 00:22:46,200
Vou ver o Tony.

451
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
Vá. Coma uma xana por nós.

452
00:22:48,560 --> 00:22:50,320
Sim, tenha uma boa noite.

453
00:22:50,840 --> 00:22:52,240
O tamanho do cogumelo!

454
00:22:53,000 --> 00:22:56,440
-E é só um quarto do cogumelo.
-Vale o preço que custa.

455
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
Isso custa 13 libras.

456
00:23:00,920 --> 00:23:02,360
Sério. Custa 13 libras.

457
00:23:04,160 --> 00:23:07,520
-Por que está solteiro?
-Eu tinha o dobro do tamanho.

458
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
Não, é sério.

459
00:23:10,720 --> 00:23:13,920
O peso máximo que tive foi uns 150 quilos.

460
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
Mas perdi peso quando virei carteiro.

461
00:23:17,760 --> 00:23:19,240
Caras grandões são sexy.

462
00:23:19,520 --> 00:23:20,880
Não, eu era horrível.

463
00:23:20,960 --> 00:23:22,760
Parecia um acidente de carro.

464
00:23:22,840 --> 00:23:24,560
Ainda tenho muita pele solta,

465
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
mas estou economizando para resolver.

466
00:23:28,520 --> 00:23:31,120
É sério. Por baixo da roupa é um pesadelo.

467
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
Muito feio.

468
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
Estou amando isto.

469
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
O risoto? É bom!

470
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
Não, isto.

471
00:23:38,720 --> 00:23:39,640
Nosso encontro.

472
00:23:39,720 --> 00:23:40,800
Também estou.

473
00:23:40,880 --> 00:23:44,760
Eu sei que você é areia demais
pro meu caminhão. Sim.

474
00:23:45,560 --> 00:23:47,280
Não, tudo bem. Foi divertido.

475
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
-Puta merda.
-Talvez ele esteja certo.

476
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
Eu devia comer uma xana.

477
00:23:55,920 --> 00:23:58,440
-"Comer uma..."
-Uma xana. Palavras dele.

478
00:23:58,520 --> 00:24:02,560
É. São palavras dele, nunca deviam
ser ditas por outro ser humano.

479
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
Puta merda.

480
00:24:07,080 --> 00:24:09,360
-Mal não deve fazer, não é?
-O quê?

481
00:24:10,600 --> 00:24:11,680
Cantar uma garota.

482
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
"Cantar uma garota"?

483
00:24:17,720 --> 00:24:19,800
Que tal aquelas duas? Não olhe.

484
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
Não.

485
00:24:22,160 --> 00:24:24,920
Elas vieram tomar uma bebida.
Conversar entre elas.

486
00:24:25,000 --> 00:24:28,480
-Não para serem cantadas.
-Por que não? Vamos, venha comigo.

487
00:24:28,560 --> 00:24:29,440
Não!

488
00:24:29,520 --> 00:24:30,600
-Por favor?
-Não.

489
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
Venha sentar ali comigo.
Só se sentar na mesma mesa.

490
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
Para conversarmos entre nós e bebermos?
Não para incomodar as...

491
00:24:37,680 --> 00:24:38,520
Sim.

492
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
Tudo bem.

493
00:24:44,400 --> 00:24:45,880
Alguém está sentado aqui?

494
00:24:46,120 --> 00:24:47,720
-Não, vá em frente.
-Ótimo.

495
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
-Isso é legal, não é?
-Sente!

496
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
Por favor.

497
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
Certo.

498
00:24:56,560 --> 00:24:57,400
Certo.

499
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
-Vocês…
-Não.

500
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
Noite de garotas?

501
00:25:06,800 --> 00:25:07,720
Sim.

502
00:25:15,920 --> 00:25:17,280
Podem relaxar.

503
00:25:17,840 --> 00:25:19,480
Não somos homens casados.

504
00:25:19,560 --> 00:25:21,200
Não é... Eu sou casado.

505
00:25:21,720 --> 00:25:24,280
Mas separado.
Me divorciando, provavelmente.

506
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
A esposa do Tony morreu.

507
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
De câncer.

508
00:25:34,360 --> 00:25:36,120
Então, é totalmente legítimo.

509
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
O quê?

510
00:25:39,040 --> 00:25:40,760
Conversar com a gente. Não...

511
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
Desculpem.

512
00:25:46,320 --> 00:25:47,640
E como está sua mãe?

513
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
Estou sem prática.

514
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Você acha mesmo?

515
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
-Aquilo foi...
-Oi.

516
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
-Oi.
-Oi.

517
00:26:05,000 --> 00:26:08,520
-Você já conhece o Tony.
-Sim.

518
00:26:08,600 --> 00:26:09,440
Sim.

519
00:26:15,320 --> 00:26:16,920
-Tenham uma boa noite.
-Sim.

520
00:26:17,240 --> 00:26:18,240
-Você está bem?
-Sim.

521
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
Faça isso.

522
00:26:20,240 --> 00:26:23,640
Vai fundo, batendo uma boa punheta!

523
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
Acho que gastamos quase o mesmo,
então deu certo.

524
00:26:28,480 --> 00:26:30,480
Dissemos que íamos dividir, não é?

525
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Eu pago.

526
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
-Não.
-Deixe que eu pago.

527
00:26:34,080 --> 00:26:35,360
-Eu quero pagar.
-Não.

528
00:26:35,440 --> 00:26:36,800
Vamos dividir.

529
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
Já sei, que tal você pagar tudo
da próxima vez?

530
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
Quer que haja uma próxima vez?

531
00:26:44,960 --> 00:26:46,360
Sim. Quero dizer...

532
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
-Maravilha.
-Quero.

533
00:26:47,440 --> 00:26:50,120
-Não sei o que está havendo.
-Que louco.

534
00:26:51,600 --> 00:26:54,080
-Você diz tudo o que pensa.
-Desculpe. Sim.

535
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
Não se desculpe, é legal.

536
00:26:56,240 --> 00:26:57,280
Vamos dar o fora?

537
00:26:57,360 --> 00:26:58,400
-Sim.
-Sim.

538
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
Mais ou menos.

539
00:27:06,320 --> 00:27:08,000
Quer que eu te leve em casa?

540
00:27:08,280 --> 00:27:10,800
Ah, não. Tenho que ir trabalhar.

541
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
Hora de ponta.

542
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
Certo, sim.

543
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
-É só um emprego.
-Sim.

544
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
Que horas você termina?

545
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
Só de manhã cedo.

546
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
Posso esbarrar em você.

547
00:27:27,400 --> 00:27:28,280
Talvez.

548
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
Boa noite.

549
00:27:33,200 --> 00:27:34,680
-Pra você também.
-Sim.

550
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
-Até mais.
-Até mais.

551
00:27:46,800 --> 00:27:50,040
<i>-O que está fazendo?</i>
<i>-Filmando seu penteado.</i>

552
00:27:50,120 --> 00:27:51,680
<i>Eu gostei! É fofo.</i>

553
00:27:51,760 --> 00:27:55,120
<i>Silêncio. Podem prestar atenção,</i>
<i>por favor?</i>

554
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
<i>A primeira dança é agora,</i>

555
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
<i>e aqui estão a noiva e o noivo!</i>

556
00:28:19,480 --> 00:28:21,320
<i>-Isso é meu vestido.</i>
<i>-Desculpe.</i>

557
00:30:00,920 --> 00:30:04,240
Legendas: Daniela Mira

