1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:17,720 --> 00:00:20,480
‎- Ce faci?
‎- N-am vrut să te deranjez.

3
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
‎- Cum adică?
‎- Voiam să mănânc la masă,

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,720
‎dar nu știam dacă ești ocupat,
‎așa că mănânc aici.

5
00:00:26,400 --> 00:00:28,880
‎Dar astea nu sunt singurele opțiuni, nu?

6
00:00:29,000 --> 00:00:31,440
‎Să mănânci în casa mea sau în afara ei.

7
00:00:31,520 --> 00:00:34,480
‎- Mai e o întreagă lume.
‎- Bine, nu te burzului!

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,760
‎I-ai zis pupezei de mine?

9
00:00:36,840 --> 00:00:37,680
‎Da.

10
00:00:38,320 --> 00:00:41,200
‎E de acord să vă întâlniți la masă.

11
00:00:41,280 --> 00:00:42,400
‎- Serios?
‎- Da.

12
00:00:43,120 --> 00:00:45,800
‎- Și ai fost sincer în legătură cu mine?
‎- Destul.

13
00:00:46,080 --> 00:00:48,800
‎Și tot vrea să mă cunoască?
‎Care-i șmecheria?

14
00:00:48,880 --> 00:00:53,360
‎Și ea mi-a cerut
‎să-ți spun adevărul despre ea.

15
00:00:53,840 --> 00:00:55,120
‎E lucrătoare sexuală.

16
00:00:55,440 --> 00:00:56,800
‎- Prostituată?
‎- Da.

17
00:00:58,000 --> 00:00:58,840
‎Marfă!

18
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
‎Nu te deranjează?

19
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
‎Nu are SIDA, nu?

20
00:01:04,240 --> 00:01:05,720
‎Asta ar fi o problemă?

21
00:01:06,280 --> 00:01:07,160
‎Nu.

22
00:01:07,640 --> 00:01:09,000
‎Nu are SIDA.

23
00:01:10,040 --> 00:01:14,240
‎- E frumoasă, deșteaptă și amuzantă.
‎- Înseamnă că face ceva bani.

24
00:01:14,320 --> 00:01:15,640
‎Plătiți nemțește.

25
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
‎- Tâță de mâță!
‎- Bine.

26
00:01:20,520 --> 00:01:21,360
‎Ia-o din loc!

27
00:01:21,440 --> 00:01:22,320
‎De ce?

28
00:01:23,400 --> 00:01:26,040
‎E ciudat să am un poștaș
‎care mănâncă în grădină.

29
00:01:26,120 --> 00:01:27,280
‎Ce e ciudat?

30
00:01:28,200 --> 00:01:29,040
‎Pleacă!

31
00:01:29,480 --> 00:01:30,960
‎Ce te-a apucat?

32
00:01:33,960 --> 00:01:35,760
‎Valea! Futu-i mă-sa!

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,360
‎Toate bune, George?

34
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
‎- Da.
‎- Da?

35
00:01:54,680 --> 00:01:56,520
‎Mama și tata divorțează?

36
00:01:58,440 --> 00:01:59,440
‎Nu știu.

37
00:02:00,480 --> 00:02:02,040
‎Vreau să rămână mama și tata.

38
00:02:02,120 --> 00:02:04,680
‎Orice-ar fi,
‎chiar dacă nu sunt mereu împreună,

39
00:02:04,760 --> 00:02:08,360
‎vor fi mama și tata și te vor iubi
‎și va fi chiar mai bine.

40
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
‎Îi poți întărâta ca să obții tot ce vrei.

41
00:02:11,080 --> 00:02:12,760
‎- Ce jucărie vrei?
‎- Nu știu.

42
00:02:12,840 --> 00:02:16,280
‎Nu fi timid. Cred că vei putea
‎să-ți iei un ATV.

43
00:02:16,720 --> 00:02:20,000
‎Poate chiar și o arbaletă,
‎dacă-ți joci bine cărțile.

44
00:02:20,520 --> 00:02:21,680
‎O s-o duci ca-n vise.

45
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
‎„Mamă, tată, am plecat la bar.
‎Mă întorc târziu.”

46
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
‎Va fi bine.

47
00:02:31,520 --> 00:02:32,720
‎- Salut, George!
‎- Salut!

48
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
‎- 'Neața!
‎- La mulți ani!

49
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
‎- De unde știi?
‎- E în dosarul tău.

50
00:02:40,640 --> 00:02:42,840
‎- Așa e.
‎- Ce planuri ai?

51
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
‎Doar o masă acasă cu familia.

52
00:02:44,840 --> 00:02:47,400
‎- Cine gătește, mama ta sau tatăl tău?
‎- Eu.

53
00:02:48,400 --> 00:02:49,760
‎La mulți ani!

54
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
‎Mulțumesc.

55
00:02:55,440 --> 00:02:56,480
‎La mulți ani!

56
00:02:56,880 --> 00:02:57,720
‎Mulțumesc.

57
00:02:58,200 --> 00:03:00,080
‎- O ceașcă de ceai?
‎- Da, te rog.

58
00:03:00,160 --> 00:03:01,280
‎Nu, o să-l faci tu.

59
00:03:01,360 --> 00:03:02,400
‎De ce?

60
00:03:02,840 --> 00:03:05,520
‎Tu ești stagiarul.
‎Trebuie să începi de jos.

61
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
‎E ziua lui Sandy, fă-i un ceai.

62
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
‎E ziua ta?

63
00:03:08,600 --> 00:03:09,440
‎Da.

64
00:03:09,520 --> 00:03:10,800
‎- La mulți ani!
‎- Mulțumesc.

65
00:03:11,200 --> 00:03:13,160
‎Se va servi tort?

66
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
‎Du-te și fă ceaiul!

67
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
‎Doamne!

68
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
‎Serios, ai adus tort?

69
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
‎Așadar, ești Fecioară?

70
00:03:22,360 --> 00:03:23,680
‎- Da.
‎- Așa.

71
00:03:23,760 --> 00:03:25,440
‎Vrei să-ți fac horoscopul?

72
00:03:25,520 --> 00:03:26,800
‎Nu, n-are noimă.

73
00:03:26,880 --> 00:03:30,280
‎- Ba chiar are.
‎- De ce oameni născuți în aceeași lună,

74
00:03:30,360 --> 00:03:33,920
‎din întreaga lume, ar avea
‎trăsături asemănătoare?

75
00:03:34,000 --> 00:03:35,480
‎- E o prostie.
‎- E adevărat!

76
00:03:35,560 --> 00:03:38,000
‎Fecioarele sunt deștepte, modeste,

77
00:03:38,080 --> 00:03:40,320
‎capabile și sârguincioase. Vezi?

78
00:03:40,960 --> 00:03:42,000
‎Se potrivește, nu?

79
00:03:42,080 --> 00:03:44,240
‎Da, tuturor le place să creadă
‎că sunt așa!

80
00:03:44,320 --> 00:03:47,640
‎De asta sunt trăsături măgulitoare,
‎că să le crezi. Dacă ar spune:

81
00:03:48,200 --> 00:03:52,160
‎„Ești plictisitor, urât, prost
‎și nu știi să faci niciun căcat”,

82
00:03:52,240 --> 00:03:53,400
‎n-ai mai citi, nu?

83
00:03:53,480 --> 00:03:56,480
‎Și sunt descrieri vagi,
‎ca să se potrivească.

84
00:03:56,560 --> 00:04:00,320
‎Vreau să văd în ziar ceva precum:
‎„La mulți ani, Rita Wainthrope

85
00:04:00,400 --> 00:04:02,320
‎de pe Aleea Acacia nr. 7, în Wigan.

86
00:04:02,400 --> 00:04:04,480
‎O să fii concediată azi,

87
00:04:04,560 --> 00:04:06,920
‎căci toți te detestă
‎și șeful te crede curvă.”

88
00:04:07,000 --> 00:04:08,040
‎Atunci, aș crede.

89
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
‎Mereu trebuie să faci pe deșteptul?

90
00:04:15,080 --> 00:04:15,920
‎Te simți bine?

91
00:04:18,160 --> 00:04:19,000
‎Da.

92
00:04:19,520 --> 00:04:21,360
‎Mă simt puțin...

93
00:04:22,520 --> 00:04:25,040
‎Nu știu... ca la 30 de ani.

94
00:04:29,000 --> 00:04:31,360
‎Nu mi-a plăcut decada a treia.

95
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
‎Mi-a plăcut a patra.

96
00:04:34,200 --> 00:04:35,560
‎A cincea a fost în regulă.

97
00:04:36,600 --> 00:04:39,320
‎Nu e vorba de vârstă,
‎ci de ce se întâmplă...

98
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
‎în viața ta.

99
00:04:42,120 --> 00:04:43,040
‎Nu prea multe.

100
00:04:46,920 --> 00:04:48,600
‎Vrei să ieșim la o cafea?

101
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
‎- Da.
‎- Haide!

102
00:04:54,880 --> 00:04:56,840
‎Știi ce am primit când am făcut opt ani?

103
00:04:58,120 --> 00:05:00,000
‎Un set de crăticioare și un supermop.

104
00:05:01,280 --> 00:05:02,440
‎De ce era super?

105
00:05:02,520 --> 00:05:04,760
‎Are un cap de burete foarte absorbant.

106
00:05:05,120 --> 00:05:07,600
‎- Curăță, usucă și absoarbe simultan.
‎- Sigur.

107
00:05:08,000 --> 00:05:08,960
‎Știi cum?

108
00:05:09,280 --> 00:05:10,560
‎Tehnologia Wring Max.

109
00:05:11,160 --> 00:05:12,640
‎Pentru stoarceri maxime.

110
00:05:12,760 --> 00:05:13,960
‎Bun.

111
00:05:16,560 --> 00:05:18,080
‎Îmi pare rău că mă plâng.

112
00:05:18,440 --> 00:05:20,560
‎Problemele mele par foarte banale.

113
00:05:20,640 --> 00:05:21,880
‎Ba nu, deloc.

114
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
‎Și…

115
00:05:25,320 --> 00:05:28,080
‎voiam să-mi cer scuze
‎pentru ceva ce am spus odată.

116
00:05:28,800 --> 00:05:29,640
‎Ce?

117
00:05:30,200 --> 00:05:32,000
‎Când ți-am zis să fii fericit.

118
00:05:32,560 --> 00:05:34,480
‎Mi-am dat seama că e o prostie.

119
00:05:35,480 --> 00:05:36,400
‎E în regulă...

120
00:05:37,000 --> 00:05:38,320
‎Voiai să fiu fericit.

121
00:05:39,160 --> 00:05:40,040
‎Înțeleg.

122
00:05:41,600 --> 00:05:42,640
‎Oamenii cred...

123
00:05:43,040 --> 00:05:45,640
‎că toate lucrurile
‎pe care le făceam cu Lisa

124
00:05:45,760 --> 00:05:48,480
‎aș putea să le fac oricum
‎și m-aș simți mai bine.

125
00:05:48,560 --> 00:05:50,840
‎Dar le scapă esențialul.

126
00:05:51,320 --> 00:05:53,240
‎Nu mi-e dor să fac lucruri cu Lisa,

127
00:05:53,320 --> 00:05:55,640
‎mi-e dor să nu fac nimic cu Lisa.

128
00:05:55,960 --> 00:05:58,680
‎Înțelegi? Să stăm acasă,

129
00:05:58,760 --> 00:06:02,600
‎fără să ieșim în oraș,
‎fără să facem ceva, chiar fără să vorbim.

130
00:06:02,680 --> 00:06:04,880
‎Mi-e dor să stăm și să știu că e acolo.

131
00:06:07,600 --> 00:06:09,480
‎Uneori mă uitam pe furiș la ea.

132
00:06:12,560 --> 00:06:13,840
‎A ieșit bine din nou.

133
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
‎Așadar, merge pe linoleum, gresie, lemn?

134
00:06:22,120 --> 00:06:23,240
‎Pe orice suprafață.

135
00:06:23,320 --> 00:06:24,480
‎- Genial!
‎- Da.

136
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
‎CĂMINUL PENTRU BĂTRÂNI

137
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
‎Ce mașină ai?

138
00:06:29,680 --> 00:06:33,520
‎E un Mini.
‎Dar nu conduc acum, încerc să minimizez...

139
00:06:33,600 --> 00:06:34,520
‎- Bună!
‎- Bună!

140
00:06:34,600 --> 00:06:36,480
‎Tu ești Simon, nu?

141
00:06:36,560 --> 00:06:38,280
‎- Da.
‎- Eu sunt Tony.

142
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
‎Vii des aici.

143
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
‎- Da, mama e aici.
‎- Da.

144
00:06:41,960 --> 00:06:45,200
‎Mi se rupe inima. Nu doar pentru ea,
‎îi iubesc pe toți.

145
00:06:45,520 --> 00:06:47,600
‎Aș vrea să-i pot lua pe toți acasă.

146
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
‎Ce drăguț!

147
00:06:50,840 --> 00:06:53,560
‎Poți să începi cu mama ta,
‎o duci acasă și...

148
00:06:54,120 --> 00:06:57,120
‎Nu pot
‎din cauza circumstanțelor mele actuale.

149
00:06:57,960 --> 00:06:59,000
‎Fac și eu ce pot.

150
00:06:59,520 --> 00:07:02,200
‎- Poate că toți sunt în aceeași situație.
‎- Da, sigur.

151
00:07:03,800 --> 00:07:04,880
‎Încântat de cunoștință!

152
00:07:05,520 --> 00:07:06,680
‎- Și eu.
‎- Bine.

153
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
‎Pe mai târziu, drăguță!

154
00:07:10,200 --> 00:07:11,400
‎Futu-i mă-sa!

155
00:07:12,120 --> 00:07:12,960
‎Ce e?

156
00:07:13,920 --> 00:07:14,760
‎El.

157
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
‎Ce-i cu el?

158
00:07:17,640 --> 00:07:21,080
‎Face pe sensibilul, nu vezi?

159
00:07:21,160 --> 00:07:24,920
‎Încearcă să fie bun și amabil cu tine,
‎ca să te impresioneze.

160
00:07:25,000 --> 00:07:28,760
‎Oi fi demodată,
‎dar funcționează când ești bun și amabil.

161
00:07:29,760 --> 00:07:30,880
‎E o parodie.

162
00:07:32,280 --> 00:07:35,800
‎Probabil că lucrează la o bancă
‎și ia casele rău-platnicilor.

163
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
‎Face pe...

164
00:07:37,680 --> 00:07:40,960
‎„Sunt atât de grijuliu
‎într-o lume crudă, nu?”

165
00:07:41,640 --> 00:07:44,040
‎„Nu-i așa că foametea e groaznică?

166
00:07:44,440 --> 00:07:46,520
‎I-aș duce pe toți la McDonald's, drăguță.”

167
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
‎Încetează!

168
00:07:51,200 --> 00:07:55,360
‎Ei bine... Nu simt pentru el
‎ce simt pentru tine.

169
00:07:55,440 --> 00:07:56,280
‎Bine.

170
00:07:56,360 --> 00:07:59,880
‎Dar tu nu ești disponibil, nu-i așa?

171
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
‎Cred că ești minunat, Tony...

172
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
‎dar măcar el nu plânge după alta,
‎cum faci tu.

173
00:08:07,480 --> 00:08:11,040
‎Și înțeleg ce faci și de ce…

174
00:08:11,880 --> 00:08:13,520
‎Este admirabil.

175
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
‎Dar nu vreau să fiu cealaltă femeie.

176
00:08:19,080 --> 00:08:21,040
‎Am stricat totul? Îmi pare rău...

177
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
‎E în regulă. N-ai de ce să-ți ceri scuze.

178
00:08:25,280 --> 00:08:27,920
‎Dar îmi place ce avem acum.

179
00:08:29,160 --> 00:08:30,160
‎Orice ar fi.

180
00:08:30,840 --> 00:08:34,080
‎Să fiu cu tine tot timpul,

181
00:08:34,160 --> 00:08:35,160
‎la fel...

182
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
‎pentru totdeauna, ca în <i>‎Ziua cârtiței.</i>

183
00:08:41,040 --> 00:08:43,880
‎Da, înțeleg ce vrei să spui...

184
00:08:45,040 --> 00:08:46,960
‎dar nu suntem toți la fel, Tony.

185
00:08:47,880 --> 00:08:48,720
‎Da.

186
00:09:01,840 --> 00:09:03,480
‎Nu știu dacă să te analizez

187
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
‎sau să te duc dracului la veterinar
‎și să te omor.

188
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
‎Trebuie să ieși în lume.

189
00:09:11,560 --> 00:09:12,600
‎- Da?
‎- Da.

190
00:09:13,320 --> 00:09:14,640
‎Coboară moșu-n beci.

191
00:09:15,600 --> 00:09:18,200
‎Dă ratonul la veveriță.
‎Varsă niște mehlem!

192
00:09:19,000 --> 00:09:20,240
‎Ce e asta?

193
00:09:20,320 --> 00:09:21,680
‎Albuș de om, nu-i clar?

194
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
‎Înțeleg.

195
00:09:24,440 --> 00:09:27,600
‎Oferta e valabilă, dacă vrei
‎să vii cu mine și cu băieții.

196
00:09:28,560 --> 00:09:30,840
‎Ne facem de cap chiar diseară.

197
00:09:31,240 --> 00:09:33,520
‎Tur de baruri și vânătoare de găoaze.

198
00:09:37,240 --> 00:09:38,520
‎Ești foarte amabil,

199
00:09:38,600 --> 00:09:40,440
‎dar nu pot diseară, din păcate.

200
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
‎Ce fătălău!

201
00:09:46,400 --> 00:09:47,840
‎A întrebat cine sunteți.

202
00:09:49,040 --> 00:09:50,960
‎Sunt de la ziarul local.

203
00:09:53,040 --> 00:09:53,920
‎Așadar...

204
00:09:54,680 --> 00:09:57,920
‎când ați descoperit
‎că puteți vorbi cu pisicile?

205
00:09:58,880 --> 00:10:01,600
‎La puțină vreme după moartea fiicei mele.

206
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
‎Era motanul ei.

207
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
‎Am început să vorbesc cu el
‎despre pierderea lui Jenny...

208
00:10:09,080 --> 00:10:10,200
‎și ne-am apropiat.

209
00:10:11,320 --> 00:10:13,640
‎E plăcut să știi că cineva te înțelege.

210
00:10:15,440 --> 00:10:17,280
‎Da. Așa e.

211
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
‎Cum îl cheamă?

212
00:10:21,320 --> 00:10:22,760
‎- Frank.
‎- Frank.

213
00:10:23,240 --> 00:10:24,840
‎I-a dat numele tatălui ei.

214
00:10:25,800 --> 00:10:27,040
‎Adică soțul meu.

215
00:10:28,440 --> 00:10:31,320
‎A murit cu câțiva ani înainte de Jenny.

216
00:10:32,840 --> 00:10:34,680
‎Mai vreți o ceașcă de ceai?

217
00:10:36,760 --> 00:10:37,840
‎Nu, mulțumesc.

218
00:10:39,440 --> 00:10:41,280
‎Putem face o fotografie?

219
00:10:41,360 --> 00:10:42,360
‎Da.

220
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
‎- Excelent.
‎- Asta e tot?

221
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
‎Da.

222
00:10:49,080 --> 00:10:51,880
‎Vă e foame? Vă fac ceva de mâncare.

223
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
‎Nu, mulțumim.

224
00:10:55,560 --> 00:10:56,960
‎Bine.

225
00:10:57,040 --> 00:10:58,480
‎- Mulțumim mult.
‎- Și eu.

226
00:10:59,520 --> 00:11:01,600
‎- La revedere!
‎- La revedere! Mersi.

227
00:11:04,080 --> 00:11:05,240
‎Ce trist...

228
00:11:05,320 --> 00:11:06,600
‎Dar e fericită.

229
00:11:06,680 --> 00:11:07,720
‎Ba nu.

230
00:11:08,680 --> 00:11:10,240
‎Vrea să-și spună povestea.

231
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
‎Vrea să vadă
‎numele soțului și al fiicei ei în ziar.

232
00:11:14,040 --> 00:11:15,600
‎Motanul e doar scuza ei.

233
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
‎Se simte singură.

234
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
‎Ai uitat ceva?

235
00:11:26,320 --> 00:11:29,000
‎Îmi pare rău pentru soțul și fiica dvs.

236
00:11:29,760 --> 00:11:31,680
‎Mulțumesc.

237
00:11:32,440 --> 00:11:33,360
‎Frank și Jenny?

238
00:11:33,440 --> 00:11:34,360
‎Da.

239
00:11:36,280 --> 00:11:37,160
‎La revedere!

240
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
‎La revedere! Mulțumesc.

241
00:11:47,800 --> 00:11:51,280
‎Dacă aș trăi până face el 50 de ani,
‎aș fi fericită.

242
00:11:51,800 --> 00:11:55,280
‎Nu cred că va trăi mai mult de atât.
‎Cred că s-ar chinui.

243
00:11:55,920 --> 00:11:57,080
‎Și acum se chinuie.

244
00:11:59,360 --> 00:12:00,560
‎Roger Realms.

245
00:12:01,080 --> 00:12:04,240
‎Ți-am zis despre el?
‎Roger, mereu excitat ca un puber?

246
00:12:05,040 --> 00:12:06,320
‎Cine e Roger Realms?

247
00:12:06,400 --> 00:12:10,240
‎Un impresar cu care am lucrat.
‎Lucra doar băieți de culoare.

248
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
‎Intram adesea în cabina lui Roger
‎și-l găseam

249
00:12:13,280 --> 00:12:16,080
‎cu vreunul atârnându-i de cur ca un cep.

250
00:12:16,600 --> 00:12:19,760
‎S-a curățat rapid de SIDA,
‎dar asta i-a fost soarta.

251
00:12:20,680 --> 00:12:22,040
‎Odihnește-te în pace, Roger!

252
00:12:26,280 --> 00:12:29,200
‎Am câteva ziare locale minore

253
00:12:29,280 --> 00:12:32,480
‎în întreaga țară.
‎Știu că nu-s vreun Rupert Murdoch...

254
00:12:33,600 --> 00:12:35,440
‎Dar ăsta e singurul care pierde bani.

255
00:12:36,200 --> 00:12:37,960
‎- Da?
‎- Întocmai.

256
00:12:38,880 --> 00:12:42,720
‎Măcar dețin clădirea,
‎așa că nu e o problemă uriașă.

257
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
‎Ascultă, adevărul e
‎că sunt semipensionat.

258
00:12:48,160 --> 00:12:51,400
‎Mă întreb dacă mai merită durerea de cap.

259
00:12:51,480 --> 00:12:54,520
‎Mă gândeam să arunc prosopul.

260
00:12:56,320 --> 00:12:58,920
‎Să vând proprietatea
‎pentru o sumă frumușică.

261
00:13:00,800 --> 00:13:02,680
‎Poți să ne dai mai mult timp?

262
00:13:04,920 --> 00:13:09,000
‎Dacă am putea produce mai mulți bani...
‎Putem găsi o cale, sunt sigur.

263
00:13:09,080 --> 00:13:11,560
‎O să dureze ceva timp
‎să vând proprietatea,

264
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
‎să avem toate actele.

265
00:13:14,240 --> 00:13:15,280
‎Și dacă...

266
00:13:16,320 --> 00:13:18,200
‎Dacă-mi faci o ofertă de nerefuzat,

267
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
‎mă voi uită la ea.

268
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
‎Dar, sincer să fiu...

269
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
‎Îmi pare rău, dar nu sunt încrezător.

270
00:13:28,080 --> 00:13:30,200
‎- Îmi pare rău.
‎- Ba mie îmi pare rău

271
00:13:30,880 --> 00:13:32,920
‎că nu producem mulți bani.

272
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
‎- Vorbim cât de curând.
‎- Mulțumesc.

273
00:13:47,440 --> 00:13:48,520
‎Ascultați, vă rog.

274
00:13:48,800 --> 00:13:51,680
‎Acela a fost dl Paul Middleton.

275
00:13:52,240 --> 00:13:56,080
‎Unii dintre voi știu că deține totul aici,
‎de la ziar la clădire.

276
00:13:58,560 --> 00:14:00,320
‎Vrea să oprească ziarul.

277
00:14:00,840 --> 00:14:01,880
‎Adică să-l vândă?

278
00:14:01,960 --> 00:14:05,280
‎Ei bine, vrea să închidă publicația

279
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
‎și să vândă clădirea.

280
00:14:07,440 --> 00:14:11,320
‎O vinde unui dezvoltator imobiliar.
‎Vor fi apartamente de lux.

281
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
‎Eu voi fi în regulă.

282
00:14:13,040 --> 00:14:15,680
‎Cei de la Berăria Tambury
‎au zis că mă vor.

283
00:14:16,360 --> 00:14:17,720
‎Cred că șeful mă place.

284
00:14:19,880 --> 00:14:20,760
‎Bine. Păi...

285
00:14:21,240 --> 00:14:24,760
‎Acesta e sfârșitul
‎Gazetei de Tambury, copii.

286
00:14:24,840 --> 00:14:25,800
‎Dar nu-i nimic,

287
00:14:25,880 --> 00:14:28,720
‎vom găsi altă slujbă de rahat
‎cu care să subzistăm.

288
00:14:28,800 --> 00:14:31,280
‎E singura slujbă
‎care mi-a plăcut vreodată.

289
00:14:31,760 --> 00:14:33,160
‎Trebuie să am o slujbă.

290
00:14:33,480 --> 00:14:35,040
‎Mama mea are handicap.

291
00:14:35,120 --> 00:14:36,600
‎Iar tata nu poate lucra.

292
00:14:37,080 --> 00:14:40,680
‎Fratele meu și sora mea sunt la școală
‎și nu primesc nimic.

293
00:14:40,760 --> 00:14:43,560
‎- Bine.
‎- Trebuie să caut altă slujbă groaznică.

294
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
‎- Din nou.
‎- Bine.

295
00:14:45,480 --> 00:14:48,480
‎- Vom salva ziarul...
‎- Cum?

296
00:14:48,560 --> 00:14:52,000
‎Vom aduce mai multe încasări.
‎Se ocupă Kath.

297
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
‎- Cum?
‎- Păi te pricepi

298
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
‎la ceea ce faci. Vei cere mai mult
‎pentru publicitate,

299
00:14:58,320 --> 00:15:01,240
‎de exemplu de la Berăria Tambury.
‎Ei ar plăti, nu?

300
00:15:01,600 --> 00:15:02,840
‎Sau luăm un împrumut.

301
00:15:02,920 --> 00:15:05,760
‎Se întâmplă mereu.
‎Luăm un împrumut, cumpărăm...

302
00:15:06,160 --> 00:15:10,200
‎clădirea și restituim împrumutul
‎cu profitul...

303
00:15:10,800 --> 00:15:12,760
‎de la ziar, ne plătim un salariu

304
00:15:12,840 --> 00:15:15,080
‎și va fi... Atunci...

305
00:15:15,760 --> 00:15:18,120
‎va fi ziarul nostru și vom face noi tot.

306
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
‎Nu-ți face griji.

307
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
‎Promiți?

308
00:15:27,280 --> 00:15:28,760
‎Vei salva ziarul?

309
00:15:29,760 --> 00:15:30,880
‎Da.

310
00:15:30,960 --> 00:15:32,080
‎- Bine.
‎- Noi toți.

311
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
‎Ce faci?

312
00:15:45,640 --> 00:15:47,720
‎Păi... știi tu.

313
00:15:50,040 --> 00:15:52,360
‎Dacă spui tu asta, e ceva îmbucurător.

314
00:15:53,760 --> 00:15:58,400
‎Încercam să fiu un britanic tipic
‎și să nu te împovărez cu necazurile mele.

315
00:15:59,360 --> 00:16:01,440
‎Nouă, britanicilor, ne place bârfa.

316
00:16:03,120 --> 00:16:04,400
‎Spune-mi tot.

317
00:16:06,240 --> 00:16:08,960
‎Cam la fel. Încă sunt puțin țicnit.

318
00:16:10,400 --> 00:16:13,360
‎Încerc să nu mă las afectat de chestii.
‎Iar azi

319
00:16:14,000 --> 00:16:16,240
‎am aflat că proprietarul ziarului

320
00:16:16,800 --> 00:16:18,600
‎vinde afacerea

321
00:16:19,200 --> 00:16:20,920
‎și vom rămâne fără slujbe.

322
00:16:21,000 --> 00:16:21,840
‎Vai!

323
00:16:21,920 --> 00:16:23,720
‎Stai că nu asta m-a deranjat.

324
00:16:23,800 --> 00:16:27,920
‎Sandy a început să plângă,
‎fiindcă e singura slujbă care i-a plăcut,

325
00:16:28,000 --> 00:16:33,120
‎așa că trebuie să încerc să salvez ziarul
‎de dragul ei și al cumnatului meu,

326
00:16:33,520 --> 00:16:36,000
‎care dormea pe podea în birou,

327
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
‎iar acum doarme în locuința socială
‎a lui Lenny,

328
00:16:39,480 --> 00:16:41,560
‎fiindcă Lenny s-a combinat cu June,

329
00:16:41,640 --> 00:16:45,760
‎care l-a convins să-i dea
‎copilului ei grăsan un post la ziar.

330
00:16:46,680 --> 00:16:49,680
‎Gândește-te că, dacă m-aș fi sinucis,
‎pierdeam așa ceva.

331
00:16:56,760 --> 00:16:57,920
‎Ședință de idei.

332
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
‎Cum salvăm ziarul?
‎Cum îl facem mai profitabil?

333
00:17:00,720 --> 00:17:02,080
‎Să-l facem tabloid.

334
00:17:02,520 --> 00:17:06,600
‎Bârfe, chestii cu vedete, modă.
‎Cine arată de căcat.

335
00:17:06,680 --> 00:17:08,040
‎„Cine arată de căcat”?

336
00:17:08,560 --> 00:17:09,400
‎Da.

337
00:17:10,160 --> 00:17:12,240
‎Poze cu celulită și tot așa.

338
00:17:12,840 --> 00:17:14,720
‎Povești incredibile.

339
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
‎Chestii paranormale și bizare.

340
00:17:16,880 --> 00:17:18,160
‎Mă omor după astea.

341
00:17:18,240 --> 00:17:19,720
‎- Da.
‎- Da.

342
00:17:19,800 --> 00:17:22,520
‎Dacă faceți un tabloid,
‎vorbiți cu impresarul meu, Ken.

343
00:17:22,600 --> 00:17:24,280
‎Am vorbit. E dus cu pluta.

344
00:17:26,520 --> 00:17:28,640
‎Am putea scrie povestea cu Liberace.

345
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
‎Ba nu.

346
00:17:30,320 --> 00:17:31,880
‎- Ce anume?
‎- Impresarul lui crede

347
00:17:31,960 --> 00:17:34,560
‎că i-a tras-o fantoma lui Liberace.

348
00:17:37,520 --> 00:17:40,320
‎- Poate că e adevărat.
‎- Cum căcat să fie adevărat?

349
00:17:40,400 --> 00:17:42,120
‎Nu știm totul despre paranormal.

350
00:17:42,200 --> 00:17:44,840
‎- Multe lucruri bizare.
‎- Întocmai. Ține de credință, nu?

351
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
‎Nu e treaba noastră
‎ce credințe au oamenii.

352
00:17:47,080 --> 00:17:50,440
‎Ziarele relatează mereu minuni religioase
‎și alte chestii.

353
00:17:50,520 --> 00:17:52,160
‎Da, dar sunt mereu prostii.

354
00:17:52,240 --> 00:17:53,400
‎Nu decidem noi.

355
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
‎Ba da, fiindcă noi scriem.

356
00:17:55,120 --> 00:17:57,360
‎Da, dar doar relatăm ce s-a spus.

357
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
‎- Întocmai.
‎- Fantomele există.

358
00:17:59,520 --> 00:18:02,320
‎Mulți le-au văzut
‎și nu există altă explicație.

359
00:18:02,400 --> 00:18:05,760
‎Ba există altă explicație:
‎nu le-au văzut, căci nu există.

360
00:18:05,840 --> 00:18:07,200
‎Ce zici de asta?

361
00:18:07,280 --> 00:18:09,760
‎Nimeni nu s-a transformat în fantomă.

362
00:18:09,840 --> 00:18:13,920
‎Când mori, te ard sau te îngroapă,
‎nu mai exiști în veci, sfârșit.

363
00:18:17,360 --> 00:18:21,360
<i>‎Mulți ani trăiască</i>

364
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
<i>‎Mulți ani trăiască</i>

365
00:18:25,080 --> 00:18:27,600
<i>‎Cine să trăiască...</i>

366
00:18:27,680 --> 00:18:29,520
<i>‎Lisa să trăiască</i>

367
00:18:29,600 --> 00:18:33,080
<i>‎Mulți ani trăiască</i>

368
00:18:33,520 --> 00:18:35,400
<i>‎Mulțumesc din suflet!</i>

369
00:18:35,480 --> 00:18:36,720
<i>‎- Vreți tort?</i>
<i>‎- Da!</i>

370
00:18:36,800 --> 00:18:38,360
<i>‎- Cu siguranță.</i>
<i>‎- Minunat!</i>

371
00:18:38,440 --> 00:18:39,440
<i>‎- Da.</i>
<i>‎- Vreau și eu.</i>

372
00:18:39,520 --> 00:18:41,360
<i>‎- Te-ai băgat în față!</i>
<i>‎- L-am cumpărat!</i>

373
00:18:41,440 --> 00:18:43,800
<i>‎- E ziua mea.</i>
<i>‎- Știu, dar m-am dus și...</i>

374
00:18:44,160 --> 00:18:45,680
<i>‎- Futu-i mă-sa!</i>
<i>‎- Ce e?</i>

375
00:18:45,760 --> 00:18:48,040
<i>‎- E stricat. E cu frișcă proaspătă.</i>
<i>‎- Ba nu.</i>

376
00:18:48,120 --> 00:18:49,200
<i>‎- Ba da.</i>
<i>‎- Nu.</i>

377
00:18:49,280 --> 00:18:50,640
<i>‎- Miroase și tu.</i>
<i>‎- E cu cireșe.</i>

378
00:18:50,720 --> 00:18:52,000
<i>‎Fir-ai tu de căcănar!</i>

379
00:18:52,640 --> 00:18:55,160
<i>‎- Întoarce-te!</i>
<i>‎- Nu arunca!</i>

380
00:18:55,720 --> 00:18:56,640
<i>‎Prindeți-l!</i>

381
00:19:06,280 --> 00:19:07,440
‎De ce ai făcut asta?

382
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
‎Păreai tristă.

383
00:19:08,600 --> 00:19:10,680
‎- Sigur.
‎- Ce risipă!

384
00:19:11,480 --> 00:19:13,480
‎Bine, nu cred că asta e de folos.

385
00:19:13,880 --> 00:19:17,360
‎- Ai tort peste tot.
‎- Kath, te rog, oprește-te.

386
00:19:17,440 --> 00:19:20,080
‎Măcar am hotărât că vom munci
‎ca să schimbăm lucrurile.

387
00:19:20,160 --> 00:19:22,400
‎- Ai și pe față.
‎- E în regulă, gata.

388
00:19:22,480 --> 00:19:23,640
‎Gata cu distracția!

389
00:19:24,080 --> 00:19:25,400
‎Putem vorbi în birou?

390
00:19:25,480 --> 00:19:26,680
‎Doamne!

391
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
‎Kath, încetează, te rog!

392
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
‎E pentru toți?

393
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
‎- Da.
‎- Tare!

394
00:19:35,800 --> 00:19:37,560
‎- V-ați bătut cu tort?
‎- Da.

395
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
‎Pare distractiv.

396
00:19:39,120 --> 00:19:40,800
‎- Pot să iau și eu?
‎- Da.

397
00:19:40,880 --> 00:19:42,480
‎Mulțumesc. Să ne apucăm!

398
00:19:42,560 --> 00:19:44,040
‎Unu, doi, trei. Începem.

399
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
‎- Îți place?
‎- E foarte bun.

400
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
‎- Ce?
‎- E foarte bun.

401
00:19:48,280 --> 00:19:49,400
‎Foarte bun.

402
00:19:49,480 --> 00:19:52,480
‎Nu înțeleg nimic,
‎dar îmi place să te văd mâncând.

403
00:19:53,840 --> 00:19:56,480
‎Ești ca un broscoi gras
‎care înghite un vierme.

404
00:19:56,560 --> 00:19:57,760
‎Unul mare și cremos.

405
00:20:00,160 --> 00:20:02,040
‎Vii să bei ceva cu mine diseară?

406
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
‎- Prefer să beau singur.
‎- Știu.

407
00:20:04,400 --> 00:20:06,480
‎Știu, dar fă-mi un hatâr. Te rog!

408
00:20:06,600 --> 00:20:07,960
‎Vreau să vorbesc cu lumea.

409
00:20:08,040 --> 00:20:10,600
‎Acum mă ascultă doar terapeutul
‎pe care-l plătesc.

410
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
‎- Și e un cretin.
‎- Da.

411
00:20:13,040 --> 00:20:14,640
‎Vreau să vorbesc doar cu tine.

412
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
‎Și cu Jill, evident, dar nu se poate acum.

413
00:20:17,680 --> 00:20:19,320
‎Viața mea se destramă, Tony.

414
00:20:19,400 --> 00:20:22,440
‎De la podeaua din birou
‎am ajuns la apartamentul lui Lenny

415
00:20:22,520 --> 00:20:26,120
‎și i-am dat un post fiului lui vitreg,
‎la un ziar pe care-l voi pierde.

416
00:20:26,200 --> 00:20:27,560
‎E ultima picătură.

417
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
‎Păi...

418
00:20:30,280 --> 00:20:33,600
‎De fapt, e un lucru bun
‎ca lumea să aibă nevoie de tine.

419
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
‎Ai ajutat un amic

420
00:20:35,080 --> 00:20:38,240
‎cu relația, i-ai dat copilului un post,
‎ar trebui să fii…

421
00:20:38,920 --> 00:20:39,960
‎mândru de tine.

422
00:20:41,200 --> 00:20:43,440
‎Deja mă faci să mă simt mai bine.

423
00:20:43,920 --> 00:20:46,120
‎Haide, te rog? Doar o halbă.

424
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
‎În regulă. La naiba!

425
00:20:47,600 --> 00:20:48,440
‎Mulțumesc.

426
00:20:48,920 --> 00:20:50,400
‎În locul tău, m-aș schimba.

427
00:20:53,320 --> 00:20:54,160
‎Da.

428
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
‎Bună!

429
00:21:04,840 --> 00:21:06,120
‎Eu sunt Pat.

430
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
‎Roxy. Îmi face plăcere.

431
00:21:08,240 --> 00:21:10,600
‎Și mie. Vrei să iei loc?

432
00:21:10,680 --> 00:21:11,560
‎Bine.

433
00:21:13,800 --> 00:21:17,160
‎N-ai tresărit când m-ai văzut prima dată,
‎asta e rar.

434
00:21:19,600 --> 00:21:21,120
‎Și te-am făcut să râzi!

435
00:21:21,200 --> 00:21:23,120
‎- Am emoții. E un râs nervos.
‎- Scuze.

436
00:21:23,200 --> 00:21:25,360
‎N-am vrut să...
‎Nu știu de ce am zis asta.

437
00:21:25,440 --> 00:21:27,400
‎Sunt emoționat. Nu sunt violator.

438
00:21:27,480 --> 00:21:29,080
‎- Bine!
‎- Nu trebuia să zic viol.

439
00:21:29,160 --> 00:21:30,000
‎- Bei ceva?
‎- Da.

440
00:21:30,080 --> 00:21:31,280
‎Da? Ce vrei?

441
00:21:31,800 --> 00:21:33,080
‎Eu beau vinul casei.

442
00:21:33,520 --> 00:21:36,160
‎E bunicel.
‎E doar patru lire paharul, deci…

443
00:21:36,240 --> 00:21:37,480
‎Da.

444
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
‎O bere IPA, te rog.

445
00:21:42,400 --> 00:21:44,440
‎- Și...
‎- Un whisky mare, te rog.

446
00:21:44,520 --> 00:21:46,040
‎Salutare! Matt!

447
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
‎Ce faci?

448
00:21:48,960 --> 00:21:50,360
‎- Ce mai faci?
‎- Bine.

449
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
‎Ei sunt băieții mei.
‎El e Ratty, el e Pedo.

450
00:21:52,720 --> 00:21:53,560
‎- Salut!
‎- Salut!

451
00:21:53,640 --> 00:21:55,440
‎Am auzit multe despre voi doi.

452
00:21:55,520 --> 00:21:58,240
‎Are o droaie de porecle, nu doar Pedo.
‎Hai, scuipă!

453
00:21:58,320 --> 00:22:00,680
‎Da. Pizdosul. Bulă și Sulă.

454
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
‎Clitoris Nelins.

455
00:22:02,880 --> 00:22:04,360
‎Boașe Fripte.

456
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
‎- Harold Curman.
‎- Popo Rino.

457
00:22:07,360 --> 00:22:09,200
‎Vulvatorul, Billy Bâzdâc.

458
00:22:09,280 --> 00:22:10,680
‎Michael Parkincur.

459
00:22:11,360 --> 00:22:14,480
‎El e sinucigașul văduv
‎despre care v-am zis.

460
00:22:14,560 --> 00:22:15,400
‎- Da.
‎- Ești bine?

461
00:22:15,480 --> 00:22:17,440
‎N-avem acord de confidențialitate?

462
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
‎- Nu ți-am zis numele.
‎- Da,

463
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
‎dar... Da, bună observație.

464
00:22:21,360 --> 00:22:24,560
‎Mi-ai urmat sfatul
‎și-ai venit la vânătoarea de găoaze?

465
00:22:24,800 --> 00:22:26,760
‎Vrei la vânătoare de găoaze?

466
00:22:32,280 --> 00:22:33,640
‎Stați cu noi. Luați loc!

467
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
‎- Nu te taxez, nu sunt la birou.
‎- Nu.

468
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
‎Nu pot. Bem doar două halbe.

469
00:22:36,880 --> 00:22:38,720
‎Da? Frumoasă jachetă!

470
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
‎Mulțumesc.

471
00:22:42,800 --> 00:22:44,680
‎Haide! Ce e cu tine?

472
00:22:44,760 --> 00:22:46,280
‎Merg să văd ce face Tony.

473
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
‎Bine, du-te. Arde o pupăză, da?

474
00:22:48,560 --> 00:22:50,320
‎Salut! Distracție plăcută!

475
00:22:50,800 --> 00:22:52,000
‎Ce ditamai ciuperca!

476
00:22:53,000 --> 00:22:54,680
‎Și e doar un sfert.

477
00:22:54,760 --> 00:22:56,440
‎E avantajos, nu?

478
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
‎A costat 13 lire.

479
00:23:00,920 --> 00:23:02,360
‎Serios. Costă 13 lire.

480
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
‎Cum de ești burlac?

481
00:23:05,560 --> 00:23:07,520
‎Eram de două ori față de acum.

482
00:23:09,040 --> 00:23:10,200
‎Vorbesc serios.

483
00:23:10,720 --> 00:23:11,760
‎Cel mai mult...

484
00:23:12,680 --> 00:23:13,920
‎am avut 150 kg.

485
00:23:14,760 --> 00:23:17,160
‎Dar am slăbit când am devenit poștaș.

486
00:23:17,680 --> 00:23:19,560
‎Cred că bărbații zdraveni sunt sexy.

487
00:23:19,640 --> 00:23:20,880
‎Nu, eram în ultimul hal.

488
00:23:20,960 --> 00:23:22,520
‎Un dezastru ambulant.

489
00:23:22,880 --> 00:23:24,560
‎Încă îmi atârnă pielea...

490
00:23:25,320 --> 00:23:27,120
‎dar economisesc ca s-o rezolv.

491
00:23:28,520 --> 00:23:31,360
‎Vorbesc serios.
‎Arăt absolut oribil pe sub haine.

492
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
‎Foarte rău.

493
00:23:33,840 --> 00:23:34,960
‎Îmi place.

494
00:23:35,400 --> 00:23:36,680
‎Risotto? Da, e bun!

495
00:23:36,760 --> 00:23:37,920
‎Nu, asta...

496
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
‎întâlnirea.

497
00:23:39,720 --> 00:23:40,800
‎Și mie îmi place.

498
00:23:40,880 --> 00:23:44,760
‎Știu că nu ești de nasul meu,
‎dar... mă rog...

499
00:23:45,560 --> 00:23:47,400
‎E în regulă. A fost distractiv.

500
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
‎- Futu-i mă-sa!
‎- Poate că are dreptate.

501
00:23:53,520 --> 00:23:55,000
‎Poate ar trebui să ard o pupăză.

502
00:23:55,920 --> 00:23:56,760
‎Să arzi...

503
00:23:56,840 --> 00:23:59,880
‎- Să ard o pupăză. Sunt cuvintele lui.
‎- Exact. Sunt cuvintele lui,

504
00:23:59,960 --> 00:24:02,560
‎n-ar trebui rostite niciodată
‎de alți oameni.

505
00:24:03,720 --> 00:24:04,800
‎Futu-i mă-sa!

506
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
‎Nu mi-ar dăuna, nu?

507
00:24:08,520 --> 00:24:09,360
‎Ce ?

508
00:24:10,600 --> 00:24:11,920
‎Să vrăjesc o tipă.

509
00:24:12,320 --> 00:24:14,000
‎„Să vrăjesc o tipă”?

510
00:24:17,720 --> 00:24:19,880
‎Ce zici de alea? Nu te uita!

511
00:24:19,960 --> 00:24:21,000
‎Nu.

512
00:24:22,120 --> 00:24:24,920
‎Au venit să bea ceva în liniște,
‎vorbind între ele.

513
00:24:25,000 --> 00:24:28,480
‎- Nu ca să fie vrăjite de tine.
‎- De ce nu? Hai, vino cu mine.

514
00:24:28,560 --> 00:24:29,440
‎Nu!

515
00:24:29,520 --> 00:24:30,640
‎- Te rog!
‎- Nu.

516
00:24:30,720 --> 00:24:33,680
‎Vino și stai lângă mine.
‎Nu fac nicio manevră, stăm și atât.

517
00:24:33,760 --> 00:24:37,600
‎Așadar, stăm, bem și vorbim între noi?
‎Nu le deranjezi...

518
00:24:37,680 --> 00:24:38,520
‎Da.

519
00:24:40,640 --> 00:24:41,480
‎În regulă.

520
00:24:44,400 --> 00:24:45,560
‎Stă cineva aici?

521
00:24:46,000 --> 00:24:47,560
‎- Nu, luați loc.
‎- Perfect.

522
00:24:49,200 --> 00:24:51,160
‎- Tare muzica, nu-i așa?
‎- Stai jos!

523
00:24:52,520 --> 00:24:53,360
‎Te rog.

524
00:24:54,200 --> 00:24:55,080
‎Bine.

525
00:24:56,560 --> 00:24:57,400
‎Așa.

526
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
‎- Vrei să...
‎- Nu.

527
00:25:05,600 --> 00:25:06,720
‎E seara fetelor?

528
00:25:06,800 --> 00:25:07,720
‎Da.

529
00:25:15,720 --> 00:25:17,640
‎Știți? Ca să vă relaxați...

530
00:25:18,040 --> 00:25:19,480
‎Nu suntem căsătoriți.

531
00:25:19,560 --> 00:25:21,200
‎De fapt, eu sunt căsătorit.

532
00:25:21,720 --> 00:25:24,480
‎Dar suntem separați.
‎Probabil că voi divorța.

533
00:25:25,640 --> 00:25:27,080
‎Soția lui Tony a murit.

534
00:25:28,680 --> 00:25:29,680
‎De cancer.

535
00:25:34,360 --> 00:25:36,120
‎Așa că e în regulă.

536
00:25:37,360 --> 00:25:38,200
‎Ce anume?

537
00:25:39,080 --> 00:25:40,760
‎Să vorbiți cu noi. Nu este...

538
00:25:40,840 --> 00:25:41,760
‎Scuze!

539
00:25:46,320 --> 00:25:47,640
‎Cum se simte mama ta?

540
00:25:56,760 --> 00:25:57,960
‎Nu mai am antrenament.

541
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
‎Așa crezi?

542
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
‎- A fost...
‎- Bună!

543
00:26:02,600 --> 00:26:04,480
‎- Bună!
‎- Salut!

544
00:26:05,000 --> 00:26:08,520
‎- Cred că îl cunoști pe Tony.
‎- Da.

545
00:26:08,600 --> 00:26:09,440
‎Da.

546
00:26:15,280 --> 00:26:16,800
‎- O seară plăcută!
‎- Mersi.

547
00:26:17,240 --> 00:26:18,560
‎- Te simți bine?
‎- Da.

548
00:26:18,640 --> 00:26:19,640
‎Fă poza!

549
00:26:20,240 --> 00:26:23,640
‎Haide, freacă-ți-o!

550
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
‎Cred că am cheltuit cam la fel,
‎deci e bine.

551
00:26:28,520 --> 00:26:30,480
‎Am zis că plătim nemțește, nu?

552
00:26:31,160 --> 00:26:32,480
‎Lasă-mă să fac eu cinste.

553
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
‎- Nu!
‎- Dă-mi voie.

554
00:26:34,080 --> 00:26:35,520
‎- Vreau să plătesc eu.
‎- Nu.

555
00:26:35,600 --> 00:26:36,800
‎Facem jumi-juma.

556
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
‎Și te las să plătești tot data viitoare?

557
00:26:41,800 --> 00:26:43,600
‎Vrei să mai fie o dată viitoare?

558
00:26:44,960 --> 00:26:46,360
‎Da. Adică…

559
00:26:46,440 --> 00:26:47,360
‎- Marfă!
‎- Da.

560
00:26:47,440 --> 00:26:50,120
‎- Nu știu ce mi se întâmplă.
‎- Futere!

561
00:26:51,600 --> 00:26:54,160
‎- Chiar ai gura slobodă, nu?
‎- Scuze. Da.

562
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
‎Nu-ți cere scuze, e plăcut.

563
00:26:56,240 --> 00:26:57,280
‎Ne cărăm?

564
00:26:57,360 --> 00:26:58,400
‎- Da.
‎- Da.

565
00:26:59,720 --> 00:27:00,720
‎Oarecum.

566
00:27:06,320 --> 00:27:07,800
‎Vrei să te duc acasă?

567
00:27:08,280 --> 00:27:10,800
‎Nu. Trebuie să merg la lucru.

568
00:27:12,200 --> 00:27:13,200
‎Ora de vârf.

569
00:27:13,640 --> 00:27:14,640
‎Da.

570
00:27:16,360 --> 00:27:18,000
‎- E doar o ocupație.
‎- Da.

571
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
‎La ce oră termini?

572
00:27:22,880 --> 00:27:24,480
‎Dimineața devreme.

573
00:27:25,120 --> 00:27:26,560
‎Poate dau de tine.

574
00:27:27,400 --> 00:27:28,280
‎Poate.

575
00:27:28,720 --> 00:27:29,840
‎O seară bună!

576
00:27:33,200 --> 00:27:35,000
‎- O seară bună și ție!
‎- Da.

577
00:27:35,360 --> 00:27:37,320
‎- Pe mai târziu!
‎- Pa!

578
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
<i>‎Ce faci?</i>

579
00:27:47,880 --> 00:27:50,040
<i>‎Îți filmez cuibul de cuci.</i>

580
00:27:50,120 --> 00:27:51,680
<i>‎- Îmi place!</i>
<i>‎- E drăguț.</i>

581
00:27:51,760 --> 00:27:55,120
<i>‎Gata, liniște! Ascultați-mă, vă rog.</i>

582
00:27:55,200 --> 00:27:57,320
<i>‎Urmează primul dans al serii.</i>

583
00:27:57,400 --> 00:28:01,120
<i>‎Vă prezint mireasa și mirele!</i>

584
00:28:19,480 --> 00:28:21,320
<i>‎- Ai călcat pe rochie.</i>
<i>‎- Scuze.</i>

585
00:30:00,920 --> 00:30:04,240
‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu

