1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:13,480 --> 00:00:14,600
Καλά;

3
00:00:15,400 --> 00:00:17,240
Ναι. Εσύ;

4
00:00:17,320 --> 00:00:18,160
Ναι.

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,040
Θέλεις ένα τοστ...

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
-Λοιπόν;
-Τι;

7
00:00:23,960 --> 00:00:25,440
Ρώτα με για το ραντεβού!

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,280
Σωστά. Καλό;

9
00:00:28,240 --> 00:00:31,520
Ναι. Είναι αστείος, έτσι;

10
00:00:32,040 --> 00:00:33,080
Σίγουρα.

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
Κάπως άγριος και...

12
00:00:35,720 --> 00:00:36,720
σκληραγωγημένος;

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,040
Σαν να ζει κάτω από γέφυρα.

14
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
-Καλά;
-Ναι.

15
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
Είναι μέσα η Ρόξι;

16
00:00:49,640 --> 00:00:52,160
-Ναι, γιατί;
-Πετάχτηκα να τη δω.

17
00:00:52,880 --> 00:00:55,040
Δεν ήρθες για την αλληλογραφία μου;

18
00:00:55,480 --> 00:00:57,320
Δεν έχεις τίποτα. Να περάσω;

19
00:00:57,400 --> 00:01:00,600
Σαν ταινία με ζόμπι.
Πάντα προσπαθείς να μπεις μέσα.

20
00:01:00,680 --> 00:01:02,160
Μην είσαι αντικοινωνικός.

21
00:01:11,680 --> 00:01:14,240
-Μπορώ να έχω την τελευταία φέτα τοστ;
-Ναι.

22
00:01:14,400 --> 00:01:15,560
Ευχαριστώ, μωρό.

23
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
-Θα βάλεις κάτι πάνω;
-Όχι, κομπλέ.

24
00:01:18,160 --> 00:01:19,760
-Έχεις φυστικοβούτυρο;
-Όχι.

25
00:01:19,840 --> 00:01:21,200
Μην ανησυχείς, σοβαρά.

26
00:01:21,280 --> 00:01:22,440
Σίγουρα; Θα βγω...

27
00:01:22,960 --> 00:01:24,880
-Σοβαρά, μην ανησυχείς.
-Εντάξει.

28
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Δεν σου το είπα, έτσι;
Η Σου Φάιερς απολύθηκε.

29
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
Γιατί;

30
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
Ήταν επιδειξίας.

31
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
Από μπροστά ή πίσω;

32
00:01:34,520 --> 00:01:36,720
Δεν ξέρω, ασχολείται το σωματείο.
Δεν μπλέκομαι.

33
00:01:36,800 --> 00:01:40,040
-Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
-Καλά. Τα λέμε, φίλε.

34
00:01:40,440 --> 00:01:41,280
Βγες έξω!

35
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
Τι;

36
00:01:43,320 --> 00:01:45,800
-Τι έχουμε;
-Μήνυση για εγχείριση που στράβωσε.

37
00:01:46,200 --> 00:01:48,920
-Μάλιστα.
-Μία ζέστη, μία κρύο, ε;

38
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
Θα 'θελα ένα αβγό, αλλά ξέχνα το.

39
00:01:52,560 --> 00:01:54,640
Τι έγινε χθες; Την έκανες νωρίς.

40
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
Ναι, συγγνώμη.

41
00:01:56,920 --> 00:01:58,280
Τι ώρα γύρισες σπίτι;

42
00:01:59,160 --> 00:02:00,000
Κατά τις δέκα.

43
00:02:00,080 --> 00:02:01,320
Γύρισα στις τέσσερις.

44
00:02:01,680 --> 00:02:03,000
Εντελώς λιώμα.

45
00:02:03,560 --> 00:02:05,480
Καλυμμένος με κεμπάπ και σκατά.

46
00:02:06,360 --> 00:02:07,200
Μη ρωτάς πώς.

47
00:02:07,840 --> 00:02:08,680
Δεν σκόπευα.

48
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
Έκανα πολλή κόκα
κι ήμουν έτσι κόκκαλο στο κρεβάτι...

49
00:02:11,960 --> 00:02:15,000
χτύπησε το ξυπνητήρι,
στα καπάκια ντους! Καφές.

50
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
Βολίδα το κοστούμι στο καθαριστήριο.

51
00:02:17,360 --> 00:02:18,200
Δουλειά.

52
00:02:20,520 --> 00:02:22,200
Γύρισα σπίτι κι έκλαψα λίγο.

53
00:02:22,600 --> 00:02:24,960
Συνήθισαν στο καθαριστήριο.
Έχω χεστεί δύο φορές.

54
00:02:27,080 --> 00:02:28,120
Μάλιστα...

55
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
Συγγνώμη που θα το γυρίσω στα δικά μου...

56
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
Εγώ..

57
00:02:33,960 --> 00:02:38,680
Μάλλον έκλαιγα επειδή ακόμη τη θέλω
κι ελπίζω ότι μπορεί να σωθεί η σχέση μας.

58
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
Και το μόνο που θέλω να κάνω...

59
00:02:42,320 --> 00:02:44,320
είναι να της μιλήσω και να την ικετεύσω

60
00:02:44,400 --> 00:02:46,320
να γυρίσουμε πάλι στα παλιά.

61
00:02:46,400 --> 00:02:48,880
-Ματ...
-Δεν θέλω να την πιέσω. Δεν...

62
00:02:48,960 --> 00:02:50,760
-Δεν αρέσει στις γυναίκες.
-Ναι.

63
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
Εντάξει; Είναι αξιολύπητο.

64
00:02:53,560 --> 00:02:54,440
Να ικετεύεις.

65
00:02:55,560 --> 00:02:57,400
Πώς είναι καλό για μια οικογένεια;

66
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
Τα θηλυκά επιλέγουν ταίρι
βάσει της δύναμής τους.

67
00:03:03,800 --> 00:03:05,480
Εντάξει; Βάσει του σθένους τους.

68
00:03:06,680 --> 00:03:08,800
Με την ικανότητά τους να παρέχουν...

69
00:03:09,120 --> 00:03:10,720
και να τις προστατεύουν.

70
00:03:12,240 --> 00:03:14,840
Είμαστε απόγονοι
ανθρώπων των σπηλαίων, Ματ.

71
00:03:15,920 --> 00:03:19,600
Βγαίνουμε έξω, σκοτώνουμε έναν σμιλόδοντα,
τον πάμε σπίτι, τον μοιράζουμε,

72
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
και ρίχνουμε ένα πήδημα
στο πιο ωραίο γκομενάκι.

73
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
Από εκεί καταγόμαστε.

74
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
Ναι, αλλά δεν νομίζω ότι είμαι έτσι εγώ.

75
00:03:29,200 --> 00:03:30,240
Όχι, δεν είσαι.

76
00:03:32,160 --> 00:03:34,680
Αν είσαι ο εαυτός σου
δεν θα την κερδίσεις.

77
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Είναι τόσο απλό.

78
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
-Το προσπάθησες, απέτυχε.
-Ναι. Όχι.

79
00:03:38,280 --> 00:03:39,640
Σε θεωρεί αποτυχημένο.

80
00:03:39,720 --> 00:03:40,560
Η λύση;

81
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
Γίνε κάτι καλύτερο, γαμώτο!

82
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Κάτι πιο δυνατό, γαμώτο!

83
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
Ναι; Πες ψέματα.

84
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
Απάτησε.

85
00:03:50,840 --> 00:03:52,320
Απλώς, φέρσου σαν άντρας.

86
00:03:54,440 --> 00:03:55,560
Αλλά όχι σαν εσένα.

87
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
Πότε ξεκίνησες να τα κάνεις όλα αυτά;

88
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
Πριν από πέντε χρόνια.

89
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
Ξεκίνησα με μπότοξ...

90
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
για να γεμίσω τις ρυτίδες και τέτοια.

91
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Πόσων ετών ήσουν;

92
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
Λίγο μετά τα 20.

93
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
Τι ρυτίδες είχες;

94
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
Δεν ξέρω, ρυτίδες έκφρασης και τέτοια.

95
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
-Μάλιστα.
-Και μετά έπεσα με τα μούτρα.

96
00:04:22,120 --> 00:04:23,680
Δεν μπορούσα να σταματήσω.

97
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
Μετά έκανα τα χείλη μου,

98
00:04:25,680 --> 00:04:27,560
και είχα μια μικρή αντίδραση.

99
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
Αλλά ηρέμησε τελικά.

100
00:04:29,720 --> 00:04:32,400
Μετά ήθελα να κάνω περισσότερα
και έγινε αυτό.

101
00:04:33,200 --> 00:04:36,880
Το πρόσωπό μου ήταν παράλυτο.
Μόλις τώρα ξανάγινε φυσιολογικό.

102
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
-Αλήθεια;
-Ναι.

103
00:04:38,960 --> 00:04:40,520
Τα βυζιά μου έχουν διαρροή.

104
00:04:41,400 --> 00:04:42,720
Είναι ψεύτικα κι αυτά.

105
00:04:43,160 --> 00:04:44,480
-Αλήθεια;
-Ναι.

106
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Σκληρά σαν πέτρα.

107
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
Σωστά.

108
00:04:48,800 --> 00:04:49,640
Ναι.

109
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
Συγγνώμη, αυτός σου έκανε και το πρόσωπο;

110
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
Ναι. Ήμουν έξω φρενών.

111
00:04:56,080 --> 00:04:58,040
-Ακόμα είμαι.
-Αλήθεια;

112
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
Δεν φαίνεται.

113
00:05:00,040 --> 00:05:02,240
Νομίζεις ότι χάλασε το πρόσωπο
και το στήθος μου;

114
00:05:02,320 --> 00:05:03,920
Πού να δεις το γουνάκι μου.

115
00:05:04,840 --> 00:05:06,120
Έγινε κιμάς.

116
00:05:08,640 --> 00:05:09,560
Με συγχωρείς,

117
00:05:10,000 --> 00:05:12,240
ξαναπήγες στον ίδιο για να φτιάξεις...

118
00:05:12,520 --> 00:05:14,520
-Το γουνάκι.
-Το ξέρω. Δεν ήθελα να πω…

119
00:05:14,600 --> 00:05:16,240
Το έκανε μισοτιμής όμως.

120
00:05:16,320 --> 00:05:19,120
-Επειδή μου είχε καταστρέψει το πρόσωπο.
-Σωστά.

121
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
Γιατί ήθελες να το φτιάξεις αυτό;

122
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
Νομίζω ότι έχω πρόβλημα.

123
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Ναι.

124
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
Ίσως είναι...

125
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
κάτι σαν εθισμός.

126
00:05:35,040 --> 00:05:37,240
Τι, δηλαδή, δεν μπορώ να αντισταθώ;

127
00:05:37,480 --> 00:05:38,560
Υποθέτω, αλλά...

128
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
αν το παραδεχτείς, υπάρχει περίπτωση να...

129
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
Ξέρεις, να βοηθηθείς.

130
00:05:44,560 --> 00:05:46,080
Νομίζεις ότι είμαι τρελή;

131
00:05:47,160 --> 00:05:48,400
Όσο όλοι μας.

132
00:05:49,720 --> 00:05:52,800
Όπως λέω, είμαστε όλοι σκατά.

133
00:05:52,880 --> 00:05:54,360
Οπότε είσαι φυσιολογική.

134
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
-Γελάς;
-Όχι.

135
00:05:58,800 --> 00:05:59,720
Κλαις;

136
00:06:02,480 --> 00:06:04,600
Όχι, γάμησαν τους δακρυϊκούς πόρους μου.

137
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
-Βγάλε μια φωτογραφία.
-Ναι.

138
00:06:12,760 --> 00:06:14,320
-Την πήρες;
-Ναι. Τέλεια.

139
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
-Γεια.
-Γεια.

140
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
Θα πας σ' εκείνο το καμπαρέ AmDram;

141
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
Δεν ξέρω. Γιατί;

142
00:06:28,680 --> 00:06:30,640
Αναρωτιόμουν αν θες να πάμε μαζί.

143
00:06:31,520 --> 00:06:33,920
-Τι εννοείς; Εννοείς ότι θα πας;
-Ναι.

144
00:06:34,000 --> 00:06:36,840
Σκέφτηκα να πιούμε ένα ποτό
και να κάτσουμε μαζί.

145
00:06:38,760 --> 00:06:40,480
Μάλιστα. Δεν ξέρω αν θα πάω.

146
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
Θα ήθελες να πάμε...

147
00:06:44,080 --> 00:06:45,040
μαζί;

148
00:06:46,240 --> 00:06:48,960
Με όλους, βασικά. Όλοι θα πάμε εκεί.

149
00:06:49,040 --> 00:06:51,360
Ναι, ρωτάω αν θες να καθίσεις μαζί μου;

150
00:06:52,160 --> 00:06:54,200
Δεν ξέρω αν θα πάω.
Ούτε τι θέσεις θα 'χει.

151
00:06:54,280 --> 00:06:55,960
Αν δεν θες να πάμε μαζί, πες το.

152
00:06:56,040 --> 00:06:57,080
Δεν είναι αυτό.

153
00:06:57,160 --> 00:06:59,200
Θα δω αν θα πάω.
Δεν έχω δει την ατζέντα μου.

154
00:06:59,600 --> 00:07:00,520
Άντε, δες την.

155
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
-Τι;
-Κοίτα την. Εκεί είναι.

156
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
Όχι. Δεν είναι καν στη σωστή σελίδα.

157
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
-Δεν υπάρχει τίποτα εκεί μέσα.
-Ναι.

158
00:07:14,280 --> 00:07:15,600
Μάλιστα. Λοιπόν, θα...

159
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
το σημειώσω τότε.

160
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
Θα ελέγξω και την κύρια ατζέντα μου.

161
00:07:22,760 --> 00:07:24,480
-Έχεις κύρια ατζέντα;
-Ναι.

162
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
Εδώ έχω της δουλειάς
και την προσωπική στο σπίτι,

163
00:07:27,240 --> 00:07:30,800
και τις συνδυάζω, βασικά, οπότε... Τόνι;

164
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
Μπορώ να...  Συγγνώμη, Καθ, έχω…

165
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
Τόνι, έχουμε...

166
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
τη συνάντησή μας.

167
00:07:40,200 --> 00:07:41,200
Κλείσε την πόρτα.

168
00:07:46,040 --> 00:07:48,440
Η Καθ μού ζήτησε να κάτσουμε μαζί
στο καμπαρέ.

169
00:07:48,800 --> 00:07:49,640
Τέλεια.

170
00:07:49,720 --> 00:07:51,320
-Πρέπει να το αποφύγω.
-Γιατί;

171
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Βοήθησέ με. Σε παρακαλώ.

172
00:07:53,080 --> 00:07:53,920
Πώς;

173
00:07:54,560 --> 00:07:56,880
Πες ότι σκέφτεσαι πάλι να αυτοκτονήσεις.

174
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
Ότι σκέφτομαι
να αυτοκτονήσω την επόμενη Πέμπτη;

175
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
Θα της το πω εγώ, τότε.

176
00:08:01,480 --> 00:08:05,240
Ότι δεν μπορείς να πας μαζί της
επειδή σκέφτομαι να αυτοκτονήσω;

177
00:08:06,120 --> 00:08:07,720
Δεν θα πω ότι θέλω να αυτοκτονήσω

178
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
επειδή κωλώνεις να πεις
ότι δεν θες να βγείτε.

179
00:08:10,480 --> 00:08:12,400
Για όνομα, ρε γαμώτο, μια χάρη θέλω.

180
00:08:12,480 --> 00:08:14,560
Ξέρεις τον μύθο
<i>Το Αγόρι Που Φώναζε "Λύκος";</i>

181
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
-Ναι.
-Ναι. Λοιπόν.

182
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
Τι θα γίνει
όταν όντως θέλω να αυτοκτονήσω,

183
00:08:18,920 --> 00:08:23,520
και όλοι πουν "Μπα, θέλει να γλιτώσει
τον δειλό κουνιάδο του από ένα ραντεβού";

184
00:08:24,200 --> 00:08:27,160
Αυτό είναι διαφορετικό όμως, έτσι;

185
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
Γιατί το παραδέχτηκε. Είπε "Πλάκα κάνω".

186
00:08:29,720 --> 00:08:31,080
Όλοι έμαθαν ότι έλεγε ψέματα.

187
00:08:31,160 --> 00:08:33,120
Και συνέχισε να το κάνει, ήταν προφανές.

188
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
Εμείς θα πούμε ένα ψέμα
χωρίς να το παραδεχτούμε.

189
00:08:35,560 --> 00:08:40,160
Άρα το ηθικό δίδαγμα του μύθου είναι
"Μην παραδεχθείς ποτέ ότι είπες ψέματα,

190
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
-ποτέ..."
-Ναι.

191
00:08:41,400 --> 00:08:44,920
"Και πάντα να λες διαφορετικά ψέματα
κάθε φορά";

192
00:08:45,520 --> 00:08:46,440
Ναι.

193
00:08:46,520 --> 00:08:47,760
Ωραίο μήνυμα.

194
00:08:47,840 --> 00:08:48,800
-Όχι.
-Έλα.

195
00:08:48,880 --> 00:08:49,720
Όχι.

196
00:08:50,040 --> 00:08:52,160
-Για όνομα, ρε γαμώτο.
-Είσαι μόνος σου.

197
00:09:28,760 --> 00:09:29,920
Πάμε, μπαμπά.

198
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
Ωραία.

199
00:09:34,160 --> 00:09:35,400
Εκεί είσαι. Εντάξει.

200
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
-Γεια.
-Γεια.

201
00:09:42,200 --> 00:09:45,040
Τόνι, δεν θα κάτσω να περιμένω
να κάνεις κίνηση,

202
00:09:45,120 --> 00:09:46,400
πρέπει να ζήσω.

203
00:09:47,560 --> 00:09:48,680
Γιατί φέρεσαι περίεργα;

204
00:09:48,760 --> 00:09:51,560
Εγώ φέρομαι περίεργα; Για όνομα, ρε, Τόνι!

205
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
Με έχει πάρει από κάτω, εντάξει;

206
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
-Η γυναίκα μου πέθανε. Ο μπαμπάς μου...
-Ξέρω.

207
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
Συγγνώμη αν πλήττεις.

208
00:09:57,680 --> 00:09:59,920
Σοβαρά; Γαμώ την τύχη μου.

209
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Ήταν απλώς ένα ποτό;

210
00:10:03,160 --> 00:10:05,040
-Για όνομα, ρε γαμώτο.
-Απλώς ρωτάω.

211
00:10:05,120 --> 00:10:07,920
-Ήταν απλώς ένα ποτό;
-Ναι, ένα ποτό ήταν μόνο!

212
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
Εντάξει. Ωραία.

213
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
Μπορεί να μην είναι πάντα μόνο ένα ποτό.

214
00:10:23,840 --> 00:10:26,040
Μπαμπά, πες "Ο Σάιμον είναι κουφάλα".

215
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
Τι;

216
00:10:29,480 --> 00:10:30,960
"Ο Σάιμον είναι κουφάλα".

217
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Πες το.

218
00:10:35,120 --> 00:10:37,080
-Ναι.
-"Ο Σάιμον είναι κουφάλα".

219
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Να το θυμάσαι.

220
00:10:42,000 --> 00:10:42,920
Μάλιστα.

221
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
Εντάξει;

222
00:10:47,880 --> 00:10:50,360
-Εντάξει; Δεν καίει πολύ;
-Όχι, είναι καλό.

223
00:10:50,440 --> 00:10:52,160
Ναι. Θες άλλη μία;

224
00:10:53,520 --> 00:10:56,240
Θα νιώσεις πολύ καλύτερα αν το φας.
Αυτό είναι.

225
00:11:01,920 --> 00:11:03,840
Καλύτερα, ε; Εντάξει;

226
00:11:03,960 --> 00:11:04,880
-Ναι.
-Ναι;

227
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
Γεια.

228
00:11:09,360 --> 00:11:11,480
-Γεια.
-Σου έφερα μερικά πουλόβερ.

229
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
-Άρχισε να πέφτει η θερμοκρασία.
-Τέλεια. Ευχαριστώ.

230
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
Όσο περισσότερα, τόσο το καλύτερο.

231
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
Θα σου τηλεφωνούσα, βασικά.

232
00:11:20,760 --> 00:11:22,800
Ξέρεις αυτό το καμπαρέ που κάνουν;

233
00:11:22,880 --> 00:11:23,720
Ναι.

234
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
Θέλεις να έρθεις;

235
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
Πρέπει να βρω νταντά.

236
00:11:28,720 --> 00:11:30,600
Ας έρθει κι ο Τζορτζ. Είναι για όλους.

237
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
Δεν είμαι σίγουρη.

238
00:11:33,520 --> 00:11:36,320
Ναι. Θα μου έκανες χάρη, βασικά.

239
00:11:36,720 --> 00:11:39,000
-Η Καθ μού ζήτησε να πάω μαζί της.
-Γιατί;

240
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
Νομίζω ότι της αρέσω.

241
00:11:42,320 --> 00:11:45,400
Πες της ότι δεν μπορείς επειδή θα πας
με τη γυναίκα και το παιδί σου.

242
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
Σωστά. Ναι.

243
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
Ευγενικό εκ μέρους της, αλήθεια,

244
00:11:51,720 --> 00:11:53,840
μάλλον νόμιζε ότι ένιωθες μοναξιά.

245
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
-Μάλλον.
-Ναι.

246
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
Σκεφτόμουν να έρθω,

247
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
δεν ήξερα αν μπορώ να πάρω και τον Τζορτζ.

248
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
-Μπορείς.
-Ωραία.

249
00:12:01,200 --> 00:12:02,040
Εντάξει.

250
00:12:03,360 --> 00:12:04,200
-Φεύγω.
-Ναι.

251
00:12:04,280 --> 00:12:05,360
Ευχαριστώ για τα…

252
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
Θα σε δω αργότερα.

253
00:12:12,520 --> 00:12:13,800
-Γεια. Καλά;
-Ναι, εσύ;

254
00:12:13,880 --> 00:12:14,760
Ναι, καλά.

255
00:12:18,280 --> 00:12:19,240
Καλά;

256
00:12:24,760 --> 00:12:27,640
Καθ, για το... θέμα του καμπαρέ.

257
00:12:27,720 --> 00:12:28,560
Ναι;

258
00:12:29,000 --> 00:12:30,920
Θα πάω με την Τζιλ και τον Τζορτζ.

259
00:12:32,320 --> 00:12:34,480
Ναι, μια χαρά. Τέλεια.

260
00:12:35,680 --> 00:12:36,520
Ωραία.

261
00:12:39,640 --> 00:12:41,120
Θα αυτοκτονήσω εκείνη τη νύχτα!

262
00:12:41,200 --> 00:12:42,040
Μη...

263
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Τι;

264
00:12:47,520 --> 00:12:48,800
Τίποτα, ήταν...

265
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
Περίεργο!

266
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
Θέλεις καφέ;

267
00:13:00,520 --> 00:13:01,360
Γιατί;

268
00:13:02,200 --> 00:13:03,080
Γιατί;

269
00:13:04,000 --> 00:13:05,960
Ξέρω γω; Επειδή έχει ωραία γεύση;

270
00:13:08,120 --> 00:13:10,240
Πάμε για ένα ωραίο καφεδάκι...

271
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
να κουβεντιάσουμε
για ενδιαφέροντα θέματα όπως η διαφήμιση.

272
00:13:13,880 --> 00:13:15,440
-Ναι;
-Ναι, εντάξει.

273
00:13:28,920 --> 00:13:30,360
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.

274
00:13:35,040 --> 00:13:37,280
Έγινα ρεζίλι στον Ματ, έτσι δεν είναι;

275
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Όχι βέβαια.

276
00:13:38,920 --> 00:13:41,280
Γιατί να ντραπείς που ήσουν ειλικρινής

277
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
και του είπες κάτι ωραίο; Τιμή του.

278
00:13:43,480 --> 00:13:44,720
Νομίζω ότι φοβήθηκε!

279
00:13:46,240 --> 00:13:48,080
Προφανώς δεν είμαι ο τύπος του.

280
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
Απλώς σε πρόλαβε άλλη.

281
00:13:50,400 --> 00:13:52,960
Πάντως... δεν έκανες τίποτα κακό.

282
00:13:53,040 --> 00:13:54,960
Έδειξες τα συναισθήματά σου.

283
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Καλό αυτό.

284
00:13:56,880 --> 00:13:59,120
Μακάρι να έδειχνα τα συναισθήματά μου.

285
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Με τη Λίσα.

286
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
Εγώ..

287
00:14:03,600 --> 00:14:06,680
Μερικές φορές, ντρεπόμουν
να της κρατήσω το χέρι δημοσίως.

288
00:14:07,720 --> 00:14:10,440
Αν μιλούσαμε στο τηλέφωνο και μας άκουγαν,

289
00:14:10,880 --> 00:14:13,160
εκείνη έλεγε "Γεια σου. Σ' αγαπώ".

290
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
Κι εγώ έλεγα "Κι εγώ".

291
00:14:15,280 --> 00:14:17,400
Και γελούσε, γιατί το 'χε καταλάβει.

292
00:14:18,040 --> 00:14:18,880
Ναι.

293
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Καμιά φορά, δούλευα ως αργά.

294
00:14:21,200 --> 00:14:23,440
Χτυπούσε το τηλέφωνο
και σκεφτόμουν "Θεέ μου".

295
00:14:23,520 --> 00:14:26,400
Έλεγα "Ναι; Τι συμβαίνει;" Και…

296
00:14:27,800 --> 00:14:30,280
εκείνη απαντούσε
"Τίποτα, απλώς σ' αγαπώ".

297
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
Λοιπόν... Μια μέρα,
θα γνωρίσεις κάποιον και...

298
00:14:39,240 --> 00:14:40,560
η ζωή θα 'ναι υπέροχη.

299
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
Οπότε...

300
00:14:43,680 --> 00:14:46,240
Δεν χρειάζεται να νιώθεις άσχημα.
Όχι ακόμα.

301
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Θα περπατήσω για…

302
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Εντάξει.

303
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
-Ευχαριστώ για τον καφέ.
-Φυσικά.

304
00:15:02,640 --> 00:15:06,280
Ευχαριστώ που μου είπες
για τα τηλεφωνήματα με τη γυναίκα σου.

305
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Ήταν πολύ όμορφο.

306
00:15:08,360 --> 00:15:09,920
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.

307
00:15:49,040 --> 00:15:50,360
Άσχημη μέρα, δυστυχώς.

308
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
Το χειρότερο που μπορείς να κάνεις
είναι να πίνεις μόνος.

309
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
Ωραίο.

310
00:16:08,200 --> 00:16:10,360
Η Λίσα ήταν το σπουδαιότερο επίτευγμά μου.

311
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
Δεν έχω καταφέρει τίποτα άλλο, βασικά.
Που να αξίζει.

312
00:16:16,640 --> 00:16:18,640
Τίποτα για το οποίο να νιώθω περήφανος.

313
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Μόνο αυτό.

314
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
Κέρδισα στη ζωή.

315
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
Όντως.

316
00:16:30,200 --> 00:16:33,160
Δεν είμαι τόσο καλός όσο εκείνη
και είμαι περήφανος γι' αυτό.

317
00:16:33,840 --> 00:16:35,320
Απλώς είσαι διαφορετικός.

318
00:16:36,680 --> 00:16:39,360
Είμαι θυμωμένος. Είμαι μικροπρεπής.
Λυπημένος.

319
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
Ζηλεύω όποιον έχει ακόμα κάποιον.

320
00:16:45,560 --> 00:16:48,040
Πώς κατάφερες τη Λίσα αν ήσουν τόσο κακός;

321
00:16:49,720 --> 00:16:50,840
Δεν είμαι σίγουρος.

322
00:16:52,840 --> 00:16:54,560
Ήμουν καλός μαζί της, νομίζω.

323
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
Να το ξαναπροσπαθήσεις.

324
00:17:00,480 --> 00:17:01,720
Μου λείπει τόσο πολύ.

325
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
Νιώθω λυπημένος συνέχεια.

326
00:17:06,080 --> 00:17:07,640
Δεν είμαι αυτός που ήμουν.

327
00:17:08,520 --> 00:17:10,080
Η Λίσα πέθανε και νιώθω...

328
00:17:11,560 --> 00:17:15,000
ότι έχασα τον εαυτό μου, όλα τα θετικά,
όλη την ευτυχία...

329
00:17:15,320 --> 00:17:16,800
τη χαρά για οτιδήποτε...

330
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
Νιώθω ότι δεν είμαι τίποτα.

331
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
Δεν είναι αλήθεια.

332
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
Οι άλλοι πιστεύουν ότι είμαι σχετικά καλά,

333
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
ότι το ξεπερνάω,
πού και πού είμαι σαρκαστικός

334
00:17:27,840 --> 00:17:30,160
και ότι είναι μια φάση, αλλά δεν είναι.

335
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
Είμαι έτσι πλέον συνέχεια.

336
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
Όλα τα άλλα είναι ένα προσωπείο.

337
00:17:37,240 --> 00:17:39,200
Δεν είμαι καλά αλλά θυμάμαι πώς ήμουν,

338
00:17:39,280 --> 00:17:40,920
και παριστάνω εκείνον.

339
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
Αλλά τώρα είμαι έτσι.

340
00:17:45,040 --> 00:17:48,360
Θέλω να γίνω φυσιολογικός πάλι,
αλλά είμαι αδύναμος.

341
00:17:50,560 --> 00:17:53,400
Όταν πέθαινε η Λίζα,
προσπάθησα να είμαι γενναίος...

342
00:17:54,080 --> 00:17:56,440
και φόρεσα το προσωπείο του αισιόδοξου,

343
00:17:56,680 --> 00:17:59,880
και ακόμα κι έτσι,
λύγιζα μερικές φορές και εκείνη...

344
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
παρηγορούσε εμένα.

345
00:18:04,280 --> 00:18:07,880
Ούτε αυτό δεν της πρόσφερα.
Πέθαινε κι ήταν ακόμα στο καθήκον.

346
00:18:08,440 --> 00:18:09,560
Να με φροντίζει.

347
00:18:11,720 --> 00:18:12,880
Θα το λάτρευε.

348
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Δεν ξέρω.

349
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Ξέρω εγώ.

350
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
Κι εγώ είμαι γυναίκα.

351
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
Και είναι ωραίο να σε χρειάζονται.

352
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
<i>Να είσαι δυνατός.</i>

353
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
<i>Όλοι ζορίζονται.</i>
<i>Δεν φταίνε πάντα γι' αυτό.</i>

354
00:18:45,640 --> 00:18:48,680
<i>Ένας επιστάτης εδώ έχει πρόβλημα</i>
<i>προσωπικής υγιεινής.</i>

355
00:18:49,200 --> 00:18:52,760
<i>Χαίρομαι που δεν τον πέτυχες,</i>
<i>να σου πω την αλήθεια. Βρομάει.</i>

356
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
<i>Και ξέρεις γιατί;</i>

357
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
<i>Επειδή δουλεύει διπλά</i>
<i>από όλους τους άλλους.</i>

358
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
<i>Πάντα τρέχει να κάνει πράγματα</i>
<i>για τους άλλους.</i>

359
00:19:01,520 --> 00:19:02,840
<i>Δεν το 'χει καταλάβει.</i>

360
00:19:03,880 --> 00:19:07,120
<i>Θα του έλεγα κάτι,</i>
<i>αλλά ξέρεις τι είπα τελικά;</i>

361
00:19:07,960 --> 00:19:10,120
<i>"Ευχαριστώ που δουλεύεις τόσο σκληρά".</i>

362
00:19:10,560 --> 00:19:11,800
<i>Παραλίγο να κλάψει.</i>

363
00:19:13,640 --> 00:19:16,920
<i>Απλώς λέγε στον κόσμο</i>
<i>ότι τους εκτιμάς, πού και πού, εντάξει;</i>

364
00:19:33,080 --> 00:19:34,840
Γεια, συγγνώμη.

365
00:19:34,920 --> 00:19:35,760
Γεια σου.

366
00:19:35,840 --> 00:19:36,960
-Μπορώ;
-Ναι.

367
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
-Ο Τόνι είσαι;
-Ναι. Γεια.

368
00:19:42,000 --> 00:19:46,600
Σου ζήτησε κανείς να μην κλείσεις
την εφημερίδα ούτε να πουλήσεις το κτίριο;

369
00:19:48,000 --> 00:19:48,840
Όχι.

370
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
Μάλιστα.

371
00:19:52,080 --> 00:19:53,560
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις.

372
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
Πολλοί βασίζονται σε αυτό. Και…

373
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
Πόσα θα βγάλεις από την πώληση;

374
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Μισό εκατομμύριο.

375
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
Μάλιστα... Ναι.

376
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Πολλά είναι.

377
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
Τι θα τα κάνεις;

378
00:20:14,760 --> 00:20:16,120
Καινούργιο αμάξι, ίσως.

379
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Δεν ξέρω...

380
00:20:20,920 --> 00:20:22,040
Θα χαζολογήσω λίγο.

381
00:20:23,320 --> 00:20:25,200
Όχι, απλώς, ξέρεις, αν...

382
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
Αν δεν αποκτήσω ρευστό σύντομα,
ξέρεις, κανένα...

383
00:20:29,440 --> 00:20:31,440
Μπορεί να τα τινάξω και θα 'ναι αργά.

384
00:20:32,560 --> 00:20:35,560
Εννοώ ότι δεν χρειάζομαι κάτι...

385
00:20:36,280 --> 00:20:37,120
Αν και...

386
00:20:38,960 --> 00:20:42,160
δεν θα απέρριπτα τη συντροφιά
μιας καλής κυρίας.

387
00:20:45,640 --> 00:20:47,000
Μόνο αυτό έχει σημασία.

388
00:20:48,640 --> 00:20:51,480
Είχα τον καλύτερο γάμο
που μπορείς να φανταστείς.

389
00:20:52,000 --> 00:20:52,840
Μαγικό.

390
00:20:54,880 --> 00:20:58,040
Όταν η Λίσα, η γυναίκα μου,

391
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
όταν πέθανε,

392
00:20:59,560 --> 00:21:02,080
ήθελα να αυτοκτονήσω, είχα κατάθλιψη.

393
00:21:02,160 --> 00:21:05,160
Όλοι ήταν τόσο καλοί,
προσπάθησαν να με βοηθήσουν...

394
00:21:05,240 --> 00:21:07,160
και με έσωσαν κατά κάποιο τρόπο.

395
00:21:07,240 --> 00:21:09,400
Ήθελα να κάνω κάτι καλό γι' αυτούς.

396
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
Τέλος πάντων,

397
00:21:11,800 --> 00:21:14,000
είσαι καλός τύπος και θέλω να ξέρεις,

398
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
όλη την ιστορία...

399
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
Αν δεν τα πουλούσες,

400
00:21:20,080 --> 00:21:22,880
θα μπορούσαμε να ξαναπροσπαθήσουμε.

401
00:21:23,320 --> 00:21:26,040
Αν αποτύχουμε,
θα μπορούσες να πουλήσεις του χρόνου.

402
00:21:26,160 --> 00:21:27,480
Ίσως τα καταφέρουμε...

403
00:21:28,000 --> 00:21:31,560
χρειαζόμαστε κάποιον που νοιάζεται
για την επιτυχία,

404
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
γιατί είμαστε ένα μάτσο
από ανεπανάληπτα ρεμάλια.

405
00:21:36,200 --> 00:21:37,040
Αλλά...

406
00:21:37,120 --> 00:21:39,200
είμαστε καλά παιδιά.

407
00:21:41,960 --> 00:21:44,400
Ίσως είναι καλό να έχω μια πρόκληση πάλι.

408
00:21:45,120 --> 00:21:46,000
Ευχαριστώ.

409
00:21:50,320 --> 00:21:51,160
Εντάξει.

410
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
<i>Δεν είναι τρελό;</i>

411
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
<i>Δεν ταιριάζουμε απίστευτα;</i>

412
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
Δεν λες καν τους σωστούς στίχους. Πάλι.

413
00:21:58,120 --> 00:22:00,000
-Πάμε.
-OK. Εντάξει.

414
00:22:00,080 --> 00:22:01,600
Μην το σκέφτεσαι, κάν' το.

415
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
Τραγούδα σαν να σημαίνει κάτι.

416
00:22:03,640 --> 00:22:04,840
<i>Δεν είναι τρελό;</i>

417
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
Από την αρχή, να το ακούω!

418
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
<i>-Δεν είναι τρελό;</i>
<i>-Δεν είναι τρελό!</i>

419
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
<i>-Δεν...</i>
<i>-Δεν ταιριάζουμε απίστευτα;</i>

420
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
Όχι, πάλι. "Δεν είναι τρελό;"

421
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
Κεν, δεν μπορώ.

422
00:22:15,200 --> 00:22:17,720
Ποιος θα γίνει σούπερ σταρ
αν ακούει τον σκηνοθέτη;

423
00:22:17,800 --> 00:22:20,040
-Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
-Εσύ. Έλα. Πάλι.

424
00:22:20,120 --> 00:22:21,440
-Μόνο με χορό;
-Και τραγούδι.

425
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
-Τι μου λες, Τζέιμς;
-Να κάνω μόνο τον χορό;

426
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
-Να έκανα μόνο τον χορό.
-Δεν δουλεύει καλά υπό πίεση.

427
00:22:27,200 --> 00:22:28,280
Κεν, μην του φωνάζεις!

428
00:22:28,360 --> 00:22:30,040
-Συγγνώμη γι' αυτό.
-Εντάξει.

429
00:22:30,120 --> 00:22:32,200
Συνήθως δεν ξεφεύγω έτσι. Απλώς...

430
00:22:32,680 --> 00:22:35,280
προσπαθώ να δημιουργήσω
το καλύτερο σενάριο.

431
00:22:35,360 --> 00:22:36,960
Κάν' το χωρίς τα λόγια.

432
00:22:37,040 --> 00:22:38,280
-Ευχαριστώ.
-Μόνο χορό.

433
00:22:38,360 --> 00:22:39,840
-Αυτό θες να κάνεις;
-Ναι.

434
00:22:39,920 --> 00:22:42,800
Αν σε κάνει ευτυχισμένο,
ακόμα κι αν είναι σκατά, που θα 'ναι,

435
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
θέλω να είσαι ευτυχισμένος.

436
00:22:44,760 --> 00:22:46,800
-Ευχαριστώ, Κεν.
-Γι' αυτό το κάνουμε.

437
00:22:46,880 --> 00:22:49,240
Σου είπα για τον πρωκτό της αδερφής μου;

438
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
-Δεν νομίζω.
-Λοιπόν, άκου.

439
00:22:52,120 --> 00:22:54,080
Η βλαμμένη θα του κάνει λεύκανση.

440
00:22:54,440 --> 00:22:58,000
Λεύκανση! Παίζει πολύ στις μέρες μας,
η λεύκανση του πρωκτού.

441
00:22:58,080 --> 00:23:00,920
-Σωστά.
-Είπα "Για όνομα του Θεού,<i> </i>γιατί;"

442
00:23:01,000 --> 00:23:04,320
"Φαίνεται ωραίο" λέει.
"Γαμώτο μου, ποιος θα το δει;" της λέω.

443
00:23:04,400 --> 00:23:07,280
Πιο πολλοί θα δουν τον δικό μου
που μοιάζει και με κομπόστ.

444
00:23:07,360 --> 00:23:09,560
Καλύτερα να παρακολουθήσουμε.

445
00:23:09,640 --> 00:23:12,760
-Τι λέγατε;
-Της έλεγα για τον πρωκτό της αδερφής μου.

446
00:23:12,840 --> 00:23:16,000
Με συναρπάζει ο πρωκτός.
Ανέκαθεν και για πάντα.

447
00:23:16,840 --> 00:23:19,840
Ο άνθρωπος που βαρέθηκε τον πρωκτό,
βαρέθηκε τη ζωή.

448
00:23:20,880 --> 00:23:22,000
Γράψτε ότι το είπα.

449
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
Εντάξει, ευχαριστώ.

450
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
Πώς πάει το υλικό σου;

451
00:23:27,320 --> 00:23:28,360
Θα αυτοσχεδιάσω.

452
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
Είμαι των παραστατικών τεχνών και...

453
00:23:31,320 --> 00:23:33,160
δεν μπαίνω σε καλούπια.

454
00:23:33,240 --> 00:23:35,680
Έχεις δέκα λεπτά,
κανόνισε να σου φτάσουν.

455
00:23:35,760 --> 00:23:38,360
Δέκα λεπτά;
Δεν θα προλάβω να τα κάνω όλα.

456
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
Γάμα το! Βρείτε τα μεταξύ σας.
Πάω να ατμίσω.

457
00:23:41,800 --> 00:23:44,240
Αν με θέλετε,
θα 'μαι στις τουαλέτες των ΑΜΕΑ.

458
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Όλα καλά;

459
00:23:52,840 --> 00:23:54,080
-Ναι.
-Πώς πάει;

460
00:23:54,640 --> 00:23:57,720
Έπιασα λαβράκι για τον πρωκτό της αδελφής
του Κεν Ότλι.

461
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
Έκανε λεύκανση.

462
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
Ωραία. Λοιπόν...

463
00:24:01,560 --> 00:24:05,160
ίσως χρειαστεί να καλύπτεις
αυτές τις ιστορίες για λίγο ακόμα,

464
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
γιατί ο Πολ δεν θα κλείσει την εφημερίδα.

465
00:24:08,800 --> 00:24:09,880
-Αλήθεια;
-Ναι.

466
00:24:11,560 --> 00:24:12,400
Σ' ευχαριστώ!

467
00:24:12,480 --> 00:24:13,360
Μην κλάψεις.

468
00:24:14,000 --> 00:24:15,400
Εργάζεσαι πολύ σκληρά.

469
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Είσαι υπέροχη.

470
00:24:19,720 --> 00:24:20,760
Ευχαριστώ.

471
00:24:21,440 --> 00:24:22,280
Εντάξει.

472
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
<i>Κοίτα την!</i>

473
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
<i>-Μπράντι! Τι είναι αυτό;</i>
<i>-Μοιάζει με...</i>

474
00:24:36,920 --> 00:24:39,040
<i>-Μοιάζει με ποντίκι καρτούν.</i>
<i>-Τι είναι αυτό;</i>

475
00:24:39,120 --> 00:24:39,960
<i>Δεν...</i>

476
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
<i>Πιάσε τον δονητή σου, Μπραντ.</i>

477
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
<i>Μπράβο το κορίτσι!</i>

478
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
<i>Μπράντι, πες "Λουκάνικα!"</i>

479
00:25:37,400 --> 00:25:40,720
Υποτιτλισμός: Μαρία Μπαρδάνη

