1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:13,480 --> 00:00:17,240
Alles goed?
-Ja. Met jou?

3
00:00:19,560 --> 00:00:21,040
Wil je wat... O.

4
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
En?
-Wat?

5
00:00:23,960 --> 00:00:27,280
Vraag eens naar de date.
-O, ja. Was het leuk?

6
00:00:28,240 --> 00:00:31,960
Ja, hij is grappig.
-Absoluut.

7
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
Wat grof en...

8
00:00:35,680 --> 00:00:38,040
...ruig?
-Alsof hij onder een brug woont.

9
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
Is Roxy er?

10
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
Hoezo?
-Ik kwam even hoi zeggen.

11
00:00:52,840 --> 00:00:57,320
Kwam je mijn post niet bezorgen?
-Geen post. Mag ik binnenkomen?

12
00:00:57,400 --> 00:01:00,600
Net een zombiefilm. Je probeert
altijd mijn huis binnen te komen.

13
00:01:00,680 --> 00:01:02,040
Doe niet zo asociaal.

14
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
Mag ik het laatste stukje?

15
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
Bedankt, schat.

16
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
Wil je er iets op?
-Nee, hoor.

17
00:01:17,840 --> 00:01:21,200
Heb je pindakaas?
-Dat is echt niet nodig.

18
00:01:21,280 --> 00:01:24,680
Zeker? Ik kan even...
-Dat hoeft echt niet.

19
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
Dit had ik nog niet verteld:
Sue Fyers is ontslagen.

20
00:01:30,240 --> 00:01:32,320
Hoezo?
-Ze flashte.

21
00:01:33,200 --> 00:01:34,440
Voor- of achterkant?

22
00:01:34,520 --> 00:01:36,640
Geen idee, maar de vakbond
is erbij betrokken.

23
00:01:36,720 --> 00:01:40,040
Ik moet gaan.
-Oké, tot kijk.

24
00:01:40,120 --> 00:01:41,280
Eruit.

25
00:01:42,760 --> 00:01:43,840
Wat is het?

26
00:01:43,920 --> 00:01:46,880
Een vrouw klaagt een arts aan
vanwege een mislukte operatie.

27
00:01:46,960 --> 00:01:48,920
Jij gaat ook alle kanten op.

28
00:01:49,480 --> 00:01:51,920
Ik wilde nog 'n ei,
maar laat maar zitten.

29
00:01:52,560 --> 00:01:54,640
Waarom was je gisteren vroeg weg?

30
00:01:56,800 --> 00:01:58,080
Hoe laat was je thuis?

31
00:01:59,160 --> 00:02:00,000
Een uur of tien.

32
00:02:00,080 --> 00:02:03,000
Ik was om vier uur thuis. Katjelam.

33
00:02:03,560 --> 00:02:05,480
Onder de kebab en het geil.

34
00:02:06,320 --> 00:02:08,720
Vraag me niet hoe.
-Ik wil het niet weten.

35
00:02:08,800 --> 00:02:11,560
Te veel coke,
dus ik lag erbij als 'n bobsleeër...

36
00:02:11,640 --> 00:02:15,000
...tot de wekker ging. Douchen. Koffie.

37
00:02:15,080 --> 00:02:18,200
Pak naar de stomerij. Werken.

38
00:02:20,440 --> 00:02:22,200
Toen ik thuiskwam heb ik gehuild.

39
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
De stomerij is het gewend.
Ik schijt vaker in mijn broek.

40
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
Laten we het weer over mij hebben.

41
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
Ik...

42
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
Ik denk dat ik moest huilen
omdat ik haar niet kwijt wil.

43
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
Ik wil ons niet kwijt.

44
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
Ik wil alleen maar...

45
00:02:42,440 --> 00:02:46,320
...met haar praten en smeken
om terug te gaan naar hoe het was.

46
00:02:46,400 --> 00:02:50,760
Maar ik wil haar niet verstikken.
-Vrouwen willen dit niet.

47
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
Oké? Het is triest.

48
00:02:53,560 --> 00:02:54,440
Smeken.

49
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
Dat is toch niet goed voor een gezin?

50
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
Vrouwen kiezen een partner
op basis van kracht.

51
00:03:03,760 --> 00:03:05,480
Op basis van macht.

52
00:03:06,680 --> 00:03:10,240
Hun vermogen voor ze te zorgen
en ze te beschermen.

53
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
We stammen af van de holbewoners.

54
00:03:16,040 --> 00:03:19,600
We doden een sabeltandtijger,
nemen hem mee naar huis...

55
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
...en geven dan
het lekkerste grietje een beurt.

56
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
Dat is onze oorsprong.

57
00:03:26,240 --> 00:03:30,240
Dat past niet echt bij me.
-Nee, inderdaad.

58
00:03:32,080 --> 00:03:34,520
Als je jezelf bent,
krijg je haar niet terug.

59
00:03:35,120 --> 00:03:38,200
Zo simpel is het.
Dat heb je al geprobeerd.

60
00:03:38,280 --> 00:03:40,560
Ze vindt je een loser. Oplossing?

61
00:03:42,080 --> 00:03:44,520
Wees iets beters.

62
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Wees iets sterkers.

63
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
Ja? Liegen.

64
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
Valsspelen.

65
00:03:50,840 --> 00:03:51,920
Wees een man.

66
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
Maar niet jezelf.

67
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
Wanneer ben je hiermee begonnen?

68
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
Zo'n vijf jaar geleden.

69
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
Ik begon met botox...

70
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
...en rimpelvullers en zo.

71
00:04:08,600 --> 00:04:11,480
Hoe oud was je?
-Begin 20.

72
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
Wat had je voor rimpels?

73
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
Ik weet niet, fronslijnen en zo.

74
00:04:19,800 --> 00:04:23,520
En toen dook ik er helemaal in.
Ik kreeg er geen genoeg van.

75
00:04:24,000 --> 00:04:27,560
Ik liet mijn lippen doen
en kreeg een allergische reactie.

76
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
Maar dat is goedgekomen.

77
00:04:29,720 --> 00:04:32,360
En toen wilde ik meer
en gebeurde dit.

78
00:04:33,200 --> 00:04:36,480
Mijn hele gezicht was verlamd.
Het is nu net weer normaal.

79
00:04:36,960 --> 00:04:37,800
O, ja?

80
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
Mijn borsten lekken.

81
00:04:41,480 --> 00:04:44,480
Die zijn ook fake.
-O, ja?

82
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
Ja, keihard.

83
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
Sorry, was dat dezelfde man
als die je gezicht heeft gedaan?

84
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
Ja, ik was woedend.

85
00:04:56,080 --> 00:04:58,040
Nog steeds.
-O, ja?

86
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
Lastig te zien.

87
00:05:00,040 --> 00:05:03,680
Als je vindt dat hij dit verpest heeft,
moet je mijn kut zien.

88
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
Net slachtafval.

89
00:05:08,640 --> 00:05:12,040
Sorry, maar je ging terug voor je...

90
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
Kut.
-Ja, ik wilde niet...

91
00:05:14,600 --> 00:05:18,760
Hij deed het voor de helft van de prijs.
Omdat hij mijn gezicht had verpest.

92
00:05:20,560 --> 00:05:22,480
Waarom wilde je dat laten doen?

93
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
Ik heb een probleem.

94
00:05:30,760 --> 00:05:34,000
Het is misschien een soort verslaving.

95
00:05:35,040 --> 00:05:38,560
Bedoel je dat ik er niets aan kan doen?
-Ik denk het, maar...

96
00:05:39,360 --> 00:05:44,480
...als je het erkent,
kun je misschien hulp krijgen.

97
00:05:44,560 --> 00:05:48,400
Denk je dat ik gek ben?
-Niet gekker dan anderen.

98
00:05:49,720 --> 00:05:54,360
We zijn allemaal in zekere zin gestoord.
Dat maakt je normaal.

99
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
Lach je?

100
00:05:58,800 --> 00:05:59,720
Huil je?

101
00:06:02,480 --> 00:06:04,600
Nee, ze hebben mijn traanbuisjes verneukt.

102
00:06:07,200 --> 00:06:08,480
Maak een foto.

103
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
Gelukt?
-Ja, mooi.

104
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
Ga je naar het AmDram-cabaret?

105
00:06:26,200 --> 00:06:30,400
Geen idee. Hoezo?
-Ik vroeg me af of je samen wilde gaan.

106
00:06:31,520 --> 00:06:33,920
Hoe bedoel je? Ga jij?

107
00:06:34,000 --> 00:06:36,800
We kunnen wat drinken
en naast elkaar zitten.

108
00:06:38,760 --> 00:06:40,480
Ik weet niet of ik ga.

109
00:06:40,840 --> 00:06:45,040
Oké, heb je zin om samen met mij te gaan?

110
00:06:46,240 --> 00:06:48,960
Met iedereen dan. Iedereen gaat,
dus we zijn er allemaal.

111
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
Maar wil je dan naast mij zitten?

112
00:06:52,280 --> 00:06:55,960
Ik weet niet of ik ga.
-Als je niet wilt, zeg het dan gewoon.

113
00:06:56,040 --> 00:06:59,200
Dat is het niet.
Ik moet mijn agenda nog checken.

114
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
Doe dat dan.

115
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
Wat?
-Kijk in je agenda.

116
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
O, maar dit is niet de goede pagina.

117
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
Er staat niks.

118
00:07:14,280 --> 00:07:15,560
Oké. Ik...

119
00:07:17,280 --> 00:07:18,880
...schrijf het erin met potlood.

120
00:07:20,320 --> 00:07:22,360
Ik moet mijn hoofdagenda checken.

121
00:07:22,440 --> 00:07:24,480
Heb je die?

122
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
Ik heb een werkagenda
en een privéagenda...

123
00:07:27,240 --> 00:07:30,800
...dus ik mix en match. Tony?

124
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
Kan ik... Sorry, ik moet...

125
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
Tony, we hebben...

126
00:07:36,040 --> 00:07:36,920
...die afspraak.

127
00:07:40,200 --> 00:07:41,160
Doe de deur dicht.

128
00:07:46,160 --> 00:07:48,440
Kath wil dat ik
naast haar zit bij het cabaret.

129
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
Geweldig.

130
00:07:49,600 --> 00:07:51,320
Ik moet eronderuit komen.
-Hoezo?

131
00:07:51,400 --> 00:07:53,920
Help me, alsjeblieft.
-Hoe dan?

132
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
Zeg dat je zelfmoordgedachten hebt.

133
00:07:57,400 --> 00:08:01,400
Precies volgende week donderdag?
-Dan zeg ik het wel.

134
00:08:01,480 --> 00:08:05,240
Dat je niet met haar kunt gaan
omdat ik zelfmoordgedachten heb?

135
00:08:06,040 --> 00:08:10,400
Dat ga ik niet zeggen omdat jij niet durft
te zeggen dat je niets met haar wilt.

136
00:08:10,880 --> 00:08:12,400
Het is maar een gunst.

137
00:08:12,480 --> 00:08:14,560
Ken je 'De jongen die wolf riep'?

138
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
Wat gebeurt er
als ik echt zelfmoordgedachten heb...

139
00:08:18,920 --> 00:08:23,480
...en iedereen denkt: hij helpt zijn
zwager onder een date uit te komen?

140
00:08:24,200 --> 00:08:27,160
Nou, dat was wel anders.

141
00:08:27,240 --> 00:08:31,080
Want hij gaf toe dat het een grapje was.
Iedereen wist dat hij loog.

142
00:08:31,160 --> 00:08:35,480
En hij bleef het ook doen.
Wij gebruiken deze smoes maar één keer.

143
00:08:35,560 --> 00:08:41,320
De moraal van het verhaal was dus:
geef niet toe dat je loog?

144
00:08:41,400 --> 00:08:44,920
En: gebruik steeds andere smoesjes?

145
00:08:46,520 --> 00:08:48,800
Goede boodschap. Nee.
-Kom op.

146
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
Godsamme.
-Regel het zelf.

147
00:09:28,760 --> 00:09:29,920
Kom maar, pap.

148
00:09:33,200 --> 00:09:35,400
Goed zo. Dat gaat goed.

149
00:09:42,200 --> 00:09:46,400
Tony, ik ga niet afwachten
tot jij een move maakt. Ik moet door.

150
00:09:47,680 --> 00:09:51,560
Wat doe je raar.
-Ik doe raar? Godsamme, Tony.

151
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
Ik ben er gewoon klaar mee.

152
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
Mijn vrouw is overleden. Mijn vader...
-Ik weet het.

153
00:09:56,120 --> 00:09:59,920
Het spijt me als dat je verveelt.
-Serieus? Jezus.

154
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
Was het alleen een drankje?

155
00:10:03,120 --> 00:10:05,040
Godsamme.
-Het is maar een vraag.

156
00:10:05,120 --> 00:10:07,920
Was het alleen een drankje?
-Ja.

157
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
Oké, mooi.

158
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
Maar dat blijft misschien niet zo.

159
00:10:23,840 --> 00:10:25,560
Pap, zeg: 'Simon is een lul.'

160
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
Wat?

161
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
'Simon is een lul.'

162
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
Zeg dat maar.

163
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
'Simon is een lul.'

164
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Goed onthouden.

165
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
Goed?

166
00:10:47,920 --> 00:10:50,360
Is het goed? Niet te heet?
-Nee, het is goed.

167
00:10:51,320 --> 00:10:52,160
Nog een?

168
00:10:53,520 --> 00:10:56,240
Dan voel je je straks veel beter. Goed zo.

169
00:11:01,920 --> 00:11:03,640
Beter zo, hè?

170
00:11:09,920 --> 00:11:13,600
Ik heb wat truien voor je.
Het begint kouder te worden.

171
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
Je kunt nooit te veel truien hebben.

172
00:11:19,080 --> 00:11:22,760
Ik wilde je nog bellen. Dat cabaret?

173
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
Ik vroeg me af of je mee wilde.

174
00:11:26,600 --> 00:11:30,600
Dan moet ik een oppas regelen.
-George mag mee. Het is voor iedereen.

175
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
Ik weet het niet.

176
00:11:34,280 --> 00:11:36,320
Je zou me een dienst bewijzen.

177
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
Kath wil dat ik met haar ga.
-Hoezo?

178
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
Ze vindt me leuk.

179
00:11:42,040 --> 00:11:45,400
Zeg maar dat je niet kunt
omdat je met je vrouw en kind gaat.

180
00:11:49,520 --> 00:11:53,840
Het is aardig van haar,
ze dacht vast dat je eenzaam was.

181
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
Waarschijnlijk.

182
00:11:55,320 --> 00:11:59,080
Ik wilde al gaan,
maar wist niet of George mocht komen.

183
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
Ja, hoor.
-Mooi.

184
00:12:01,200 --> 00:12:05,280
Oké, ik ga maar.
-Bedankt voor de...

185
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
Tot later.

186
00:12:12,560 --> 00:12:14,520
Hoe gaat het?
-Goed.

187
00:12:24,760 --> 00:12:28,080
Kath, over het cabaret.

188
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
Ik ga met Jill en George.

189
00:12:32,320 --> 00:12:34,480
Prima, top.

190
00:12:35,680 --> 00:12:36,520
Geweldig.

191
00:12:39,640 --> 00:12:41,840
Ik pleeg die avond zelfmoord.
-Niet...

192
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
Wat?

193
00:12:47,520 --> 00:12:49,720
Niets, het was...
-Raar.

194
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
Wil je koffie?

195
00:13:00,520 --> 00:13:01,360
Waarom?

196
00:13:01,880 --> 00:13:02,760
Waarom?

197
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
Omdat het lekker is?

198
00:13:08,120 --> 00:13:10,240
Kom, we gaan koffie drinken...

199
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
...en praten over interessante dingen
zoals advertenties.

200
00:13:14,480 --> 00:13:15,440
Oké, goed.

201
00:13:28,920 --> 00:13:29,840
Alsjeblieft.

202
00:13:35,120 --> 00:13:38,360
Heb ik mezelf voor schut gezet met Matt?
-Absoluut niet.

203
00:13:38,920 --> 00:13:41,880
Je hoeft je toch niet te schamen
omdat je eerlijk bent?

204
00:13:41,960 --> 00:13:43,400
Hij zou vereerd moeten zijn.

205
00:13:43,480 --> 00:13:44,720
Volgens mij was hij bang.

206
00:13:46,240 --> 00:13:47,640
Ik ben niet zijn type.

207
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
Iemand was je voor.

208
00:13:50,400 --> 00:13:54,360
Maar je hebt niets verkeerd gedaan.
Je hebt verteld wat je voelde.

209
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Dat is goed.

210
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
Dat had ik vaker moeten doen.

211
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
Met Lisa.

212
00:14:03,720 --> 00:14:06,680
Ik wilde haar hand niet vasthouden
in het openbaar.

213
00:14:07,600 --> 00:14:13,160
Als we belden en er waren mensen bij
en zij zei: 'Dag. Ik hou van je.'

214
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
Dan zei ik: 'Ik ook.'

215
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
Dan moest ze lachen
omdat ze 't doorhad.

216
00:14:19,520 --> 00:14:23,440
Soms moest ik overwerken en belde ze
en dacht ik: wat is er aan de hand?

217
00:14:23,520 --> 00:14:26,400
Dan zei ik: 'Hallo, wat is er?'

218
00:14:27,800 --> 00:14:30,160
Dan zei zij:
'Niets. Ik hou gewoon van je.'

219
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
Dus op een dag
ontmoet je iemand en is het...

220
00:14:39,240 --> 00:14:40,680
Dan is 't leven prachtig.

221
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
Dus...

222
00:14:43,440 --> 00:14:45,760
Niets om verdrietig over te zijn.
Nog niet.

223
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Ik ga even lopen.

224
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
Bedankt voor de koffie.

225
00:15:02,640 --> 00:15:06,280
En bedankt voor het verhaal
over je vrouw aan de telefoon.

226
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
Dat was mooi.

227
00:15:08,360 --> 00:15:09,920
Tot straks.

228
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
Een slechte dag.

229
00:15:54,840 --> 00:15:57,240
Je moet nooit alleen drinken.

230
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
Lekker.

231
00:16:08,200 --> 00:16:10,120
Lisa was mijn grootste prestatie.

232
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
Verder heb ik niets bereikt. Niets groots.

233
00:16:16,640 --> 00:16:18,160
Niets om trots op te zijn.

234
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
Alleen dat.

235
00:16:22,640 --> 00:16:24,000
Ik heb gewonnen in 't leven.

236
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
Inderdaad.

237
00:16:30,200 --> 00:16:32,680
Ik ben niet zo goed als zij
en daar ben ik trots op.

238
00:16:33,880 --> 00:16:35,040
Je bent anders.

239
00:16:36,720 --> 00:16:39,360
Ik ben boos, zielig, triest.

240
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
Ik ben jaloers op iedereen
die nog wel iemand heeft.

241
00:16:45,560 --> 00:16:47,920
Hoe heb je Lisa dan gekregen?

242
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Ik weet het niet.

243
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
Ik was aardig tegen haar.

244
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
Probeer dat nog eens.

245
00:17:00,480 --> 00:17:01,640
Ik mis haar zo erg.

246
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
Ik ben altijd verdrietig.

247
00:17:06,080 --> 00:17:07,400
Ik ben niet wie ik was.

248
00:17:08,520 --> 00:17:10,080
Met haar dood...

249
00:17:11,560 --> 00:17:16,480
...heb ik mezelf verloren,
alle blijdschap, alle plezier in dingen.

250
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
Er is niets van me over.

251
00:17:21,680 --> 00:17:23,880
Dat is niet waar.
-Mensen denken...

252
00:17:23,960 --> 00:17:27,760
...dat het wel gaat, dat ik doorga.
Ik ben soms sarcastisch.

253
00:17:27,840 --> 00:17:30,120
Alsof dit een fase is,
maar dat is niet zo.

254
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
Zo ben ik de hele tijd.

255
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
De rest van de tijd draag ik een masker.

256
00:17:37,160 --> 00:17:40,920
Ik weet nog hoe het was
om normaal te zijn, dus dat doe ik na.

257
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
Maar zo ben ik echt.

258
00:17:45,040 --> 00:17:48,360
Ik wil weer normaal zijn,
maar ik ben zwak.

259
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
Toen Lisa op sterven lag,
probeerde ik flink te zijn...

260
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
...en me groot te houden...

261
00:17:56,680 --> 00:17:59,880
...en zelfs toen
stortte ik soms in en moest zij...

262
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
...mij troosten.

263
00:18:04,240 --> 00:18:09,560
Zelfs dat kon ik niet voor haar doen.
Ze ging dood en moest voor mij zorgen.

264
00:18:11,600 --> 00:18:12,880
Ze had niets liever gewild.

265
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Ik weet het niet.

266
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
Ik wel.

267
00:18:21,360 --> 00:18:22,960
Want ik ben ook een vrouw.

268
00:18:24,600 --> 00:18:26,320
Het is fijn om nodig te zijn.

269
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
Wees sterk.

270
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
Iedereen heeft het moeilijk.
Het is niet hun schuld.

271
00:18:45,640 --> 00:18:48,440
Er is hier een portier
met een zweetprobleempje.

272
00:18:49,200 --> 00:18:52,720
Gelukkig ben je hem niet tegengekomen.
Hij stinkt.

273
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
Weet je waarom?

274
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
Omdat hij twee keer
zo hard werkt als de rest.

275
00:18:58,680 --> 00:19:02,680
Hij doet van alles voor anderen.
Hij heeft het zelf niet door.

276
00:19:03,880 --> 00:19:07,120
Ik wilde er iets van zeggen,
maar weet je wat ik zei?

277
00:19:07,960 --> 00:19:09,640
'Bedankt voor je harde werk.'

278
00:19:10,560 --> 00:19:11,800
Hij moest bijna huilen.

279
00:19:13,760 --> 00:19:16,560
Vertel mensen af en toe
dat je ze waardeert.

280
00:19:35,840 --> 00:19:36,960
Mag ik?

281
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
Tony, toch?

282
00:19:42,080 --> 00:19:46,600
Heeft iemand u gevraagd
de krant niet te sluiten?

283
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Doe het niet.

284
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
Mensen rekenen op de krant.

285
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
En hoeveel verdient u als u het verkoopt?

286
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Een half miljoen.

287
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
Dat is veel.

288
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
Wat gaat u daarmee doen?

289
00:20:14,760 --> 00:20:15,800
Nieuwe auto?

290
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Ik weet het niet.

291
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
Wat lanterfanten.

292
00:20:23,320 --> 00:20:25,200
Het is meer...

293
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
Als ik mijn bezit niet omzet in geld...

294
00:20:29,560 --> 00:20:31,440
Als ik omval, is het te laat.

295
00:20:32,560 --> 00:20:35,560
Het is niet dat ik echt iets nodig heb...

296
00:20:36,280 --> 00:20:37,120
Alhoewel...

297
00:20:38,960 --> 00:20:42,160
...ik zou geen geen nee zeggen
tegen een leuke vrouw.

298
00:20:45,640 --> 00:20:46,920
Dat is het enige wat telt.

299
00:20:48,640 --> 00:20:51,000
Ik had een fantastisch huwelijk.

300
00:20:52,000 --> 00:20:52,840
Magisch.

301
00:20:54,880 --> 00:20:58,040
Toen Lisa, mijn vrouw...

302
00:20:58,120 --> 00:21:02,080
...overleed, was ik
suïcidaal en depressief.

303
00:21:02,160 --> 00:21:05,120
Iedereen was zo aardig
en wilde me helpen.

304
00:21:05,200 --> 00:21:09,400
Zij hebben me gered.
Dus nu wil ik iets terugdoen.

305
00:21:10,000 --> 00:21:13,840
Maar goed, u bent
een goede man en ik wilde dat u...

306
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
...het hele verhaal kende.

307
00:21:17,720 --> 00:21:22,880
Als u niet gaat verkopen,
kunnen we het nog eens proberen.

308
00:21:23,280 --> 00:21:25,720
Als het niks wordt,
kunt u volgend jaar verkopen.

309
00:21:26,160 --> 00:21:27,400
Misschien lukt het.

310
00:21:28,000 --> 00:21:31,560
We kunnen wel iemand gebruiken
die om resultaat geeft.

311
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
Want wij zijn een stel mislukkelingen.

312
00:21:36,200 --> 00:21:39,200
Maar wel een goed stel.

313
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
Zo'n uitdaging zou best leuk zijn.

314
00:21:45,120 --> 00:21:46,000
Bedankt.

315
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
<i>is 't niet mooi?</i>

316
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
<i>zijn wij geen stel?</i>

317
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
Je hebt de tekst fout. Opnieuw.

318
00:22:00,080 --> 00:22:01,600
Niet nadenken, maar doen.

319
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
Zing alsof het iets betekent.

320
00:22:03,640 --> 00:22:04,840
<i>is 't niet mooi?</i>

321
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
Opnieuw en nu wil ik het ook horen.

322
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
<i>is 't niet mooi?</i>

323
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
<i>zijn wij geen stel?</i>

324
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
Nee, opnieuw. 'Is 't niet mooi?'

325
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
Ken, ik kan het niet.

326
00:22:15,200 --> 00:22:18,880
Wie wordt er een superster
als hij naar de regisseur luistert?

327
00:22:18,960 --> 00:22:21,440
Kom op, nog een keer. Zingen en dansen.

328
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
Wat wil je zeggen?
-Mag ik alleen de dans doen?

329
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
Als ik nu eens alleen de dans deed...
-Hij kan niet tegen druk.

330
00:22:27,200 --> 00:22:28,280
Stop met schreeuwen.

331
00:22:28,360 --> 00:22:32,200
Sorry daarvoor.
Ik ga normaal niet zo door het lint.

332
00:22:32,680 --> 00:22:34,960
Ik wil het beste scenario creëren.

333
00:22:35,360 --> 00:22:36,960
Oké, zonder de tekst.

334
00:22:37,040 --> 00:22:39,840
Alleen de dans. Is dat wat je wilt?

335
00:22:39,920 --> 00:22:42,800
Als je daar blij van wordt,
ook al ziet het er niet uit.

336
00:22:42,880 --> 00:22:46,800
Ik wil dat je blij bent.
Daarvoor doen we het. Het is goed.

337
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
Had ik verteld over de anus van mijn zus?

338
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
Ik geloof van niet.
-Luister.

339
00:22:52,120 --> 00:22:54,080
Die domme koe laat hem bleken.

340
00:22:54,520 --> 00:22:58,000
Bleken. Dat is nu een ding.

341
00:22:58,080 --> 00:23:00,920
Ik zei: 'Waarom zou je dat
in godsnaam doen?

342
00:23:01,000 --> 00:23:04,320
Ze zei: 'Omdat het mooi is.'
Maar wie gaat dat zien?

343
00:23:04,400 --> 00:23:07,280
De mijne ziet eruit als een composthoop.

344
00:23:07,360 --> 00:23:09,560
We moesten maar gewoon kijken.

345
00:23:09,640 --> 00:23:12,520
Waar hadden jullie het over?
-De anus van mijn zus.

346
00:23:12,840 --> 00:23:16,000
Ik ben gefascineerd door de anus,
altijd al.

347
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
Wie de anus beu is, is het leven beu.

348
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Je mag me citeren.

349
00:23:25,400 --> 00:23:28,360
Hoe gaat het met je tekst?
-Ik improviseer.

350
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
Ik ben performance artist.

351
00:23:31,320 --> 00:23:33,200
De normale regels gelden niet.

352
00:23:33,280 --> 00:23:35,680
Je hebt tien minuten, dus hou het kort.

353
00:23:35,760 --> 00:23:38,360
Tien minuten? Dat gaat niet.

354
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
Verdomme. Zoek het uit. Ik ga vapen.

355
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
Ik ben in het gehandicaptentoilet.

356
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
Gaat het?

357
00:23:53,240 --> 00:23:54,080
Hoe gaat het?

358
00:23:54,640 --> 00:23:57,560
Ik heb 'n primeur
over de anus van Ken Otleys zus.

359
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
Die is gebleekt.

360
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
Mooi.

361
00:24:01,560 --> 00:24:05,120
Je moet waarschijnlijk nog lang
zulke verhalen schrijven...

362
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
...want Paul sluit de krant niet.

363
00:24:08,800 --> 00:24:09,880
Echt waar?

364
00:24:12,480 --> 00:24:13,360
Niet huilen.

365
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
Je werkt zo hard.

366
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
Je bent geweldig.

367
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
Moet je haar zien.

368
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
Brandy, wat is dit?

369
00:24:36,920 --> 00:24:39,040
Ze lijkt net een cartoonmuis.
-Wat is dit?

370
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
Pak je dildo, Brand.

371
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
Braaf.

372
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
Brandy, zeg: 'Worsten.'

373
00:25:37,400 --> 00:25:40,720
Ondertiteld door: Sanne van der Meij

