1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:13,480 --> 00:00:14,600
‎Ești bine?

3
00:00:15,400 --> 00:00:17,240
‎Da. Tu?

4
00:00:17,320 --> 00:00:18,160
‎Da.

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,040
‎Vrei pâine prăjită...

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
‎- Deci?
‎- Ce?

7
00:00:23,920 --> 00:00:25,440
‎Întreabă-mă despre întâlnire!

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,280
‎Da. A fost bine?

9
00:00:28,240 --> 00:00:31,960
‎- Da. E amuzant, nu-i așa?
‎- Cu siguranță.

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
‎Cam necizelat…

11
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
‎și colțuros?

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,640
‎De parcă ar trăi sub un pod.

13
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
‎- Salut!
‎- Salut!

14
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
‎Roxy e aici?

15
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
‎- Da, de ce?
‎- Am venit să o văd.

16
00:00:52,840 --> 00:00:55,040
‎Sigur n-ai venit să-mi dai corespondența?

17
00:00:55,480 --> 00:00:57,320
‎Nu ai nimic. Pot intra?

18
00:00:57,400 --> 00:01:00,760
‎Ești ca un zombi.
‎Mereu în fața casei, încercând să intri.

19
00:01:00,840 --> 00:01:02,040
‎Nu fi antisocial.

20
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
‎- Pot să iau ultima felie de pâine?
‎- Da.

21
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
‎Mersi, drăguță.

22
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
‎- Nu pui ceva pe ea?
‎- Nu, e în regulă.

23
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
‎- Ai unt de arahide?
‎- Nu.

24
00:01:19,800 --> 00:01:21,120
‎Nu e nicio problemă.

25
00:01:21,200 --> 00:01:22,440
‎Sigur? Pot să ies și…

26
00:01:22,960 --> 00:01:24,680
‎- Nu e nevoie, sincer.
‎- Bine.

27
00:01:27,240 --> 00:01:30,320
‎Nu ți-am spus? Sue Fyers de la serviciu
‎a fost concediată.

28
00:01:30,400 --> 00:01:31,240
‎De ce?

29
00:01:31,320 --> 00:01:32,480
‎Expunere indecentă.

30
00:01:33,160 --> 00:01:34,360
‎Cu fața sau spatele?

31
00:01:34,440 --> 00:01:36,640
‎Nu știu, dar s-a implicat sindicatul.
‎Nu mă bag.

32
00:01:36,720 --> 00:01:40,040
‎- Trebuie să plec.
‎- În regulă. Salutare, frate!

33
00:01:40,120 --> 00:01:41,280
‎Afară!

34
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
‎- Ce?
‎- Ce e?

35
00:01:43,920 --> 00:01:46,400
‎O femeie dă în judecată
‎un doctor pentru malpraxis.

36
00:01:46,480 --> 00:01:49,120
‎- Bine.
‎- Nu mai înțelege omul ce-i cu tine.

37
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
‎Mi-ar fi prins bine un ou, dar asta e.

38
00:01:52,520 --> 00:01:54,640
‎Ce-ai făcut aseară? Ai plecat devreme.

39
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
‎Da, scuze.

40
00:01:56,880 --> 00:01:58,080
‎La cât ai ajuns acasă?

41
00:01:59,320 --> 00:02:01,200
‎- Pe la zece.
‎- Eu, la patru.

42
00:02:01,680 --> 00:02:03,000
‎Eram rupt în cap.

43
00:02:03,520 --> 00:02:07,200
‎Murdar de sos de kebab și miere de pupăză.
‎Nu mă întreba de ce.

44
00:02:07,840 --> 00:02:08,720
‎N-aveam de gând.

45
00:02:08,800 --> 00:02:11,560
‎De la prea multă cocaină,
‎tremuram țeapăn în pat...

46
00:02:11,640 --> 00:02:15,160
‎până când a sunat ceasul
‎și am făcut rapid un duș. Cafea.

47
00:02:15,240 --> 00:02:17,880
‎Am trimis costumul la
‎curățătorie. Serviciu.

48
00:02:20,440 --> 00:02:22,200
‎Am ajuns acasă și am plâns puțin.

49
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
‎Mă știu ăia de acolo.
‎M-am căcat pe mine de două ori.

50
00:02:27,080 --> 00:02:28,120
‎Înțeleg...

51
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
‎Dacă putem reveni la mine...

52
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
‎Cred...

53
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
‎Cred că am plâns
‎pentru că nu vreau să renunț la ea,

54
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
‎nu vreau să renunț la noi.

55
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
‎Și tot ce-mi doresc

56
00:02:42,400 --> 00:02:44,320
‎e să vorbesc cu ea și s-o implor

57
00:02:44,400 --> 00:02:46,440
‎să ne permită să fim iar cum eram.

58
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
‎- Matt...
‎- Nu vreau s-o sufoc...

59
00:02:48,960 --> 00:02:50,760
‎- Femeile nu vor asta.
‎- Da.

60
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
‎Bine? E jalnic.

61
00:02:53,560 --> 00:02:54,440
‎Să implori.

62
00:02:55,560 --> 00:02:57,400
‎Cu ce-ar ajuta o familie?

63
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
‎Femelele își aleg partenerii
‎în funcție de puterea lor.

64
00:03:03,760 --> 00:03:05,480
‎Da? În funcție de forța lor.

65
00:03:06,640 --> 00:03:10,640
‎În funcție de capacitatea lor
‎de a asigura traiul și de a le proteja.

66
00:03:12,200 --> 00:03:15,000
‎Ne tragem din oamenii peșterilor,
‎mama mă-sii!

67
00:03:16,040 --> 00:03:18,160
‎Plecau la vânat, omorau un smilodon,

68
00:03:18,240 --> 00:03:22,200
‎îl împărțeau și luau cea mai bună pupăză
‎și i-o trăgeau la greu.

69
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
‎Din ei ne tragem.

70
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
‎Nu cred că eu sunt așa.

71
00:03:29,200 --> 00:03:30,320
‎E clar că nu ești.

72
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
‎Dar așa

73
00:03:33,240 --> 00:03:34,640
‎n-ai s-o aduci înapoi.

74
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
‎E foarte simplu.

75
00:03:36,200 --> 00:03:38,240
‎- Ai încercat asta, n-a mers.
‎- Da.

76
00:03:38,320 --> 00:03:39,640
‎Cred că ești un ratat.

77
00:03:39,720 --> 00:03:40,560
‎Soluția?

78
00:03:42,080 --> 00:03:44,520
‎Fii dracului mai bun!

79
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
‎Fii dracului mai puternic!

80
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
‎Da? Minte, dacă trebuie.

81
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
‎Trișează.

82
00:03:50,840 --> 00:03:51,920
‎Fii bărbat.

83
00:03:54,480 --> 00:03:55,680
‎Dar nu fi tu însuți.

84
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
‎Când ai început să faci operațiile?

85
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
‎Acum vreo cinci ani.

86
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
‎Am început cu Botox

87
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
‎și seruri pentru riduri.

88
00:04:08,600 --> 00:04:09,560
‎Câți ani aveai?

89
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
‎Puțin peste 20.

90
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
‎Ce riduri aveai?

91
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
‎Nu știu. Atunci când mă încruntam.

92
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
‎- Da.
‎- Și apoi m-a cuprins febra.

93
00:04:22,120 --> 00:04:23,520
‎Nu mă mai săturam.

94
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
‎Apoi mi-am făcut buzele

95
00:04:25,680 --> 00:04:27,560
‎și am avut o reacție adversă,

96
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
‎dar a trecut până la urmă.

97
00:04:29,720 --> 00:04:32,800
‎Apoi le-am vrut mai mari
‎și s-a întâmplat ce vedeți.

98
00:04:33,200 --> 00:04:36,640
‎Aveam toată fața paralizată.
‎De-abia a revenit la normal.

99
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
‎- Sigur a revenit?
‎- Da.

100
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
‎Sânii au scurgeri.

101
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
‎Sunt falși.

102
00:04:43,160 --> 00:04:44,480
‎- Serios?
‎- Da.

103
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
‎Sunt tari ca piatra.

104
00:04:46,760 --> 00:04:47,640
‎Înțeleg.

105
00:04:48,800 --> 00:04:49,640
‎Da.

106
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
‎E vorba de același tip
‎care ți-a făcut fața?

107
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
‎Da. M-am înfuriat groaznic.

108
00:04:56,080 --> 00:04:58,040
‎- Încă sunt furioasă.
‎- Serios?

109
00:04:58,920 --> 00:05:00,160
‎Nu se vede.

110
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
‎Dacă crezi că asta e rău,

111
00:05:02,320 --> 00:05:03,840
‎să-mi vezi creața!

112
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
‎Resturi de măcelărie.

113
00:05:08,640 --> 00:05:09,560
‎Scuze,

114
00:05:10,000 --> 00:05:12,320
‎te-ai întors la el ca să-ți rezolve...

115
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
‎- Creața.
‎- Da, n-am vrut să zic...

116
00:05:14,600 --> 00:05:16,240
‎Mi-a făcut-o la reducere.

117
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
‎- Pentru că-mi distrusese fața.
‎- Da.

118
00:05:20,560 --> 00:05:22,520
‎De ce ai vrea să faci ceva acolo?

119
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
‎Cred că am o problemă.

120
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
‎Da.

121
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
‎E posibil să fie...

122
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
‎o dependență.

123
00:05:35,040 --> 00:05:37,120
‎Adică nu mă pot abține?

124
00:05:37,480 --> 00:05:38,560
‎Cred că da,

125
00:05:39,360 --> 00:05:44,480
‎dar, dacă recunoști că problema există,
‎ai șanse mari să fii ajutată.

126
00:05:44,560 --> 00:05:46,080
‎- Sunt țicnită?
‎- Păi...

127
00:05:47,080 --> 00:05:48,400
‎la fel ca noi toți.

128
00:05:49,720 --> 00:05:52,960
‎După părerea mea,
‎toți suntem țicniți într-o măsură.

129
00:05:53,040 --> 00:05:54,360
‎Asta e normalitatea.

130
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
‎- Râzi?
‎- Nu.

131
00:05:58,800 --> 00:05:59,720
‎Plângi?

132
00:06:02,480 --> 00:06:04,400
‎Lasă, mi-au futut canalele lacrimale.

133
00:06:07,200 --> 00:06:08,480
‎- Fă o poză.
‎- Da.

134
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
‎- Ai făcut?
‎- Da. Excelent.

135
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
‎- Bună!
‎- Bună!

136
00:06:22,600 --> 00:06:25,080
‎Te duci la spectacolul actorilor amatori?

137
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
‎Nu știu. De ce?

138
00:06:28,640 --> 00:06:30,360
‎Poate vrei să mergi cu mine.

139
00:06:31,520 --> 00:06:33,920
‎- Cum adică? Tu te duci?
‎- Da.

140
00:06:34,000 --> 00:06:37,080
‎M-am gândit să bem ceva înainte
‎și să stăm de vorbă.

141
00:06:38,760 --> 00:06:40,480
‎Nu știu sigur dacă vin.

142
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
‎Bine, dar ai vrea să mergi...

143
00:06:44,080 --> 00:06:45,040
‎cu mine?

144
00:06:46,200 --> 00:06:48,960
‎Merg cu toți.
‎Toată lumea merge. Vom fi toți.

145
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
‎Da, dar ai vrea să stai cu mine?

146
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
‎Nu știu dacă merg
‎și ce locuri vor fi libere.

147
00:06:54,280 --> 00:06:55,960
‎Dacă nu vrei să vii cu mine, spune.

148
00:06:56,040 --> 00:06:59,200
‎Nu e asta. Nu știu dacă merg.
‎Nu mi-am verificat agenda.

149
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
‎Păi dă-i drumul.

150
00:07:00,600 --> 00:07:02,720
‎- Adică?
‎- Verific-o. E chiar acolo.

151
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
‎Dar nu e pe pagina corectă, nu?

152
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
‎- Acum nu ai nimic acolo.
‎- Da.

153
00:07:14,280 --> 00:07:15,640
‎Bine. În cazul ăsta...

154
00:07:17,280 --> 00:07:18,800
‎am să notez cu un creion.

155
00:07:19,920 --> 00:07:22,360
‎O să-mi verific și agenda principală.

156
00:07:22,440 --> 00:07:24,480
‎- Ai o agendă principală?
‎- Da.

157
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
‎Am treabă la birou, dar și acasă,

158
00:07:27,240 --> 00:07:30,800
‎și trebuie să le combin. Tony?

159
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
‎Poți să... Scuze, Kath, am...

160
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
‎Tony, urmează...

161
00:07:36,040 --> 00:07:37,000
‎ședința noastră.

162
00:07:40,200 --> 00:07:41,160
‎Închide ușa.

163
00:07:46,120 --> 00:07:48,440
‎Kath m-a rugat să stau
‎lângă ea la cabaret.

164
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
‎Grozav.

165
00:07:49,600 --> 00:07:51,320
‎- Trebuie să scap de ea.
‎- De ce?

166
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
‎Te rog, ajută-mă să scap.

167
00:07:53,080 --> 00:07:53,920
‎Cum?

168
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
‎Zi că te gândești iar la sinucidere.

169
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
‎Să spun că mă gândesc să mă sinucid joi?

170
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
‎Bine, îi spun eu.

171
00:08:01,480 --> 00:08:05,240
‎Îi spui că nu poți merge cu ea
‎fiindcă mă gândesc să mă sinucid?

172
00:08:06,040 --> 00:08:07,720
‎N-o să spun așa ceva

173
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
‎doar fiindcă tu ești prea laș
‎ca s-o refuzi.

174
00:08:10,840 --> 00:08:12,400
‎Mama mă-sii, e o favoare!

175
00:08:12,480 --> 00:08:14,680
‎Știi fabula cu băiatul
‎care striga că vin lupii?

176
00:08:14,760 --> 00:08:16,200
‎- Da.
‎- Da, tocmai.

177
00:08:16,280 --> 00:08:18,960
‎Ce se întâmplă
‎când chiar vreau să mă sinucid,

178
00:08:19,040 --> 00:08:22,560
‎dar lumea spune: „Vrea doar
‎să-l scutească pe cumnatul laș

179
00:08:22,640 --> 00:08:23,760
‎de o întâlnire”?

180
00:08:24,200 --> 00:08:27,160
‎Dar e ceva diferit în acea poveste, nu?

181
00:08:27,240 --> 00:08:31,080
‎Băiatul a recunoscut că glumea.
‎Așa că toți știau că minte.

182
00:08:31,160 --> 00:08:33,120
‎Și a continuat, deci era evident.

183
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
‎Folosim minciuna doar o dată
‎și uităm de ea.

184
00:08:35,560 --> 00:08:40,160
‎Așadar, morala fabulei este:
‎„Nu recunoaște niciodată că minți,

185
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
‎- ...niciodată!”
‎- Da.

186
00:08:41,400 --> 00:08:44,920
‎„Și folosește mereu minciuni diferite”?

187
00:08:45,520 --> 00:08:46,440
‎Da.

188
00:08:46,520 --> 00:08:47,760
‎Frumos mesaj!

189
00:08:47,840 --> 00:08:48,800
‎- Nu.
‎- Hai!

190
00:08:48,880 --> 00:08:49,720
‎Nu.

191
00:08:50,040 --> 00:08:51,880
‎- Futu-i mă-sa!
‎- Ești pe cont propriu.

192
00:09:28,760 --> 00:09:29,920
‎Așa, tată.

193
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
‎Bine.

194
00:09:34,160 --> 00:09:35,400
‎Așa. Gata.

195
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
‎- Bună!
‎- Bună!

196
00:09:42,200 --> 00:09:44,960
‎Tony, n-o să aștept la nesfârșit
‎să faci o mișcare,

197
00:09:45,040 --> 00:09:46,400
‎trebuie să-mi văd de viață.

198
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
‎De ce te porți ciudat?

199
00:09:48,760 --> 00:09:51,560
‎Eu mă port ciudat? Mama mă-sii, Tony!

200
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
‎Sunt sătul de toate, da?

201
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
‎- Soția mea a murit. Tata...
‎- Da, știu.

202
00:09:56,120 --> 00:09:59,920
‎- Îmi pare rău dacă asta te deranjează.
‎- Serios? Drăcia naibii!

203
00:10:01,240 --> 00:10:02,600
‎A fost doar o băutură?

204
00:10:03,120 --> 00:10:05,040
‎- Zău așa!
‎- E doar o întrebare.

205
00:10:05,120 --> 00:10:08,200
‎- A fost doar o băutură?
‎- Da, a fost doar o băutură!

206
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
‎Bun. Bine.

207
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
‎Dar poate nu va fi mereu doar o băutură.

208
00:10:23,840 --> 00:10:25,840
‎Tată, spune „Simon e un căcănar”.

209
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
‎Ce?

210
00:10:29,480 --> 00:10:30,840
‎„Simon e un căcănar.”

211
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
‎Spune.

212
00:10:35,120 --> 00:10:37,080
‎- Da.
‎- „Simon e un căcănar.”

213
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
‎Ține minte asta.

214
00:10:42,000 --> 00:10:42,920
‎Da.

215
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
‎E bine?

216
00:10:47,920 --> 00:10:50,360
‎- Nu e prea fierbinte?
‎- Nu, e bine.

217
00:10:50,440 --> 00:10:52,160
‎Da. Mai vrei una?

218
00:10:53,520 --> 00:10:56,240
‎Te vei simți mult mai bine
‎dacă mănânci. Așa!

219
00:11:01,920 --> 00:11:03,640
‎E mai bine, nu-i așa? Da?

220
00:11:03,720 --> 00:11:04,880
‎- Da.
‎- Sigur?

221
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
‎Bună!

222
00:11:09,360 --> 00:11:11,480
‎- Bună!
‎- Ți-am adus câteva pulovere.

223
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
‎- Se face mai frig afară.
‎- Grozav. Mulțumesc.

224
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
‎Niște pulovere nu strică niciodată.

225
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
‎De fapt, voiam să te sun.

226
00:11:20,760 --> 00:11:23,600
‎- Știi cabaretul care se organizează?
‎- Da.

227
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
‎Poate vii cu mine.

228
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
‎Ar trebui să caut o dădacă.

229
00:11:28,720 --> 00:11:31,240
‎Adu-l și pe George. E audiență generală.

230
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
‎Nu sunt sigură.

231
00:11:33,520 --> 00:11:36,320
‎Înțeleg. Mi-ai face un serviciu.

232
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
‎- Kath m-a invitat cu ea.
‎- De ce?

233
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
‎Cred că mă place.

234
00:11:42,040 --> 00:11:45,400
‎Spune-i că nu poți,
‎pentru că te duci cu soția și copilul.

235
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
‎Da. Întocmai!

236
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
‎E drăguț din partea ei,

237
00:11:51,720 --> 00:11:53,840
‎probabil credea că te simți singur.

238
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
‎- Probabil.
‎- Da.

239
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
‎Mă gândeam să vin.

240
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
‎Nu știam dacă-l pot lua pe George.

241
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
‎- Are voie.
‎- E bine.

242
00:12:01,200 --> 00:12:04,200
‎- Bun, păi... Trebuie să plec.
‎- Da.

243
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
‎Mulțumesc pentru…

244
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
‎Ne vedem mai târziu.

245
00:12:12,560 --> 00:12:14,520
‎- Bună! Toate bune?
‎- Salut! Da.

246
00:12:18,280 --> 00:12:19,240
‎Salut!

247
00:12:24,760 --> 00:12:28,080
‎- Kath, în legătură cu cabaretul.
‎- Da?

248
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
‎Mă duc cu Jill și George.

249
00:12:32,320 --> 00:12:34,480
‎Bine. Excelent.

250
00:12:35,680 --> 00:12:36,520
‎Grozav.

251
00:12:39,640 --> 00:12:41,760
‎- În noaptea aia mă sinucid!
‎- Nu…

252
00:12:44,920 --> 00:12:45,760
‎Poftim?

253
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
‎Nimic, era ceva...

254
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
‎Dubios!

255
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
‎Vrei o cafea?

256
00:13:00,600 --> 00:13:01,440
‎De ce?

257
00:13:01,880 --> 00:13:02,760
‎De ce?

258
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
‎Pentru că e bună la gust?

259
00:13:08,120 --> 00:13:09,720
‎Hai să bem o cafea

260
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
‎și să discutăm chestii interesante,
‎ca publicitatea.

261
00:13:13,880 --> 00:13:15,440
‎- Da?
‎- Da, bine.

262
00:13:28,920 --> 00:13:30,360
‎- Poftim!
‎- Mulțumesc.

263
00:13:35,120 --> 00:13:37,280
‎M-am făcut de râs cu Matt?

264
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
‎În niciun caz.

265
00:13:38,920 --> 00:13:41,280
‎De ce să-ți fie rușine, dacă ești sinceră

266
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
‎și spui ceva frumos?
‎Ar trebui să fie flatat.

267
00:13:43,480 --> 00:13:44,720
‎Cred că s-a panicat!

268
00:13:46,240 --> 00:13:47,840
‎Nu sunt genul lui, evident.

269
00:13:48,720 --> 00:13:50,320
‎A ajuns alta prima.

270
00:13:50,400 --> 00:13:54,360
‎Dar n-ai făcut nimic greșit.
‎Ți-ai dezvăluit sentimentele.

271
00:13:55,040 --> 00:13:58,600
‎Asta e bine. Aș vrea să fi arătat
‎și eu mai des ce simțeam.

272
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
‎Cu Lisa.

273
00:14:01,800 --> 00:14:02,640
‎Eu...

274
00:14:03,680 --> 00:14:06,680
‎Uneori, mi-era rușine
‎să ne ținem de mână în public.

275
00:14:07,600 --> 00:14:10,480
‎Sau, dacă eram la telefon
‎și erau oameni în jur,

276
00:14:10,880 --> 00:14:13,160
‎zicea: „Pa! Te iubesc.”

277
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
‎Iar eu ziceam: „Și eu.”

278
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
‎Și râdea, pentru că știa.

279
00:14:18,040 --> 00:14:18,880
‎Da.

280
00:14:19,480 --> 00:14:21,120
‎Uneori, munceam până târziu,

281
00:14:21,200 --> 00:14:26,400
‎suna telefonul și mă panicam:
‎„Ce s-a întâmplat? Alo? Ce e?”

282
00:14:27,800 --> 00:14:30,160
‎Iar ea zicea: „Nu e nimic. Te iubesc.”

283
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
‎Iar într-o zi vei întâlni pe cineva
‎și va fi…

284
00:14:39,240 --> 00:14:40,600
‎Viața va fi fenomenală.

285
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
‎Așadar...

286
00:14:43,440 --> 00:14:45,880
‎nu ai motive să te simți prost. Nu încă.

287
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
‎Mă duc să fac o plimbare.

288
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
‎Bine.

289
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
‎- Mersi pentru cafea.
‎- Sigur.

290
00:15:02,640 --> 00:15:06,280
‎Și mulțumesc că mi-ai spus
‎despre soția ta.

291
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
‎A fost minunat.

292
00:15:08,360 --> 00:15:10,040
‎- Pe curând!
‎- La revedere!

293
00:15:49,040 --> 00:15:50,520
‎O zi proastă, din păcate.

294
00:15:54,800 --> 00:15:57,240
‎Sub nicio formă nu trebuie să bei singur.

295
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
‎Savuros.

296
00:16:08,200 --> 00:16:10,120
‎Lisa a fost marea mea reușită.

297
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
‎N-am reușit nimic niciodată.
‎Nimic de valoare.

298
00:16:16,680 --> 00:16:18,360
‎Nimic de care să fiu mândru.

299
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
‎Doar ea.

300
00:16:22,680 --> 00:16:23,960
‎Am câștigat la jocul vieții.

301
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
‎Așa e.

302
00:16:30,160 --> 00:16:33,120
‎Nu sunt la fel de bun ca ea
‎și sunt mândru de asta.

303
00:16:33,880 --> 00:16:35,320
‎Ești diferit, atâta tot.

304
00:16:36,720 --> 00:16:39,360
‎Sunt furios, meschin, deprimat.

305
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
‎Sunt invidios pe oricine
‎încă are pe cineva.

306
00:16:45,560 --> 00:16:48,280
‎Cum ai pus mâna pe Lisa,
‎dacă erai așa josnic?

307
00:16:49,840 --> 00:16:50,840
‎Nu sunt sigur.

308
00:16:52,920 --> 00:16:54,520
‎Am fost amabil cu ea, cred.

309
00:16:54,920 --> 00:16:56,720
‎Ar trebui să mai încerci asta.

310
00:17:00,480 --> 00:17:01,960
‎Mi-e atât de dor de ea!

311
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
‎Ma simt trist încontinuu.

312
00:17:06,080 --> 00:17:07,600
‎Nu mai sunt cel de odată.

313
00:17:08,520 --> 00:17:10,080
‎Când Lisa a murit...

314
00:17:11,560 --> 00:17:14,680
‎m-am pierdut aproape cu totul,
‎am pierdut fericirea...

315
00:17:15,280 --> 00:17:16,760
‎și bucuria de a trăi...

316
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
‎Simt că n-am niciun rost.

317
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
‎Nu e adevărat.

318
00:17:23,040 --> 00:17:23,880
‎Oamenii cred

319
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
‎că sunt destul de bine,

320
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
‎iar dacă uneori sunt arțăgos,

321
00:17:27,840 --> 00:17:30,280
‎e doar ceva temporar. Dar nu e adevărat.

322
00:17:30,800 --> 00:17:32,360
‎Așa sunt acum mereu.

323
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
‎Toate celelalte sunt de fațadă.

324
00:17:37,240 --> 00:17:40,960
‎Nu mi-e bine, dar știu cum era
‎să fii normal, așa că imit acea stare.

325
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
‎Dar așa sunt eu cu adevărat.

326
00:17:45,040 --> 00:17:48,360
‎Vreau să fiu normal din nou,
‎dar sunt slab.

327
00:17:50,640 --> 00:17:53,400
‎Când Lisa era pe moarte,
‎am încercat să fiu curajos

328
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
‎și să fiu optimist de față cu ea,

329
00:17:56,680 --> 00:17:59,880
‎dar chiar și atunci cedam uneori,
‎iar ea trebuia...

330
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
‎să mă liniștească.

331
00:18:04,240 --> 00:18:07,880
‎Nici atât nu i-am oferit.
‎Era pe moarte, dar tot la datorie.

332
00:18:08,440 --> 00:18:09,760
‎Purtându-mi de grijă.

333
00:18:11,720 --> 00:18:12,880
‎I-a făcut plăcere.

334
00:18:16,160 --> 00:18:17,000
‎Nu știu.

335
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
‎Eu știu.

336
00:18:21,360 --> 00:18:23,040
‎Pentru că și eu sunt femeie.

337
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
‎Și e mai bine să fie nevoie de tine.

338
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
<i>‎Fii puternic.</i>

339
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
<i>‎Toată lumea se chinuie.</i>
<i>‎Nu e mereu vina lor.</i>

340
00:18:45,600 --> 00:18:48,720
<i>‎E un portar aici,</i>
<i>‎care are o problemă cu transpirația.</i>

341
00:18:49,200 --> 00:18:52,720
<i>‎Mă bucur că nu l-ai întâlnit,</i>
<i>‎sinceră să fiu. Duhnește.</i>

342
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
<i>‎Dar știi de ce?</i>

343
00:18:55,920 --> 00:18:58,600
<i>‎Muncește de două ori mai mult decât toți.</i>

344
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
<i>‎Mereu aleargă să-i ajute pe ceilalți.</i>

345
00:19:01,520 --> 00:19:02,680
<i>‎Nu bănuiește nimic.</i>

346
00:19:03,880 --> 00:19:07,120
<i>‎Și voiam să spun ceva,</i>
<i>‎dar știi ce mi-a ieșit pe gură?</i>

347
00:19:07,960 --> 00:19:10,000
<i>‎„Mulțumesc pentru efortul depus.”</i>

348
00:19:10,560 --> 00:19:11,800
<i>‎Și aproape a plâns.</i>

349
00:19:13,760 --> 00:19:16,680
<i>‎Mai spune-le oamenilor că-i apreciezi, da?</i>

350
00:19:33,080 --> 00:19:35,760
‎- Bună ziua! Scuze...
‎- Bună!

351
00:19:35,840 --> 00:19:37,040
‎- Pot să iau loc?
‎- Da.

352
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
‎- Ești Tony?
‎- Da.

353
00:19:42,080 --> 00:19:43,360
‎Te-a rugat cineva

354
00:19:43,840 --> 00:19:46,600
‎să nu închizi ziarul
‎și să nu vinzi clădirea?

355
00:19:48,000 --> 00:19:48,840
‎Nu.

356
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
‎Bine.

357
00:19:52,120 --> 00:19:53,280
‎Te rog, n-o face.

358
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
‎Mulți se bazează pe asta.

359
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
‎Cât vei obține din vânzare?

360
00:20:00,880 --> 00:20:02,000
‎Jumătate de milion.

361
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
‎Bine. Am înțeles.

362
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
‎E mult.

363
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
‎Ce-ai să faci cu banii?

364
00:20:14,760 --> 00:20:16,000
‎O mașină nouă, poate.

365
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
‎Nu știu.

366
00:20:20,880 --> 00:20:22,000
‎Mici plăceri...

367
00:20:23,320 --> 00:20:29,040
‎Problema este
‎că, dacă nu fac mai repede asta,

368
00:20:29,480 --> 00:20:31,440
‎pot să dau ortu' și nu mai am ocazia.

369
00:20:32,560 --> 00:20:35,560
‎Nu am pretenții mari de la viață...

370
00:20:36,280 --> 00:20:37,120
‎Cu toate că...

371
00:20:38,960 --> 00:20:42,160
‎Nu aș refuza compania unei doamne drăguțe.

372
00:20:45,640 --> 00:20:47,000
‎Asta e tot ce contează.

373
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
‎Am avut cea mai bună căsătorie posibilă.

374
00:20:52,000 --> 00:20:52,920
‎Absolut magică.

375
00:20:54,880 --> 00:20:58,040
‎Iar când Lisa, soția mea,

376
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
‎a murit,

377
00:20:59,560 --> 00:21:01,920
‎eram deprimat și suicidar.

378
00:21:02,000 --> 00:21:05,240
‎Dar toți au fost atenți cu mine,
‎au încercat să mă ajute

379
00:21:05,320 --> 00:21:09,400
‎și m-au salvat, într-un fel.
‎Voiam să-i răsplătesc cumva.

380
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
‎În fine...

381
00:21:11,800 --> 00:21:14,040
‎Pari un om de treabă, voiam să știi

382
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
‎întreaga poveste.

383
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
‎Adică, dacă n-ai vinde,

384
00:21:20,080 --> 00:21:22,880
‎am putea să mai încercăm.

385
00:21:23,280 --> 00:21:25,720
‎Dacă nu reușim, ai putea vinde la anul.

386
00:21:26,160 --> 00:21:27,400
‎Am putea reuși

387
00:21:27,960 --> 00:21:31,560
‎și ne-ar prinde bine cineva
‎căruia să-i pese dacă avem succes,

388
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
‎căci suntem cei mai mari fraieri din târg.

389
00:21:36,200 --> 00:21:39,200
‎Dar suntem fraieri cumsecade.

390
00:21:41,960 --> 00:21:44,400
‎Ar fi plăcut să avem o provocare din nou.

391
00:21:45,120 --> 00:21:46,000
‎Așa să fie!

392
00:21:50,320 --> 00:21:51,160
‎Bun.

393
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
<i>‎Nu e plăcut?</i>

394
00:21:53,800 --> 00:21:55,960
<i>‎Suntem pereche?</i>

395
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
‎N-ai nimerit versurile. Din nou!

396
00:21:58,120 --> 00:21:59,920
‎- Haide!
‎- Bine, în regulă.

397
00:22:00,000 --> 00:22:01,600
‎Nu te gândi, mergi pe instinct.

398
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
‎Cântă de parcă înseamnă ceva.

399
00:22:03,640 --> 00:22:04,840
<i>‎Nu e plăcut?</i>

400
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
‎De la capăt! Vreau să te aud!

401
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
<i>‎- Nu e plăcut?</i>
<i>‎- Nu e... plăcut!</i>

402
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
<i>‎- Suntem...</i>
<i>‎- Suntem pereche?</i>

403
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
‎Nu, din nou. De la capăt.

404
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
‎Ken, nu mai pot!

405
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
‎Cine va fi vedetă într-un an,
‎dacă-l ascultă pe regizor?

406
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
‎- Nu pot respira!
‎- Ba poți. Haide!

407
00:22:20,240 --> 00:22:21,440
‎- Pot să dansez.
‎- Ambele!

408
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
‎- Ce tot spui acolo?
‎- Pot să dansez și atât?

409
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
‎- Aș putea doar să dansez.
‎- Nu face față stresului!

410
00:22:27,200 --> 00:22:28,240
‎Nu mai țipa!

411
00:22:28,320 --> 00:22:30,160
‎- Îmi pare rău.
‎- Nu-i nimic.

412
00:22:30,240 --> 00:22:32,200
‎De obicei, nu-mi pierd cumpătul.

413
00:22:32,680 --> 00:22:34,960
‎Încerc să fac cel mai bun scenariu.

414
00:22:35,360 --> 00:22:36,960
‎Încearcă fără versuri.

415
00:22:37,040 --> 00:22:38,280
‎- Mersi.
‎- Doar dansul.

416
00:22:38,360 --> 00:22:39,840
‎- Asta vrei să faci?
‎- Da.

417
00:22:39,920 --> 00:22:42,960
‎Dacă așa ești mulțumit,
‎deși va fi un căcat ordinar,

418
00:22:43,040 --> 00:22:44,680
‎vreau să fii mulțumit, da?

419
00:22:44,760 --> 00:22:46,800
‎- Mersi.
‎- De asta suntem aici.

420
00:22:46,880 --> 00:22:49,080
‎Ți-am zis despre anusul surorii mele?

421
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
‎- Nu cred.
‎- Fii atentă aici!

422
00:22:52,120 --> 00:22:54,080
‎Vițica își albește anusul.

423
00:22:54,520 --> 00:22:58,000
‎Și-l albește! Acum e la modă
‎să-ți albești anusul.

424
00:22:58,080 --> 00:23:00,120
‎- Înțeleg.
‎- I-am zis: „De ce naiba

425
00:23:00,200 --> 00:23:02,080
‎faci asta?” Cică: „E frumos.”

426
00:23:02,160 --> 00:23:04,320
‎Și-i zic: „Dar cine căcat îl vede?”

427
00:23:04,400 --> 00:23:07,400
‎Mai mulți îl văd pe al meu
‎și arată ca un pumn de bălegar.

428
00:23:07,480 --> 00:23:09,560
‎Cred c-ar trebui să-i urmărim.

429
00:23:09,640 --> 00:23:12,560
‎- Despre ce vorbiți?
‎- Despre anusul surorii mele.

430
00:23:12,840 --> 00:23:16,240
‎Mă fascinează anusul.
‎Întotdeauna am fost și mereu voi fi.

431
00:23:16,840 --> 00:23:19,680
‎Cine s-a săturat de anus e sătul de viață.

432
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
‎Mă poți cita.

433
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
‎Bine, mulțumesc.

434
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
‎Cum merge numărul tău?

435
00:23:27,320 --> 00:23:28,480
‎Fac totul la liber.

436
00:23:28,840 --> 00:23:33,200
‎Sunt un artist multivalent,
‎așa că nu pot fi constrâns ca ceilalți.

437
00:23:33,280 --> 00:23:35,680
‎Ai zece minute, așa că nu depăși timpul.

438
00:23:35,760 --> 00:23:38,360
‎Zece minute?
‎Nu pot face tot în zece minute.

439
00:23:38,440 --> 00:23:41,320
‎La naiba! Rezolvați. Merg să trag un fum.

440
00:23:41,800 --> 00:23:43,680
‎Sunt în toaleta specială.

441
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
‎Toate bune?

442
00:23:52,840 --> 00:23:54,080
‎- Da.
‎- Cum merge?

443
00:23:54,640 --> 00:23:57,680
‎Am un material
‎despre anusul surorii lui Ken Otley.

444
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
‎Și l-a albit.

445
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
‎Bine.

446
00:24:01,560 --> 00:24:05,120
‎Cred că va trebui să mai scrii
‎astfel povești o vreme,

447
00:24:05,480 --> 00:24:08,120
‎fiindcă Paul nu va închide ziarul.

448
00:24:08,800 --> 00:24:09,880
‎- Serios?
‎- Da.

449
00:24:11,560 --> 00:24:12,400
‎Mulțumesc!

450
00:24:12,480 --> 00:24:13,360
‎Nu plânge.

451
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
‎Muncești din greu.

452
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
‎Ești grozavă.

453
00:24:19,720 --> 00:24:21,800
‎- Mulțumesc.
‎- În regulă.

454
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
<i>‎Uită-te la ea!</i>

455
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
<i>‎- Brandy! Ce e asta?</i>
<i>‎- Parcă e...</i>

456
00:24:36,920 --> 00:24:39,160
<i>‎- ...un șoarece din desene animate.</i>
<i>‎- Ce e asta?</i>

457
00:24:39,240 --> 00:24:40,080
<i>‎Nu știu...</i>

458
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
<i>‎Sari pe vibrator, Brandy!</i>

459
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
<i>‎Bravo!</i>

460
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
<i>‎Brandy, spune „cârnați”.</i>

461
00:25:37,400 --> 00:25:40,720
‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu

