1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:15,520 --> 00:00:17,480
<i>Filmer du nu folk, der får kemo?</i>

3
00:00:17,560 --> 00:00:19,200
<i>Nej, kun dig.</i>

4
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
<i>Er det OK?</i>

5
00:00:22,320 --> 00:00:23,160
<i>Ja.</i>

6
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
<i>Jeg ser ikke godt ud, vel?</i>

7
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
<i>Du ser fin ud.</i>

8
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
TAMBURY-TIDENDE

9
00:01:31,600 --> 00:01:37,120
Hvor længe har du lagt din post
i en hunde-hømhøm-skraldespand?

10
00:01:38,000 --> 00:01:39,240
I omkring et år nu.

11
00:01:39,320 --> 00:01:42,080
OK. Der står "hømhøm-skraldespand" på den.

12
00:01:42,560 --> 00:01:45,560
Ja, men mine øjne er dårlige.
Jeg er blind som en muldvarp.

13
00:01:45,640 --> 00:01:48,440
Det er ikke mine. Jeg har tabt mine.
Jeg fandt dem i bussen.

14
00:01:48,800 --> 00:01:49,960
-De er intet værd.
-OK.

15
00:01:50,040 --> 00:01:53,960
Jeg skal tisse hvert tiende minut.
Min prostata er som en kokosnød.

16
00:01:54,480 --> 00:01:57,560
Det her er mit mindste problem.

17
00:01:58,560 --> 00:02:01,480
Hvor nåede jeg til? Så…

18
00:02:01,560 --> 00:02:04,840
Min søster bor i Australien.
Jeg troede, hun ignorerede mig.

19
00:02:04,920 --> 00:02:06,840
-Du skrev til hende…
-Hun svarede aldrig.

20
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
-Du lagde dem deri?
-Ja. Jeg har ikke e-mail.

21
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
Og gas- og elselskaberne sendte
truende breve.

22
00:02:12,880 --> 00:02:15,360
Jeg sagde:
"Jeg har betalt. Jeg kan bevise det."

23
00:02:15,440 --> 00:02:16,800
Så jeg sendte et nyt brev.

24
00:02:16,880 --> 00:02:19,680
Jeg lagde det ned i al lortet
med resten af brevene.

25
00:02:20,080 --> 00:02:22,680
Var lugten ikke et hint?

26
00:02:22,960 --> 00:02:24,120
Jeg troede, det var mig.

27
00:02:24,200 --> 00:02:27,040
-Gjorde du?
-Sådan lugter der også derhjemme.

28
00:02:27,120 --> 00:02:29,600
-Jeg har ingen at være hygiejnisk for.
-Har du ikke?

29
00:02:29,680 --> 00:02:32,080
Nej. Hvem skulle jeg vaske mig for?

30
00:02:33,440 --> 00:02:37,880
-Måske dig selv?
-Nej. Det er der ingen grund til.

31
00:02:37,960 --> 00:02:39,840
Jeg ved ikke, hvor brevene er.

32
00:02:39,920 --> 00:02:44,520
Man graver vel hundelort ned, ik'?
Der ender vi jo allesammen.

33
00:02:44,960 --> 00:02:46,840
Vi er alle bare fremtidig lort.

34
00:02:47,920 --> 00:02:49,400
Jeg har intet selvværd.

35
00:02:49,480 --> 00:02:51,160
Nej.

36
00:02:51,600 --> 00:02:53,600
Det er derfor,
jeg ikke har haft et forhold.

37
00:02:53,680 --> 00:02:55,360
Har du aldrig været i et forhold?

38
00:02:56,120 --> 00:02:57,800
Jeg vidste, at hvis jeg var,

39
00:02:58,640 --> 00:03:02,640
så ville hun bare finde en,
der var bedre end mig.

40
00:03:02,720 --> 00:03:04,120
Og så ville hun forlade mig.

41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
Nå, hvad er jeres vinkel på historien?

42
00:03:13,480 --> 00:03:17,240
Der er ikke rigtig en vinkel.
Du har haft postet dine breve

43
00:03:17,840 --> 00:03:23,040
i en kasse fyldt med lort i et års tid.
Det er stort set det.

44
00:03:23,120 --> 00:03:28,680
Denne historie har da en morale.
Vær forsigtig, hvor du poster dine breve.

45
00:03:30,320 --> 00:03:31,640
-Tag et billede.
-OK.

46
00:03:33,720 --> 00:03:35,000
Skynd dig. Jeg skal pisse.

47
00:03:35,080 --> 00:03:36,320
-Sådan.
-Kom nu.

48
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
-Vent. Fik du det?
-Godt.

49
00:03:38,400 --> 00:03:39,240
Fint.

50
00:03:41,840 --> 00:03:43,080
-Og så går han sin vej.
-Ja.

51
00:03:43,960 --> 00:03:45,240
-Det er da deprimerende?
-Ja.

52
00:03:45,320 --> 00:03:49,120
Forestil dig aldrig at have et forhold,
fordi det måske kan ende.

53
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
Et forhold er livet.

54
00:03:51,800 --> 00:03:52,720
Nemlig.

55
00:03:55,480 --> 00:03:57,800
-Jeg har haft et godt liv.
-Du lever stadig.

56
00:03:57,880 --> 00:04:00,360
Det ved jeg godt.

57
00:04:03,160 --> 00:04:05,720
Han pisser bare, hvor han står.
Som en hund.

58
00:04:07,280 --> 00:04:09,600
Den tissetår er det bedste,
han har oplevet i dag.

59
00:04:11,520 --> 00:04:13,360
Nå, jeg skal besøge min far.

60
00:04:14,200 --> 00:04:15,400
OK. Jeg skal bare…

61
00:04:15,480 --> 00:04:16,760
-Vi ses.
-Vi ses.

62
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
-Hej.
-Hej.

63
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
-Er du OK?
-Ja.

64
00:04:27,000 --> 00:04:28,640
Er han OK? Han virker lidt…

65
00:04:29,360 --> 00:04:31,360
Han har haft det lidt op og ned.

66
00:04:31,880 --> 00:04:35,320
Han var munter her til morgen.
Han kaldte Simon for en narrøv.

67
00:04:36,040 --> 00:04:38,680
-Gjorde han det?
-Ja, det gør dig nok glad.

68
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
Sådan, min dreng!

69
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
Jeg må videre. Jeg skal…

70
00:04:45,160 --> 00:04:48,560
Jeg skal til den der revy i aften,
hvis du har lyst til…

71
00:04:49,440 --> 00:04:52,760
-Jeg skal på arbejde.
-OK. Det var ikke noget særligt.

72
00:04:53,160 --> 00:04:56,240
Hvis du vil snakke, så ring eller sms.

73
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
-Ok.
-Fint.

74
00:04:59,360 --> 00:05:00,320
Vi ses.

75
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Vil du ligge ned?

76
00:05:10,440 --> 00:05:12,360
-Ja.
-Ja? Kom så.

77
00:05:15,000 --> 00:05:16,280
-Kom så.
-Ja.

78
00:05:19,520 --> 00:05:22,920
Jeg ved godt,
at det ikke nødvendigvis betyder noget,

79
00:05:23,000 --> 00:05:25,560
men Jill tager med mig til revyen.

80
00:05:25,640 --> 00:05:28,400
-Hvilken revy?
-Det er noget lokalteater.

81
00:05:29,280 --> 00:05:30,120
Jaså?

82
00:05:30,800 --> 00:05:33,480
Er der masser af dramafisse?

83
00:05:33,560 --> 00:05:36,200
Nej, det tror jeg ikke.
Det er mere noget med…

84
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
…lokale, som synger sange og…

85
00:05:39,760 --> 00:05:42,000
Der er en kvinde,
der fremfører feministisk poesi.

86
00:05:42,080 --> 00:05:43,320
Feminister.

87
00:05:43,400 --> 00:05:47,280
Jeg dør af grin over lesbiske.
De bruger da dildoer og så'n, ik'?

88
00:05:47,760 --> 00:05:48,680
-Ik'?
-Jo.

89
00:05:48,760 --> 00:05:52,440
Undskyld, kan du lide pik eller ej?
Du forvirrer mig, skat.

90
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Bestem dig, for pokker. Forstår du?

91
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Ja!

92
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
-Gør du?
-Ja. Du har en en god pointe.

93
00:06:02,160 --> 00:06:05,440
Jeg måtte faktisk afvise tøsen fra jobbet.

94
00:06:06,040 --> 00:06:09,760
Hun lagde lidt for meget an på mig,
så jeg sagde: "Næh.

95
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
Tag den med ro, skat."

96
00:06:12,440 --> 00:06:13,400
-Klogt.
-Ja.

97
00:06:13,480 --> 00:06:16,960
-Man skal ikke skide, hvor man spiser.
-Det tænkte jeg også.

98
00:06:18,160 --> 00:06:20,840
Hun står klar,
hvis du får brug for en guffer.

99
00:06:21,800 --> 00:06:22,640
OK.

100
00:06:25,520 --> 00:06:26,720
Tænk, sidder du der?

101
00:06:29,000 --> 00:06:31,520
-Er du OK?
-Ja.

102
00:06:32,000 --> 00:06:36,840
Jeg dækker uvæsentlige lokalhistorier,
jeg sårer folk, jeg holder af,

103
00:06:37,280 --> 00:06:40,440
prøver at beholde jobbet,
og ikke myrde nogen. Og du?

104
00:06:45,640 --> 00:06:50,120
Det er rart at høre dig brokke dig
over arbejde og forhold

105
00:06:50,200 --> 00:06:51,760
som et normalt menneske.

106
00:06:53,520 --> 00:06:55,920
Ja, det er vel fremskridt.

107
00:06:57,080 --> 00:07:01,440
Jeg burde give dig penge
i stedet for at spilde dem på psykologen.

108
00:07:02,880 --> 00:07:05,120
Dit venskab er mere værd end penge.

109
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
Er du ensom?

110
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
Jeg savner kun én person.

111
00:07:18,160 --> 00:07:20,600
Ja. Det samme gør jeg.

112
00:07:26,120 --> 00:07:27,000
Hvad?

113
00:07:28,720 --> 00:07:30,880
Vil du med til revyen i aften?

114
00:07:34,040 --> 00:07:36,480
Ellers tak. Jeg går ikke så meget ud.

115
00:07:37,080 --> 00:07:42,560
Det er mindre ude end det her.
Og man sidder bare ned og kigger på noget.

116
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Det bliver sjovt.

117
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
Kom nu.

118
00:07:48,440 --> 00:07:49,280
OK.

119
00:07:49,360 --> 00:07:50,840
-Ja?
-Jeg kigger forbi.

120
00:07:52,480 --> 00:07:53,320
Glimrende.

121
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
Tak, fordi jeg måtte kigge jer
over skuldrene.

122
00:07:58,400 --> 00:08:01,880
Hej. Vil du med til revyen i aften?

123
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Hvad er det?

124
00:08:03,520 --> 00:08:05,000
Sikkert forfærdeligt.

125
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
Men nogle af os tager derhen…

126
00:08:07,560 --> 00:08:09,920
Det bliver nok sjovt, så du vil måske…

127
00:08:10,480 --> 00:08:11,760
Fint. Hvorfor ikke?

128
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Godt. Det er i forsamlingshuset kl. 19:30.

129
00:08:15,360 --> 00:08:18,080
Men vi kan mødes før og få en drink eller…

130
00:08:18,160 --> 00:08:20,640
Hvad er dresscoden?
Skal jeg komme i jakkesæt?

131
00:08:20,720 --> 00:08:22,920
Nej, det er ikke noget fornemt.

132
00:08:23,000 --> 00:08:27,240
Klæd dig, som skulle du besøge
en tosseanstalt. Men se pæn ud.

133
00:08:28,080 --> 00:08:29,120
Pæn?

134
00:08:29,200 --> 00:08:31,280
Altså, velplejet eller noget.

135
00:08:32,920 --> 00:08:33,800
OK.

136
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
-Glimrende.
-Vi ses senere.

137
00:08:36,800 --> 00:08:37,640
Godt.

138
00:08:51,720 --> 00:08:53,160
-Se.
-Hvad laver du?

139
00:08:53,400 --> 00:08:56,160
-Jeg strækker bare ud.
-Det er et kontor.

140
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
-Hejsa.
-Hej.

141
00:09:02,280 --> 00:09:03,800
-Øver du?
-Ja, jeg strækker ud.

142
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
Kom så. Lad os få dig ned ad gangen.

143
00:09:07,280 --> 00:09:08,840
Hvis din far kunne se dig nu.

144
00:09:09,160 --> 00:09:11,680
Hvad er der sket? Er han død?

145
00:09:11,760 --> 00:09:14,040
Nej, han skred fra os.

146
00:09:14,520 --> 00:09:18,120
-James drev ham til vanvid.
-Jeg var vist ikke let at styre.

147
00:09:18,200 --> 00:09:22,200
Vi troede, der var noget galt.
Han skulle endda til skolelægen.

148
00:09:22,280 --> 00:09:24,600
-De troede, jeg var tosset.
-Eller bagud.

149
00:09:24,680 --> 00:09:30,120
Jeg var dårlig til alt i skolen.
Jeg ville hellere underholde folk.

150
00:09:30,840 --> 00:09:34,080
-Men du fejlede ikke noget?
-Nej, intet mentalt.

151
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
-Overvægtig og hyperaktiv, men…
-Bare virkelig irriterende.

152
00:09:38,680 --> 00:09:42,640
Hans far sagde:
"Enten går han, eller også går jeg."

153
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
Og du valgte ham?

154
00:09:43,840 --> 00:09:46,480
Nej, hans far.
Men da vi bad James om at gå,

155
00:09:46,560 --> 00:09:48,760
brød han sammen
og truede med selvmord.

156
00:09:49,120 --> 00:09:49,960
Ja.

157
00:09:55,880 --> 00:09:57,680
Jeg har fundet en bedre nu.

158
00:09:59,880 --> 00:10:01,600
Nå, men vi må videre.

159
00:10:01,680 --> 00:10:04,520
Ja. Der er meget, vi skal nå.
Jeg er også sulten.

160
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
Spis ikke for meget. Det gør du altid.

161
00:10:06,920 --> 00:10:09,240
Du kommer op at køre,
og så skal du danse…

162
00:10:09,320 --> 00:10:11,920
Hvis I skal ned efter mad,
så tager jeg med.

163
00:10:14,400 --> 00:10:15,240
Vi ses.

164
00:10:15,600 --> 00:10:16,440
Vent!

165
00:10:17,840 --> 00:10:18,680
Godt.

166
00:10:19,360 --> 00:10:20,640
Jeg må også hellere gå.

167
00:10:21,480 --> 00:10:24,160
Jeg må gøre mig klar til i aften.

168
00:10:26,720 --> 00:10:27,880
Jeg har en date.

169
00:10:32,360 --> 00:10:33,200
Så…

170
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
…vi ses senere.
-Farvel.

171
00:10:37,360 --> 00:10:38,280
Farvel.

172
00:10:45,080 --> 00:10:46,640
Glæder du dig til i aften?

173
00:10:48,360 --> 00:10:49,520
Det er jo arbejde.

174
00:10:50,840 --> 00:10:53,840
Ja, men måske bliver det sjovt.

175
00:10:54,960 --> 00:10:55,840
Ja.

176
00:10:57,240 --> 00:10:59,560
Vi griner af James,
fordi han bor hos sin mor,

177
00:10:59,640 --> 00:11:02,600
men han er ti år yngre end mig,
og jeg bor hos mor.

178
00:11:03,440 --> 00:11:04,600
Alle har en date.

179
00:11:05,680 --> 00:11:06,680
Det har jeg ikke.

180
00:11:08,440 --> 00:11:11,760
-Undskyld.
-Nej, men du er ikke den eneste.

181
00:11:12,440 --> 00:11:15,600
Det betyder ikke det store.
Det haster ikke.

182
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
Du skal ikke dvæle ved det.

183
00:11:18,960 --> 00:11:20,200
Det bliver man afhængig af.

184
00:11:22,480 --> 00:11:25,480
Det er jeg vist. Af sorg, altså.

185
00:11:26,880 --> 00:11:30,320
Jeg ved, hvordan jeg har det med det.
Forstår du?

186
00:11:31,840 --> 00:11:35,640
Når det går godt, og jeg føler lidt håb,
bliver jeg forvirret.

187
00:11:35,720 --> 00:11:39,360
Og når alt så går galt, så tænker jeg:
"Sådan der.

188
00:11:40,880 --> 00:11:42,960
Nu kan vi drikke os fulde
og vente på døden."

189
00:11:45,320 --> 00:11:46,840
Når du finder en fyr,

190
00:11:49,280 --> 00:11:50,720
så dans med ham, når han vil.

191
00:11:54,040 --> 00:11:56,520
Gid jeg havde danset med Lisa,
hver gang hun ville.

192
00:11:56,760 --> 00:11:59,320
Jeg var bare flov eller doven.

193
00:12:01,000 --> 00:12:04,440
Jeg ville give alt
for bare fem minutter med hende lige nu.

194
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
Jeg ville holde hende og bevæge mig.

195
00:12:10,160 --> 00:12:13,920
Så er alt ved det gamle.
Nu græder vi begge igen.

196
00:12:14,960 --> 00:12:16,440
-Godt arbejde.
-Ja.

197
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Det skal nok gå.

198
00:12:23,520 --> 00:12:25,400
-…med det samme.
-Skal du have en til?

199
00:12:25,480 --> 00:12:27,800
Jeg har dårligt nok rørt min.

200
00:12:27,880 --> 00:12:30,000
Hej. Min date.

201
00:12:32,320 --> 00:12:33,320
Kort varsel.

202
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
Forretningsmand med Rolls Royce.

203
00:12:36,640 --> 00:12:38,440
-Brugt.
-Det er stadig en Rolls Royce.

204
00:12:38,520 --> 00:12:41,880
-Han er succesfuld.
-Jeg har tjent mange penge på skrot.

205
00:12:41,960 --> 00:12:43,080
Du skal ikke sige skrot.

206
00:12:44,080 --> 00:12:46,080
-Lad os gå indenfor.
-Ja, lad os…

207
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
-Du er mit postbud.
-Ja.

208
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
-Er du ham med samlermani?
-Ja.

209
00:13:01,480 --> 00:13:03,240
Du er en luder! Jeg kender dig.

210
00:13:03,320 --> 00:13:04,200
Sexarbejder.

211
00:13:04,280 --> 00:13:06,040
Jeg har set dig ved garagerne.

212
00:13:06,120 --> 00:13:08,800
-Det ville jeg aldrig få råd til.
-Nej.

213
00:13:08,880 --> 00:13:11,840
Jeg må selv more mig.
Jeg har stukket min pik op i min røv.

214
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
Hvordan det?

215
00:13:14,760 --> 00:13:15,840
Nu er han interesseret!

216
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
Det er en forretningshemmelighed.
Nej, det er fint.

217
00:13:18,920 --> 00:13:22,880
Jeg stikker den op i slap tilstand
og venter på, at den bliver stiv.

218
00:13:23,880 --> 00:13:27,680
-Det er ærlig talt den eneste måde.
-Det var nok lidt for ærligt.

219
00:14:00,280 --> 00:14:01,360
Tak.

220
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
-Hej.
-Hej.

221
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
<i>Fald til ro, folkens.</i>
<i>Vi skal til at begynde.</i>

222
00:14:32,760 --> 00:14:37,400
<i>Byd velkommen til en mand,</i>
<i>som gerne kommer lidt rundt omkring.</i>

223
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
<i>Man kan godt kalde ham</i>
<i>for lidt af en vandrer.</i>

224
00:14:40,760 --> 00:14:42,120
<i>Så er det nu!</i>

225
00:14:42,200 --> 00:14:44,200
TAMBURY-SPILLERNE

226
00:14:46,400 --> 00:14:47,240
Hej!

227
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Tak skal I have!

228
00:15:10,280 --> 00:15:13,400
Borgmesteren er her, så giv ham en hånd.

229
00:15:15,120 --> 00:15:17,480
Hvornår får du styr på affaldstømningen?

230
00:15:18,880 --> 00:15:23,160
Mit skrald ligger i bunker,
og noget af det er ret suspekt.

231
00:15:23,640 --> 00:15:26,120
Jeg har set, hvad der ligger i dit skrald.

232
00:15:27,480 --> 00:15:30,600
Nå, men mine damer og herrer,
eller hvad I kalder jer selv.

233
00:15:30,680 --> 00:15:33,240
Man skal passe på,
hvad man siger nu om stunder.

234
00:15:33,320 --> 00:15:37,240
I ved, hvem jeg mener.
Hun steger friture og ligner Tony Soprano.

235
00:15:37,680 --> 00:15:38,800
Må det gå hende godt.

236
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Hvem er klar
til <i>Natten med de tusind stjerner?</i>

237
00:15:41,720 --> 00:15:43,960
-Ja!
-Tusind stjerner.

238
00:15:44,480 --> 00:15:49,840
I første akt møder vi Elton John
og Kiki Dee.

239
00:15:50,600 --> 00:15:53,160
Egentlig ikke. Det er en mor og søn-duo.

240
00:15:53,680 --> 00:15:56,120
Det er sært, hvis man tænker over det.

241
00:15:56,200 --> 00:16:03,000
Giv dem en hånd, slå jer løs, gå amok,
for her kommer June og James!

242
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
TELEFONBOG
TONY

243
00:16:45,800 --> 00:16:48,160
<i>Var det ikke fantastisk?</i>

244
00:16:48,240 --> 00:16:49,520
<i>Mine damer og herrer,</i>

245
00:16:49,600 --> 00:16:52,880
<i>I har nok undret jer over,</i>
<i>hvad der lugter sådan.</i>

246
00:16:52,960 --> 00:16:57,640
Det er ikke kloakken eller affaldet,
men det er den næste optræden.

247
00:16:58,240 --> 00:17:00,680
Han har et alvorligt hygiejneproblem.

248
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Han vil lave lidt standupcomedy.

249
00:17:04,040 --> 00:17:08,120
Vi ved alle, at det er meget svært,
og han er ikke særlig god til det!

250
00:17:08,200 --> 00:17:13,800
Vi krydser fingre for ham.
Lad os byde velkommen til Brian Gittins.

251
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
Jeg er ikke så professionel,
som jeg havde ønsket.

252
00:17:26,320 --> 00:17:28,800
Hvis jeg bliver kendt,

253
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
så vil der nok dukke nogle ting op
om mig i aviserne.

254
00:17:32,200 --> 00:17:33,720
Jeg må hellere…

255
00:17:35,080 --> 00:17:36,800
…være på forkant med dem.

256
00:17:42,120 --> 00:17:43,760
Jeg har givet fellatio én gang.

257
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
-Det er en italiensk ret.
-Én sutter.

258
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
Assistenttræneren i Tambury fodboldklub.

259
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
-Mark Dobson.
-Hvad?

260
00:17:56,640 --> 00:17:59,200
Jeg lover jer, det aldrig sker igen.

261
00:17:59,880 --> 00:18:01,560
Mit liv var på lavpunktet.

262
00:18:03,040 --> 00:18:05,480
Min kone var lige skredet
med sigøjneren Mickey.

263
00:18:06,960 --> 00:18:08,200
Kender du ham?

264
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
Nej? Godt.

265
00:18:10,200 --> 00:18:13,960
Hold dig fra ham.
Han smadrer dig for et godt ord.

266
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Ja. OK.

267
00:18:20,400 --> 00:18:21,720
Hvem vil høre vitser?

268
00:18:23,160 --> 00:18:24,960
Husk, at der er børn tilstede.

269
00:18:25,040 --> 00:18:26,960
Hej, sønnike. Hvad hedder du?

270
00:18:27,040 --> 00:18:28,280
-George.
-George?

271
00:18:29,320 --> 00:18:32,160
Flot navn. Hvor gammel er du?
-Ni.

272
00:18:32,240 --> 00:18:33,640
Her er en vits til dig.

273
00:18:33,720 --> 00:18:35,880
Hvad er værre end at have krudt i røven?

274
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Det ved jeg ikke.

275
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
Michael Jackson.

276
00:18:40,360 --> 00:18:43,320
Ham skal du ikke ønske dig
at have i røven.

277
00:18:44,240 --> 00:18:45,280
Banke på.

278
00:18:45,360 --> 00:18:46,360
Hvem der?

279
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
Min ekskone.

280
00:18:48,160 --> 00:18:51,720
Fuck af, din beskidte, klamme luder.

281
00:18:54,280 --> 00:18:55,680
Vi lader den ligge der.

282
00:18:56,880 --> 00:18:59,600
Jeg er ikke rigtig i humør til…

283
00:19:00,080 --> 00:19:01,440
Tak, fordi I lyttede.

284
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Og…

285
00:19:07,240 --> 00:19:09,160
Hvad fanden var det?

286
00:19:09,240 --> 00:19:13,880
Du godeste, det var ulækkert.
Fellatio foran borgmesteren.

287
00:19:14,320 --> 00:19:15,600
Helt afskyeligt.

288
00:19:15,680 --> 00:19:18,480
Undskyld, mine damer og herrer.
Undskyld, hr. borgmester.

289
00:19:19,320 --> 00:19:20,560
Få styr på affaldet.

290
00:19:21,720 --> 00:19:25,000
Sådan. Så er vi tilbage. Fint.

291
00:19:25,080 --> 00:19:27,000
Du skal ikke stå der, mens jeg er på.

292
00:19:27,080 --> 00:19:29,000
-Jo.
-Lad os få lidt poesi.

293
00:19:29,080 --> 00:19:31,200
-Hvem elsker poesi?
-Nej, du skal sgu ikke.

294
00:19:31,280 --> 00:19:34,040
Byd den vidunderlige Rebecca velkommen.

295
00:19:36,560 --> 00:19:37,560
Jeg hedder Rebecca.

296
00:19:37,640 --> 00:19:42,240
Jeg vil fremføre noget af min poesi
for jer her til aften. Nyd det.

297
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
-Jeg har det dårligt.
-Det skal nok gå.

298
00:19:45,280 --> 00:19:46,640
<i>Gud, er en kvinde</i>

299
00:19:47,080 --> 00:19:49,120
<i>Hendes kongerige er livet</i>

300
00:19:49,200 --> 00:19:53,800
<i>Hun er natur, opdragelse, kriger, kone</i>

301
00:19:54,240 --> 00:19:56,440
<i>Hun skabte dig inde i sig selv</i>

302
00:19:56,520 --> 00:19:58,800
<i>Alene, uselvisk</i>

303
00:19:58,880 --> 00:20:02,360
<i>Hun gav sin krop, så du kunne leve</i>

304
00:20:02,800 --> 00:20:04,760
<i>Den almægtige skaber</i>

305
00:20:04,840 --> 00:20:08,240
<i>Ophavskvinde til hver eneste sjæl</i>

306
00:20:08,760 --> 00:20:11,480
<i>I en enkelt celle venter hun</i>

307
00:20:12,280 --> 00:20:14,120
<i>på hendes big bang</i>

308
00:20:16,320 --> 00:20:19,360
Din lille fede narrøv. Pruttede du lige?

309
00:20:19,440 --> 00:20:23,520
Tal pænt. Jeg har fortalt ham,
at det er usundt at holde dem inde.

310
00:20:23,600 --> 00:20:24,960
-Han pruttede lige.
-Frækt!

311
00:20:25,040 --> 00:20:27,680
Jeg sagde jo, du ikke skulle stå der!

312
00:20:27,760 --> 00:20:31,120
-Åh gud, det stinker heroppe!
-Hun går af scenen.

313
00:20:31,200 --> 00:20:33,720
Ind med dig. Du må overtage.
Dans din dans.

314
00:20:33,800 --> 00:20:34,680
Kom så, James.

315
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
Giv os et show!

316
00:20:39,160 --> 00:20:42,440
-Der røg vist noget med ud.
-For helvede!

317
00:20:56,040 --> 00:20:57,880
EMMA:
VÆR SØD AT RINGE TIL MIG

318
00:21:33,680 --> 00:21:35,920
Hej. Hvordan går det?

319
00:21:37,320 --> 00:21:38,280
Tony…

320
00:21:39,400 --> 00:21:41,480
Jeg beklager. Din far er gået bort.

321
00:21:44,960 --> 00:21:45,800
OK.

322
00:21:50,280 --> 00:21:51,520
Jeg kommer derhen.

323
00:21:52,480 --> 00:21:53,400
Godt.

324
00:21:54,360 --> 00:21:55,360
OK, farvel.

325
00:22:16,360 --> 00:22:17,520
-Hej.
-Hej.

326
00:22:19,760 --> 00:22:21,360
Jeg er virkelig ked af det.

327
00:22:22,200 --> 00:22:23,080
Sov han bare?

328
00:22:23,160 --> 00:22:26,240
Ja, han holdt bare pludselig op
med at trække vejret.

329
00:22:29,920 --> 00:22:32,760
Jeg venter med at ringe til Matt
til i morgen.

330
00:22:33,120 --> 00:22:35,920
-Kan du ordne alt…
-Ja. Vi ordner alt det.

331
00:22:36,000 --> 00:22:39,840
Jeg skal bare bruge hans fødselsattest
og nogle andre småting.

332
00:22:43,400 --> 00:22:44,440
Han var en god mand.

333
00:22:46,800 --> 00:22:47,800
Han var…

334
00:22:49,760 --> 00:22:50,880
Han var venlig, ikke?

335
00:22:50,960 --> 00:22:51,800
Jo.

336
00:22:52,520 --> 00:22:53,680
Og blid.

337
00:22:54,560 --> 00:22:57,880
Han slog mig aldrig.
Han gav mig aldrig en flad som barn,

338
00:22:57,960 --> 00:23:01,160
uanset hvor uartig jeg havde været.

339
00:23:01,760 --> 00:23:03,960
Mor sagde altid:
"Vent, til far kommer hjem."

340
00:23:04,360 --> 00:23:08,400
Og han ville træde smilende
ind af døren og sige: "Hej, knægt."

341
00:23:09,160 --> 00:23:12,440
Hun sagde: "Han har været slem."
Og hans reaktion var…

342
00:23:14,040 --> 00:23:15,600
"Du skuffer mig, sønnike."

343
00:23:16,400 --> 00:23:17,560
Det var det værste.

344
00:23:18,400 --> 00:23:20,440
De andre unger fik tæsk med et bælte.

345
00:23:20,520 --> 00:23:24,280
Og jeg tænkte, at det var ingenting
i forhold til hans skuffelse.

346
00:23:24,360 --> 00:23:25,400
Jeg ville aldrig…

347
00:23:27,080 --> 00:23:28,120
…skuffe ham.

348
00:23:29,480 --> 00:23:33,240
-Gjorde min gnavenhed ham ked af det?
-Du godeste, nej.

349
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
Han elskede det, når du var her.

350
00:23:36,600 --> 00:23:39,360
Jeg havde bare meget at tænke på.
Det har jeg stadig.

351
00:23:39,720 --> 00:23:42,080
Bare jeg ikke gjorde ham ked af det.

352
00:23:42,760 --> 00:23:47,200
Der er folk her,
som får besøg måske en gang om ugen.

353
00:23:49,120 --> 00:23:53,440
Jeg har vist aldrig set en søn besøge
sin far trofast hver eneste dag.

354
00:23:55,200 --> 00:23:56,960
Selv da han selv havde ondt.

355
00:24:02,280 --> 00:24:05,800
Jeg troede, du tænkte, jeg var ligeglad.
Men det betød noget for mig.

356
00:24:06,200 --> 00:24:07,720
Det har jeg aldrig tænkt.

357
00:24:09,280 --> 00:24:11,160
Jeg gav dig blot lidt modspil.

358
00:24:14,040 --> 00:24:17,080
-Jeg fortjente det nok.
-Det har du aldrig gjort.

359
00:24:21,280 --> 00:24:23,800
Jeg ville jo have din opmærksomhed.

360
00:24:24,920 --> 00:24:27,920
Og det virkede. En smule i hvert fald.

361
00:24:29,800 --> 00:24:30,880
Nej.

362
00:24:31,960 --> 00:24:33,560
Du havde allerede min opmærksomhed.

363
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
Det havde du fra første øjekast af.

364
00:24:41,360 --> 00:24:42,280
Men du ved…

365
00:24:45,920 --> 00:24:46,840
Ja.

366
00:24:52,120 --> 00:24:54,720
Vil du bare sidde lidt sammen med ham?

367
00:24:54,800 --> 00:24:55,640
Ja.

368
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Nej, og dig.

369
00:25:30,240 --> 00:25:31,160
Er det til mig?

370
00:25:34,640 --> 00:25:37,240
Tak. Du er sådan en god pige.

371
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
<i>Vil I spille kort</i>
<i>og drikke jer fulde hele natten?</i>

372
00:25:51,680 --> 00:25:54,240
<i>-Ja.</i>
<i>-Hvad skal jeg så lave?</i>

373
00:25:54,320 --> 00:25:58,280
<i>Du ved godt, hvad du skal lave.</i>
<i>Du skal os lave en ostesandwich.</i>

374
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
<i>-Med chips til.</i>
<i>-Nu skal du lige passe på.</i>

375
00:26:02,240 --> 00:26:04,080
<i>-Meget morsomt!</i>
<i>-Hvad så, Brandy?</i>

376
00:26:04,160 --> 00:26:07,680
<i>Skal jeg lægge femmeren eller treeren?</i>
<i>Hvad siger du?</i>

377
00:26:07,760 --> 00:26:10,480
<i>-Se!</i>
<i>-Ja, jeg lægger treeren.</i>

378
00:26:10,560 --> 00:26:13,120
<i>-Der ligger hun godt.</i>
<i>-Sådan.</i>

379
00:26:13,200 --> 00:26:16,600
<i>-Hvad siger du?</i>
<i>-Se, hun keder sig lige så meget som mig!</i>

380
00:26:18,640 --> 00:26:19,960
<i>Hun elsker dig, Ray.</i>

381
00:27:23,760 --> 00:27:27,080
Tekster af: Philip Olsen

